LEGALIZZAZIONI TRADUZIONI
PER I DOCUMENTI COMMERCIALI: la presentazione va fatta tramite agenzia di visti e legalizzazioni consolari (si trovano su internet) oppure venendo a sportello senza appuntamento dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.00 (eccetto i Festivi italiani ed egiziani) con ingresso in Via Timavo,
Modalità di ritiro: dopo due giorni lavorativi a sportello senza appuntamento, oppure tramite servizio DHL, nel secondo caso, quando si presenta la domanda di visto a sportello si presenta anche la ricevuta e la lettera di vettura DHL per la spedizione di ritorno, per procedere alla prenotazione DHL si prega di cliccare al seguente link: https://return.it.express.dhl.com/?origin=egyptoneway
PER I DOCUMENTI NON COMMERCIALI: fissare un appuntamento su: https://www.supersaas.com/schedule/Consulate_Egypt_in_Milan
(il sito per gli appuntamenti è in arabo ma vi è la possibilità di cambiare lingua entrando sul sito e cliccando sul quadratino in alto a destra).
Modalità di ritiro: lo stesso giorno a sportello
SI LEGALIZZANO LE PROCURE, SOTTOSCRITTE DA CITTADINI ITALIANI O DI OGNI ALTRA NAZIONALITA' RESIDENTI IN ITALIA, ATTE A VENDERE O A COMPRARE O AFFITTARE DELLE PROPRIETA' IN EGITTO SOLO ED ESCLUSIVAMENTE SE VENGONO PRESENTATE A SPORTELLO DALL'INTESTATARIO DELLA PROCURA STESSA, TALE PROCURE DEVE ESSERE ACCOMPAGNATA DALL'ORIGINALE O DALLA COPIA CONFORME DEL CONTRATTO. lA SOPRAMENZIONATA DOCUMENTAZIONE DEVE ESSERE PREPARATA IN ACCORDO ALLE ISTRUZIONI QUI SOTTO RIPORTATE.
PROCURE "IMMOBILIARI": Si legalizzano le procure, sottoscritte da cittadini italiani o di ogni altra nazionalità residenti in Italia, atte a vendere o a comprare o affittare o cedere delle proprietà/diritto di utilizzo (usufrutto) di immobili in Egitto, è necessario quanto segue:
* fissare un appuntamento Su: https://www.supersaas.com/schedule/Consulate_Egypt_in_Milan (il sito per gli appuntamenti è in arabo ma vi è la possibilità di cambiare lingua entrando sul sito e cliccando sul quadratino in alto a destra).
* le procure devono essere esclusivamente presentate a sportello dall'intestatario della procura stessa
* tale procura deve essere accompagnata dall'originale o dalla copia conforme del contratto di proprietà o diritto di utilizzo (usufrutto).
* nella stesura della procura da parte del notaio e’ necessario che sia riportata la frase “cessione di ogni diritto sull'unità immobiliare n. xyz” e non “vendita dell'unità immobiliare” (a meno che l’acquirente sia egiziano).
* nella procura deve essere riportato il numero e tutti i dettagli riguardanti la/le unità immobiliare/i che deve corrispondere a quello presente sul contratto di diritto di utilizzo (usufrutto)/proprietà
* la sopramenzionata documentazione deve essere preparata in accordo alle istruzioni qui sotto riportate.
LA SOPRAMENZIONATA DOCUMENTAZIONE DEVE ESSERE PREPARATA IN ACCORDO ALLE ISTRUZIONI QUI SOTTO RIPORTATE.
Il Consolato deve obbligatoriamente legalizzare sia il documento originale che la parte in traduzione, se il documento presenta più di una traduzione è obbligatorio legalizzare in Procura i giuramenti per ciascuna lingua (ad esempio: il documento è in inglese e viene poi tradotto dall'inglese all'italiano e dall'italiano all'arabo, in questo caso il Consolato legalizzerà il documento e due traduzioni.
Per legalizzare un documento da lingua straniera a lingua straniera si deve obbligatoriamente passare dalla lingua italiana. Ad esempio un documento originale redatto in inglese e già legalizzato deve essere poi tradotto in lingua italiana con traduzione giurata legalizzata in Procura e proseguire poi con traduzione in arabo giurata in Tribunale e legalizzata in Procura (articolo 22 del DPR 396/200 - fonte: Tribunale di Milano).
Il Consolato può legalizzare solamente le firme dei funzionari delle seguenti Autorità Italiane: Camera di Commercio, Prefettura e Procura della Repubblica.
Ogni documento deve essere a sè stante ed avere la propria traduzione.
Ogni documento deve essere integrale, non è consentito fare estratti.
Si accettano solo traduzioni giurate in Tribunale e legalizzate dalla Procura della Repubblica Italiana. Non si accetta il timbro Apostille.
La legalizzazione del documento originale deve essere fatta prima della traduzione e se è composto da più pagine deve avere anche il timbro di congiunzione tra le pagine dell'Ente legalizzante.
I documenti tradotti devono avere il timbro del Tribunale a cavallo di tutte le pagine.
Ogni documento composto da più pagine devono riportare un timbro a cavallo delle stesse apposto dell'Ente legalizante.
LE TRADUZIONI GIURATE DEVONO ESSERE FATTE DA UN TRADUTTORE GIURATO OVVERO ISCRITTO AL TRIBUNALE PER LA LINGUA CHE TRADUCE.
Costi: ogni legalizzazione relativa ai documenti commerciali tradotti costa euro 203+203 (per ogni tarduzione), mentre un documento personale tradotto costa euro 78+78. Pagamento a sportello.
I documenti vanno presentati corredati di fotocopia integrale, per i documenti non commerciali si richiede anche la fotocopia di un documento valido di identità.
Per la legalizzazione di documenti scolastici quali certificazioni scolastiche o titoli di studio bisogna rivolgersi direttamente all'Ufficio Culturale Egiziano di Roma - Tel. 06/4872302 - e-mail: ufficioculturalegiziano@yahoo.it
il Consolato si riserva il diritto di valutare il contenuto del documento prima della sua legalizzazione.