IB English IV HL

Course THROUGHLINES

1.  What can literature teach us about human nature?

 2. How can we promote internationalism through the study of literature?

 3. How can we gain appreciation for literature through the study of the writer’s craft?

 4. In what way does this exploration improve critical thinking?

 5. How is what we learn applicable in our own lives psychologically, sociologically and/or philosophically?

Using the code provided by the teacher, join Google Classroom & Remind for classroom announcements, materials, & assignments. 

"I believe that words can help us move or keep us paralyzed, and that our choices of language and verbal tone have something -- a great deal -- to do with how we live our lives and whom we end up speaking with and hearing; and that we can deflect words by trivialization, of course, but also by ritualized respect, or we can let them enter our souls and mix with the juices of our minds." 

                                                 --Adrienne Rich

HL Language & Literature

Breakdown of Assessments:

External 

Internal

Quarterly

What is an Intellectual Map?

At the end of each nine weeks (quarter), choose the five biggest takeaways for the grading period, and create (NO notebook paper - use blank computer paper at the least - no clip art): 

*Disparate points for neatness & creativity 

Required Reading

Texts can be checked out from your teacher in class, ordered at this page at Bibliobar, or purchased independently using the ISBN numbers provided. This ensures you have the correct edition, which is important for instruction and studying.

REMEMBERING BABYLON by David Malouf 

ISBN: 978-0679749516

OLEANNA by David Mamet 

ISBN: 978-0822213437

HAMLET by William Shakespeare 

ISBN: 978-0743477123

LOVE MEDICINE by Louise Erdrich 

ISBN: 978-0061787423

THE SOUND & THE FURY by William Faulkner

ISBN: 978-0679732242

Language

“The limits of my language mean the limits of my world.”  

                                                                             --Ludwig Wittgenstein 


Literature

''Literature is the expression of a feeling of deprivation, 

a recourse against a sense of something missing. 

But the contrary is also true: language is what makes us human. 

It is a recourse against the meaningless noise and silence of nature and history.''

                            ― Octavio Paz

Readers, Writers, & Texts (11th & 12th grade)

Texts are chosen from a variety of sources, genres & media:  speeches, non-fiction, fiction, electronic communication, newspaper, etc., to analyze how audience & purpose affect structure & content of texts, the impact of language changes, & how language & meaning are shaped by culture & context.


Time & Space (11th & 12th grade)

Texts are chosen from a variety of sources, genres, & media:  advertising, news coverage, blogs, public service broadcasting, etc. to examine different forms of communication within the media, the potential for educational, political, or ideological influence of the media, & the way mass media use language & image to inform, persuade or entertain.


Intertextuality:  Connecting Texts (11 &12th grade)

Six literary texts are chosen:  two from the Prescribed Literature in Translation list, two from the Prescribed List of Authors originally written in English, & two chosen freely from two different continents, three different time periods, & three different genres to consider historical, cultural & social contexts in which texts are written & received, to examine how formal elements of the text, genre & structure can influence meaning but also be influenced by context, & to understand attitudes & values expressed by literary texts & their impact on readers.

The Learner Portfolio

What is it?

The learner portfolio is a central element of Language A: Language and Literature, and is mandatory for all students in both years of the class. This is an individual collection of student work done throughout the two years of the course. It is a place for students to explore and reflect upon literary and non-literary texts, and to establish connections among them and with the areas of exploration and the central concepts in the subject. In the learner portfolio, students will be expected to reflect on their responses to the works being studied in the corresponding area of exploration. 

How will I use it?

Students will also be expected to establish connections between these works and previous ones they have read, and between their perspectives and values as readers and those of their peers. As students progress through the syllabus, it is expected that these connections will be drawn between works within and across areas of exploration, and that they will provide a foundation for the construction of broader knowledge about the transactions between texts, culture and identity.


The learner portfolio is also a space in which students can prepare for assessment. They will use the portfolio to make decisions about the most appropriate and productive connections between the works they have studied and the assessment components. It should be introduced at the beginning of the course and become increasingly important as students progress, and prepare for external and internal assessment.


The learner portfolio must consist of a diversity of formal and informal responses to the literary and non-literary texts studied, which may come in a range of critical and/or creative forms, and in different media. It is the student’s own record of discovery and development throughout the course.


What Will It Document?




It is expected that the work necessary to meet the requirements in all assessment components will have evolved and been drawn from the contents of the portfolio. To that effect, each student’s portfolio should include at the end the “Works studied form” detailing the works that have been selected as part of the course and how they have been made to interact with the assessment components. The assessment section contains suggestions on how to make use of the learner portfolio in the preparation for each assessment component.


