Conference Presentations
If you want to browse a more structured version of my research, refer to the RESEARCH section in the main page. This is a list of all my scientific presentations classified by type in one single page. Presentations of peer-reviewed papers are listed in the Conference Publications section.
Conference Presentations
Conference Presentations
- Goulet, Marie-Josée, Carla Parra Escartín, Michel Simard, Sharon O'Brien. Possibilités et limites de la traduction automatique pour la rédaction scientifique en anglais langue seconde. Colloque Traduction et minorité. Université d'Ottawa, 11-12 novembre, 2016.
- Poster presentation at the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14): Chasing the Perfect Splitter: A Comparison of Different Compound Splitting Tools. European Language Resources Association (ELRA). Reykjavik (Iceland), 26-31 May 2014.
- How productive is MT post-editing? Studying translation and MT post-editing productivity in a real industrial setting. EXPERT Business Show Case. Food and Agriculture Organization, Rome. 9 May 2016
- Presentation at the LREC 2014 Legal Issues Workshop: CLARINO: Towards a common licensing knowledge base (co-authored with Gunn Inger Lyse Samdal and Koenraad de Smedt). European Language Resources Association (ELRA). Reykjavik (Iceland), 27 May 2014.
- Poster presentation at the EACL 2014 Tenth Workshop on Multiword Expressions (MWE 2014): German Compounds and Statistical Machine Translation. Can they get along? (co-authored with Stephan Peitz and Hermann Ney (RWTH Aachen University). Gothenburg (Sweden) April 2014.
- Poster presentation together with Gyri Smørdal Losnegaard: Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: Testing the Standards (co-authored with Gyri Smørdal Losnegaard (University of Bergen). Second PARSEME General Meeting held in Athens on 10-11 March 2014.
- Poster presentation: Compound dictionary extraction and WordNet. A dangerous liaison? (co-authored with Héctor Martínez Alonso (University of Copenhagen)). Second PARSEME General Meeting held in Athens on 10-11 March 2014.
- Poster presentation: Linguistics, German Compounds and Statistical Machine Translation. Can they all get along? (co-authored with Stephan Peitz and Hermann Ney (RWTH Aachen University)). Second PARSEME General Meeting held in Athens on 10-11 March 2014.
- Presentation together with Gyri Smørdal Losnegaard of the eLEX paper Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: An Analysis for Natural Language Processing Purposes at the First PARSEME General Meeting held in Warsaw on 16-18 September 2013.
- Presentation together with Gunn Inger Lyse: Describing LRs with Metadata: Towards Flexibility and Interoperability in the Documentation of LR. LREC'12 Workshop. Applying Current Metadata Initiatives: The META-NORD Experience. Eighth Conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’12). European Language Resources Association (ELRA). Istanbul (Turkey), 22 May 2012.
- Poster presentation at the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). Design and compilation of a specialized Spanish-German parallel corpus. European Language Resources Association (ELRA). Istanbul (Turkey), 23-25 May 2012.
- Presentation of PhD research project at the GF Summer school 2011 held in Barcelona on 15-26 August 2011.
- Presentation of PhD research project at the CLARA researcher training course on Multilingual Lexical Resources and Tools held in Bergen on 20–23 June 2011.
- Presentation at the 5th International Conference of the AIETI (Iberian Association of Translation and Interpreting Studies): Current trends and research in Translation and Interpreting Studies. Organización curricular de la asignatura "Empresa de Traducción": una metodología basada en team teaching y role playing. Castellón (Spain), 16-18 February 2011.
- Presentation: Language Resources: From Storyboard to Sustainability and LR Lifecycle Management (LREC'10 Workshop). The BAsic Metadata DEScription (BAMDES) and TheHarvestingDay.eu: Towards Sustainability and Visibility of LRT. Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10). La Valletta (Malta), 23 May 2010.
- Presentation at the European Language Resources and Technologies Forum: Language Resources of the future - the future of Language Resources. The Metadata Harvesting Day. FLARENET Forum 2010. Barcelona (Spain), 11-12 February 2010.
- Presentation at AESLA International Conference. 2009. Project presentation: Bel, Núria; Revilla, Eva. El proyecto CLARIN: Una infraestructura de investigación científica para las humanidades y las ciencias sociales. XXVII AESLA International Conference AESLA, Ciudad Real (Spain), 26-28 March 2009.
Round Tables
Round Tables
- Panelist. Round table on Machine Translation and Professional Translation. XV ASETRAD Conference. Zaragoza, 19 May 2018.
