Search this site
Embedded Files
GSLT - Multilingual Deaf Education
  • Home
  • Countries
    • Africa
      • Burundi
      • Ghana
      • Kenya
      • Rwanda
      • Tanzania
      • Uganda
    • Latin America
      • Colombia
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
    • Pacific
      • Papua New Guinea
  • Projects
    • On Going Projects
    • Future Projects
    • Completed Projects
  • DeafBlind
  • Stories
  • Information
    • Multilingual Deaf Education
      • Early Intervention
    • Language Aquisition
    • Software
  • Partners
  • Contact us
  • Donate
    • Anti-Human Trafficking
    • Sign Language Books
    • Deaf Education (GSLT)
GSLT - Multilingual Deaf Education
  • Home
  • Countries
    • Africa
      • Burundi
      • Ghana
      • Kenya
      • Rwanda
      • Tanzania
      • Uganda
    • Latin America
      • Colombia
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
    • Pacific
      • Papua New Guinea
  • Projects
    • On Going Projects
    • Future Projects
    • Completed Projects
  • DeafBlind
  • Stories
  • Information
    • Multilingual Deaf Education
      • Early Intervention
    • Language Aquisition
    • Software
  • Partners
  • Contact us
  • Donate
    • Anti-Human Trafficking
    • Sign Language Books
    • Deaf Education (GSLT)
  • More
    • Home
    • Countries
      • Africa
        • Burundi
        • Ghana
        • Kenya
        • Rwanda
        • Tanzania
        • Uganda
      • Latin America
        • Colombia
        • El Salvador
        • Guatemala
        • Honduras
      • Pacific
        • Papua New Guinea
    • Projects
      • On Going Projects
      • Future Projects
      • Completed Projects
    • DeafBlind
    • Stories
    • Information
      • Multilingual Deaf Education
        • Early Intervention
      • Language Aquisition
      • Software
    • Partners
    • Contact us
    • Donate
      • Anti-Human Trafficking
      • Sign Language Books
      • Deaf Education (GSLT)

Spanish-Español

Completed Projects

DeafBlind in Burundi

The Global Sign Languages Team formed an ad-hoc group of experts to travel to Burundi and provide training.  Some of the topics covered were orientation and mobility, ways to communicate (including haptics), braille, didactic materials, and adaptive games.

The training was in two sessions. The morning session was at a Deaf NGO and the afternoon session was at a Deaf school that had 11 DeafBlind students. According to the Director of the school, some parents who have DeadBlind children hide their children in their homes and others are reluctant to send them to school because there is no educational program for DeafBlind students in Burundi. Schools hesitate to accept DeafBlind children because they do not have the proper facilities nor the training to teach them.

During this 2-weeks training,  54 people were trained, 28 students and 26 adults. This included  Deaf and DeaBlind students,  teachers and school administrators,  parents,  Deaf leaders, and interpreters.

Anti- Human Trafficking

Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras

Deaf in Colombia, El Salvador, Guatemala, and Honduras created  anti-human trafficking material. This material was presented to Deaf students, their family, and friends at Deaf schools, Deaf classrooms, Deaf associations, and Deaf clubs in each country. 

A book that talks about the dangers of illegal immigration as well as how to migrate legally. 

Read it here

A book about the kidnapping of children

Read it here

A book explaining what human trafficking is and the different types of human trafficking. 

Read it here

 A true story of a Deaf student who trusted a stranger only to be drugged, kidnapped, and violated. She was later able to escape and be reunited with her family. 

Read it here

Tanzania

 First Grade Textbook

BILAT, a Deaf NGO,  translated first grade school textbooks from Swahili to Tanzanian Sign Language.

At the end of the first phase of this project, 11 Deaf schools and Deaf units will benefit from these textbooks.

COVID-19 Material

During the pandemic, Deaf in Africa and Latin America produced COVID-19 material to provide valuable information to their local Deaf communities. Deaf have limited access to information. Many countries do not provide a sign language interpreter or the interpretation is not clear to the local Deaf.

Africa

  • BILAT, a Deaf run NGO in Tanzania, after a visit from a GSLT staff member in March of 2020, decided that the Deaf in Tanzania needed to know about the dangers of COVID-19 and the recommended practices for avoiding infection.  The information available on TV, radio and in print were not easily accessible to most Deaf.  So, BILAT produced an informational video and a song.  Deaf in other countries expressed an interest in producing videos in their own signed languages.  ADMA (Africa Deaf Mission Alliance) with funding provided through SIL helped organize teams from five countries to produce videos in their own signed languages.

Burundi  

Ghana

Deaf  have produced 2 videos about COVID-19 in Ghanaian Sign Language, an informational video and a song.

COVID-19 Informational Video in Ghanaian Sign Language

COVID-19  Song in Ghanaian Sign Language

Kenya

Kenyan Deaf produced an informational video.

Tanzania

BILAT, a Deaf NGO, created two videos regarding COVID-19 at the beginning of the pandemic, an informational video and a song (ballad).  For the ADMA project they revised the informational video.

COVID-19 Information in Tanzanian Sign Language

COVID-19 Ballad in Tanzanian Sign Language

Uganda

Deaf in Uganda produced an informational video.

Latin America

  • Three schools for the Deaf and a Deaf foundation worked together to create  and published 43 COVID-19 Sign Language Bloom books. These books provided information during the pandemic when the information was either not accessible or limited to the Deaf community. Their books were uploaded to the Bloom Library where the Deaf community has free access to them.

  • SIL GSLT provided access to funding, provided training and logistical support.  SIL created the Bloom software.

Colombia

Deaf from Colegio Filadelfia para Sordos published 13 bilingual Bloom books about COVID-19. The books are in Colombian Sign Language and Spanish.

LSC books ->

El Salvador

Deaf from FUDIPES (A Deaf-led foundation) published 13 bilingual Bloom books about COVID-19. The books are in Spanish and Salvadoran Sign Language.

LESSA books ->

Guatemala

A Deaf teacher from the Benemérito Comité Pro-Ciegos y Sordos published 4 COVID books in Guatemala Sign Language (LENSEGUA).

LENSEGUA books

Honduras

Deaf from Manos Felices School for the Deaf published 13 bilingual Bloom books about COVID-19. The books are in Spanish and Honduran Sign Language.

LESHO books ->

SIL Global Sign Languages Team (GSLT) is a proud supporter of multilingual Deaf education around the world.

 © 2024 SIL Global Sign Languages Team. All rights reserved.
Terms of use, privacy policy, external links disclaimer 
Report abuse
Page details
Page updated
Report abuse