The Focus on Global Issues

Global Issues and the Individual Oral

The individual oral addresses the following prompt. THIS PROMPT IS MANDATORY FOR ALL STUDENTS ON THIS ASSESSMENT.


"Examine the ways in which the global issue of your choice is presented through the content and form of one of the works and one of the texts that you have studied."

The individual oral is based on the exploration the student has carried out in the learner portfolio. During this exploration process, the student will have investigated a series of non-literary texts and literary works and a variety of global issues. In the lead up to the individual oral, the student must make a decision about which global issue and which text and work will be explored in the task. One work and one non-literary text must be selected. An extract of no more than 40 lines should be selected from each which is representative of the presence of the global issue in it. In forms or text types where the number of lines may not be applicable, teachers should be guided by the volume of text that can be discussed in sufficient depth in the time available. 

The work and text selected must have a clear connection with the global issue. The individual oral should be a well-supported argument about the ways in which both represent and explore the global issue. Students must select two extracts, one from the text and one from the work, that clearly show significant moments when this global issue is being focused on. Normally these extracts should not exceed 40 lines or present an unmanageable amount of material to be analysed. As the student brings unannotated copies of these extracts to the individual oral, extracts which are too lengthy may hinder their ability to effectively expand the discussion to the text or work as a whole. An extract may be a complete text in itself, for example a whole poem or an advertisement.

If the extract is from a literary text which is part of a larger work studied, such as a short story, or if it is a complete text which is part of a work studied, such as a poem, students should discuss relevant aspects of the broader work as a whole in their individual oral. 

If the extract is a complete non-literary text, students should discuss relevant aspects of the broader body of work of the author of the text. In the case of a photograph, for example, the broader discussion should refer to other photographs by the same photographer. If identifying the single author of a non-literary text is not possible, students should use an ampler definition of authorship to broaden their discussion of the global issue. 

In the case of an advertisement, for example, students could refer to the other advertisements or commercials belonging to the same campaign, to other campaigns of the same brand or to other work produced by the advertising agency. In the case of an article, students could refer either to other articles by the same author or to the general editorial line of the medium in which the article was published. In cases such as the latter two, students should make explicit what constitutes their definition of authorship. 

​The extracts are meant to help students focus their responses, remove the need to learn quotations and enable them to explore more precise issues, such as style, specific devices and other distinct techniques used by authors to present the global issue. The choice of extracts should show the student’s understanding of the relevance of the part to the whole and enable coverage of larger and smaller choices made by the writers to shape their perspectives on the global issue. 


A global issue incorporates the following three properties:


Students may look to one or more of the following fields of inquiry for guidance on how to decide on a global issue to focus their orals on. These topics are not exhaustive and are intended as helpful starting points for students to generate ideas and derive a more specific global issue on which to base their individual oral. It should also be noted that there is the potential for significant overlap between the areas. 

PLEASE NOTE: THE FOLLOWING CATEGORIES ARE GLOBAL AREAS, NOT GLOBAL ISSUES.  FOR THE IO YOU ARE REQUIRED TO SPEAK ON A GLOBAL ISSUE, NOT A GLOBAL AREA.

Culture, identity and community 

Students might focus on the way in which texts explore aspects of family, class, race, ethnicity, nationality, religion, gender and sexuality, and the way these impact on individuals and societies. They might also focus on issues concerning migration, colonialism and nationalism.   


Beliefs, values and education 

Students might focus on the way in which texts explore the beliefs and values nurtured in particular societies and the ways they shape individuals, communities and educational systems. They might also explore the tensions that arise when there are conflicts of beliefs and values, and ethics. 


Politics, power and justice 

​Students might focus on the ways in which texts explore aspects of rights and responsibilities, the workings and structures of governments and institutions. They might also investigate hierarchies of power, the distribution of wealth and resources, the limits of justice and the law, equality and inequality, human rights and peace and conflict. 


Art, creativity and the imagination 

Students might focus on the ways in which texts explore aspects of aesthetic inspiration, creation, craft, and beauty. They might also focus on the shaping and challenging of perceptions through art, and the function, value and effects of art in society. 


Science, technology and the environment 

Students might focus on the ways in which texts explore the relationship between humans and the environment and the implications of technology and media for society. They might also consider the idea of scientific development and progress. 