Guest Talks
Guest Talks
- Invited speaker: Machine Translation as an Academic Writing Aid. University of Gothenburg (Sweden). 22 November 2018.
- Invited speaker: Translating crisis: Translation in disaster preparedness and relief seminar at the University of Auckland. Talk on Ethics in crisis translation. 26 March 2018.
- Guest talk at the University of Auckland (Auckland, New Zealand): Ethics in crisis translation. 6 March 2018.
- Guest talk at the Pompeu Fabra University (Barcelona, Spain): La traducción automática como herramienta de ayuda en escritura científica. 13 December 2017.
- Guest talk at the Dublin Computational Linguistics Research Seminar in Trinity College Dublin (Dublin, Ireland): How good shall it be? Establishing Machine Translation quality thresholds to boost professional translators productivity. Dublin, 21 April 2017.
- Guest talk at Universitat Jaume I (Castellón, Spain): Traducción Automática: ¿una herramienta de apoyo para la redacción de artículos científicos? Castellón, 3 April 2017
- Guest talk at Universidad Complutense de Madrid (Spain): Traducción Automática y Posedición: ¿el enemigo de los traductores profesionales? Madrid, 20 December 2016
- Guest talk at Saarland University (Germany): Translators and Machine Translation: a double-edged weapon? Saarbrücken, 22 June 2016.
- Guest talk at the Goethe University Frankfurt: How good shall it be? Establishing Machine Translation quality thresholds to boost professional translators productivity. 30 May 2016
- Guest talk at the University of Bergen (Norway): Machine Translation evaluation and productivity thresholds for Machine Translation Post-Editing Tasks. Bergen, 22 April 2016
- Guest talk at the University of Sheffield (United Kingdom): Establishing productivity thresholds for Machine Translation Post-Editing Tasks. Sheffield, 25 February 2016.
- Guest talk at the University of Wolverhampton (United Kingdom): Translators and Machine Translation: a double-edged weapon? Wolverhampton, 17 February 2016.
- Guest talk at the University of Tübingen (Germany): Experiments on compound dictionary extraction from German-Spanish parallel corpora. Tübingen, 8 September 2014.
- Guest talk at the Centre for Language Technology of the University of Copenhagen (Denmark). Detection of complex translation equivalents to improve German > Spanish Machine Translation. 18 December 2013.
- Guest talk at RWTH Aachen University (Germany). Domain-specific German Compound Splitting for SMT. 5 November 2013.
- Guest talk at Gjøvik University College (Norway). An Introduction to Machine Translation: History, Types and Challenges. 17 April 2013.
- Guest talk at the San Jorge University (Zaragoza, Spain). A brief introduction to Machine Translation for translators. 17 April 2009.
Guest Seminars
Guest Seminars
- Guest seminar at the University of Gothenburg (Sweden): Introduction to Machine Translation, Machine Translation Evaluation and Post-Editing. Gothenburg, 20-21 November 2018.
- Guest seminar at University of Zaragoza (Spain): Introducción a la traducción automática. Zaragoza, 16 May 2018.
- Guest seminar at Universidad de Alcalá de Henares (Spain): Traducción automática, posedición y productividad Alcalá de Henares, 21 December 2016
- Guest seminar at the Goethe University Frankfurt: The linguistics behind Computational Linguistics. 30 May 2016
- Guest seminar at the University of Zaragoza (Spain): La profesión del traductor: traducción automática y posedición. Zaragoza, 3 May 2016
- Guest seminar at the University of Wolverhampton (United Kingdom): Terminology Extraction: Using Wikipedia and Wiktionary to extract bilingual dictionaries. Wolverhampton, 14 March 2016.
- Guest seminar for La XARXA (Translators Association of the Autonomous Community of Valencia): "Expresiones regulares y traducción: ¡optimiza tu control de calidad!" (together with Rocío Serrano Rudilla) and "Traductores y posedición de traducción automática: ¿una amistad peligrosa?", Valencia, 12 and 13 December 2015.
- Guest seminar at the University of Bergen (Norway): Copyright og lisensavtaler: en balansegang (Copyright and license agreements: a balance). University of Bergen, Friday Seminar. Bergen, 20 June 2014 [Presentation together with Koenraad de Smedt and Gunn Inger Lyse].
- Guest seminar at the University of Bergen (Norway): German Nominal Compounds in Machine Translation Tasks into Spanish. University of Bergen, Friday Seminar. Bergen, 28 February 2014.