Текст 3

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥३॥

клаибйам ма сма гамах партха наитат твайй упападйате

кшудрам хридайа-даурбалйам тйактвоттиштха парантапа

клаибйам - бессилию; ма сма - не; гамах - поддавайся; партха - о сын Притхи; на - никогда не; этат - это; твайи - тебе; упападйате - подобает; кшудрам - жалкая; хридайа - сердца; даурбалйам - слабость; тйактва - отринув; уттиштха - встань; парам-тапа - о покоритель врагов.

О сын Притхи, не поддавайся унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту постыдную слабость и воспрянь, о герой, карающий врагов.

КОММЕНТAРИЙ: Кришна называет Aрджуну сыном Притхи, которая была сестрой Васудевы, отца Кришны. Таким образом, Aрджуна и Кришна были кровными родственниками. Если сын кшатрия отказывается сражаться, значит, он только называется кшатрием, а если сын брахмана ведет неправедную жизнь, он брахман только по имени. Такие кшатрии и брахманы - недостойные сыновья своих отцов, и Кришна не хотел, чтобы Aрджуна вел себя как недостойный сын кшатрия. Aрджуна был самым близким другом Кришны, и Кришна, правя его колесницей, руководил всеми его действиями. Но если Aрджуна покинет поле боя, то, несмотря на все эти преимущества, его поступок принесет ему бесчестие. Вот почему Кришна говорит, что поведение Aрджуны не делает ему чести. На это Aрджуна мог возразить, что, покинув поле боя, он проявит великодушие к досточтимому Бхишме и другим сородичам. Однако Кришна считает подобное проявление великодушия обыкновенной слабостью. Такое поведение воина не одобряют ни шастры, ни мудрецы. Поэтому тот, кто, подобно Aрджуне, действует под непосредственным руководством Кришны, не должен поддаваться порывам такого великодушия, или непротивления злу насилием.