Didactique de la prononciation en langues étrangères. De la correction à une médiation.
[FR] Cet ouvrage propose d’ancrer la didactique de la prononciation en langues étrangères dans le cadre d’une médiation de la prononciation – en partielle opposition avec un paradigme de « phonétique corrective ». En s’appuyant sur un état des lieux en didactique des langues et en phonétique-phonologie, mais plus largement en sciences humaines, le parcours théorico-pratique qu’offre cet ouvrage accompagnera le lecteur et la lectrice dans la déconstruction de représentations communément admises ou la révision de certains concepts à la lumière d’autres cadres théoriques. Il s’agira de considérer tout dispositif comme centré sur le développement d’une agentivité de l’apprenant·e qui pourra définir ses propres objectifs en termes de choix de normes et de construction d’identité translangagière. L’enseignant·e est ainsi un·e médiateur·rice (vs. un modèle) dans le développement de cette responsabilité en reconnaissant que chaque apprenant·e aura des besoins, des buts et des parcours différents.
The teaching and the learning of foreign pronunciation. From correction to mediation.
[ENG] This book is devoted to the teaching and the learning of foreign pronunciation. It provides a critical reflection on a purely “corrective” approach to pronunciation training and suggests a “mediation” framework more in line with contemporary research in applied linguistics and the human sciences. The reader is guided through a process of deconstructing his or her representations or of reconsidering old concepts in the light of more recent theoretical contributions. Language-learning systems are shown to be more relevant if they enable the learners to develop their own agency based on an individual definition of their objectives in terms of norms and translanguaging identity. The (pronunciation) teacher becomes a mediator (vs. a model) by developing his or her awareness of the fact that each learner has different needs, goals and trajectories.