In selecting the global issue for their oral, students must be careful not simply to select from the broad fields of inquiry above, but to determine a specific issue for discussion that can be reasonably explored.


The global issue chosen for consideration should be significant on a wide scale, be transnational in nature, and be an issue that has an impact felt in everyday local contexts. The issue should be clearly evidenced in the extracts or texts chosen. 


​For example, within the field of culture, identity and community, the theme of gender in itself might be unsuitably broad for an individual oral. A student interested in this theme might explore instead how gender bias manifests itself in different contexts; how this can be evidenced in many ways in texts of different sorts; how different authorial choices will determine what is meant by gender bias; whether bias should be viewed positively or negatively, allowing the students to evaluate the writer’s choices and the impact they might have on the different readers’ or viewers’ understanding. 

The oral itself will only be concerned with the aspects of the global issue relevant to the two texts chosen. The student should ensure the oral offers a balanced approach, giving approximately equal attention to both texts. Thus, it is important that the student selects extracts/texts that offer equally sufficient material for the discussion. 

 The learner portfolio is not specifically assessed but it is an important place for students to explore and reflect upon their works in relation to global issues


In relation to the preparation of the individual oral, the learner portfolio provides an opportunity for students to:

Remembering Babylon

“What else should our lives be but a continual series of beginnings, 

of painful settings out into the unknown, 

pushing off from the edges of consciousness into the mystery of what we have not yet become.” 

                              ― David Malouf



Oleanna

"I've been writing drama for about 50 years. 

The more you look at it, the more complex you understand the human being is, including ourselves."

                             ― David Mamet

“We can only interpret the behavior of others through the screen we create.” 

                             ― David Mamet



Hamlet

Worth a Listen:

BBC Radio "In Our Time": Shakespeare's Life

Melvyn Bragg discusses what we know about the life of William Shakespeare, a tantalising conundrum that has exercised minds since the day the playwright died. 

BBC Radio "In Our Time": Shakespeare's Work

Melvyn Bragg discusses whether the work of William Shakespeare is 'not of an age but for all time' or increasingly irrelevant museum pieces embalmed in out of reach language. 

BBC Radio "In Our Time": Hamlet 

Melvyn Bragg and guests discuss the inspiration for Shakespeare's Hamlet, the play's context and meaning, and why it has fascinated audiences from its first performance. 


"Sunstone"

"Everything is language." 

                            ― Octavio Paz


Top Mexican iPad app showcases poems by Nobel Prize for Literature Octavio Paz!



Love Medicine

“When we are young, the words are scattered all around us. As they are assembled by experience, so also are we, sentence by sentence, until the story takes shape.”

                                                   — Louise Erdrich



“Life will break you. Nobody can protect you from that, and living alone won't either, for solitude will also break you with its yearning. You have to love. You have to feel. It is the reason you are here on earth. You are here to risk your heart. You are here to be swallowed up. And when it happens that you are broken, or betrayed, or left, or hurt, or death brushes near, let yourself sit by an apple tree and listen to the apples falling all around you in heaps, wasting their sweetness. Tell yourself you tasted as many as you could.”

                                                   — Louise Erdrich



The Sound & the Fury

"The aim of every artist is to arrest motion, which is life, by artificial means and hold it fixed so that a hundred years later, when a stranger looks at it, it moves again since it is life."

                                                        — William Faulkner

Reading Faulkner with Oprah


Cultural Semiotics: The Sign of the Times

Semiotics is the study of meaning-making, the study of sign process (semiosis) and meaningful communication. Semiotics includes the study of signs and sign processes, indication, designation, likeness, analogy, allegory, metonymy, metaphor, symbolism, signification, and communication. 

Semiotics of Culture is a research field within semiotics that attempts to define culture from semiotic perspective and as a type of human symbolic activity, creation of signs and a way of giving meaning to everything around. Therefore, here culture is understood as a system of symbols or meaningful signs. Because the main sign system is the linguistic system, the field is usually referred to as semiotics of culture and language.  Source: Wikipedia


A Few Words From Renowned Cognitive Scientist Steven Pinker . . .


Language and the Individual


Language and Power


"Politics and the English Language" by George Orwell (1946)

Most people who bother with the matter at all would admit that the English language is in a bad way, but it is generally assumed that we cannot by conscious action do anything about it. Our civilization is decadent and our language — so the argument runs — must inevitably share in the general collapse. It follows that any struggle against the abuse of language is a sentimental archaism, like preferring candles to electric light or hansom cabs to aeroplanes. Underneath this lies the half-conscious belief that language is a natural growth and not an instrument which we shape for our own purposes.


