Le coréen est une langue agglutinante. En français, on conjugue le verbe selon le sujet, mais non en coréen. En coréen, on utilise des particules et des suffixes. Ces particules et suffixes sont des éléments agglutinants, c'est-à-dire qu'ils s'accolent à la fin du mot pour lequel ils sont employés. On les emploie pour exprimer des rapports grammaticaux ou des significations. La particule s'emploie après le nom et le suffixe après le verbe.
ex) 줄리아가 밥을 먹어요.
particule sujet particule de COD suffixe
Julia mange du riz.
물이 차가워요.
particule sujet suffixe
L'eau est froide.
Dans la culture coréenne, les personnes se désignent par leur rapport aux uns et aux autres. Cette notion essentielle de rapport entre les personnes se retrouve donc dans la langue coréenne. Lorsque l'on s'exprime en coréen, on exprime à chaque phrase son rapport à la personne à laquelle on s'adresse et/ou à la personne dont on parle. Les particules et les suffixes permettent d'exprimer ces rapports, ils sont donc très importants.
ex) 아버지께서 주무세요.
particule sujet honorifique verbe honorifique
Père dort. (Le locuteur respecte son père.)
내 동생이 자요.
particule sujet
Mon petit frère dort. (Le locuteur ne respecte pas son petit frère.)
아버지가 자요.
particule sujet
Père dort. (L'interlocuteur est le grand-père. Celui-ci est plus haut que le père. Donc devant le grand-père, le locuteur pour respecter son grand-père ne marque pas le respect pour son père.)
La structure de la phrase est SOV : sujet + objet + verbe (en français, SVO).
ex) 줄리아가 밥을 먹어요.
sujet COD verbe
Julia mange du riz.
아버지께서 줄리아에게 돈을 주셨어요. / 아버지께서 돈을 줄리아에게 주셨어요.
sujet COI COD verbe sujet COD COI verbe
Mon père a donné de l'argent à Julia.
Les pronoms personnels sont peu utilisés en coréen lorsque le contexte permet facilement de deviner de qui on parle.
ex) (난) 밥을 먹어요.
Je mange du riz.
(난) 집에 가요.
Je vais à la maison.
(난) 돈이 없어요.
Je n'ai pas d'argent.
En français, l'adjectif s'emploie avec l'auxilliaire "être", mais en coréen, l'adjectif est comme un verbe et s'emploie seul.
ex) 줄리아는 행복해요.
Julia est heureuse.
줄리아가 아파요.
Julia est malade.
Le ou les éléments qualifiants se placent devant le ou les éléments qualifiés.
ex) 나는 예쁘고 똑똑한 줄리아를 좋아해요.
J'aime Julia qui est belle et intelligente.
나는 줄리아가 해준 맛있는 음식을 먹어요.
Je mange la bonne cuisine que Julia a fait.