Now, it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: it is not due simply to the bad influence of this or that individual writer. But an effect can become a cause, reinforcing the original cause and producing the same effect in an intensified form, and so on indefinitely. A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts. The point is that the process is reversible. Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step toward political regeneration: so that the fight against bad English is not frivolous and is not the exclusive concern of professional writers. I will come back to this presently, and I hope that by that time the meaning of what I have said here will have become clearer. Meanwhile, here are five specimens of the English language as it is now habitually written.


These five passages have not been picked out because they are especially bad — I could have quoted far worse if I had chosen — but because they illustrate various of the mental vices from which we now suffer. They are a little below the average, but are fairly representative examples. I number them so that I can refer back to them when necessary:


1. I am not, indeed, sure whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien [sic] to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate.

Professor Harold Laski (Essay in Freedom of Expression)


2. Above all, we cannot play ducks and drakes with a native battery of idioms which prescribes egregious collocations of vocables as the Basic put up with for tolerate, or put at a lossfor bewilder.

Professor Lancelot Hogben (Interglossia)


3. On the one side we have the free personality: by definition it is not neurotic, for it has neither conflict nor dream. Its desires, such as they are, are transparent, for they are just what institutional approval keeps in the forefront of consciousness; another institutional pattern would alter their number and intensity; there is little in them that is natural, irreducible, or culturally dangerous. But on the other side, the social bond itself is nothing but the mutual reflection of these self-secure integrities. Recall the definition of love. Is not this the very picture of a small academic? Where is there a place in this hall of mirrors for either personality or fraternity?

Essay on psychology in Politics (New York)


4. All the ‘best people’ from the gentlemen's clubs, and all the frantic fascist captains, united in common hatred of Socialism and bestial horror at the rising tide of the mass revolutionary movement, have turned to acts of provocation, to foul incendiarism, to medieval legends of poisoned wells, to legalize their own destruction of proletarian organizations, and rouse the agitated petty-bourgeoise to chauvinistic fervor on behalf of the fight against the revolutionary way out of the crisis.

Communist pamphlet


5. If a new spirit is to be infused into this old country, there is one thorny and contentious reform which must be tackled, and that is the humanization and galvanization of the B.B.C. Timidity here will bespeak canker and atrophy of the soul. The heart of Britain may be sound and of strong beat, for instance, but the British lion's roar at present is like that of Bottom in Shakespeare's A Midsummer Night's Dream — as gentle as any sucking dove. A virile new Britain cannot continue indefinitely to be traduced in the eyes or rather ears, of the world by the effete languors of Langham Place, brazenly masquerading as ‘standard English’. When the Voice of Britain is heard at nine o'clock, better far and infinitely less ludicrous to hear aitches honestly dropped than the present priggish, inflated, inhibited, school-ma'amish arch braying of blameless bashful mewing maidens!

Letter in Tribune


Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery; the other is lack of precision. The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not. This mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing. As soon as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract and no one seems able to think of turns of speech that are not hackneyed: prose consists less and less of words chosen for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked together like the sections of a prefabricated hen-house. I list below, with notes and examples, various of the tricks by means of which the work of prose-construction is habitually dodged.


DYING METAPHORS. A newly invented metaphor assists thought by evoking a visual image, while on the other hand a metaphor which is technically ‘dead’ (e. g. iron resolution) has in effect reverted to being an ordinary word and can generally be used without loss of vividness. But in between these two classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have lost all evocative power and are merely used because they save people the trouble of inventing phrases for themselves. Examples are: Ring the changes on, take up the cudgel for, toe the line, ride roughshod over, stand shoulder to shoulder with, play into the hands of, no axe to grind, grist to the mill, fishing in troubled waters, on the order of the day, Achilles’ heel, swan song, hotbed. Many of these are used without knowledge of their meaning (what is a ‘rift’, for instance?), and incompatible metaphors are frequently mixed, a sure sign that the writer is not interested in what he is saying. Some metaphors now current have been twisted out of their original meaning without those who use them even being aware of the fact. For example, toe the line is sometimes written as tow the line. Another example is the hammer and the anvil, now always used with the implication that the anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil that breaks the hammer, never the other way about: a writer who stopped to think what he was saying would avoid perverting the original phrase.


OPERATORS OR VERBAL FALSE LIMBS. These save the trouble of picking out appropriate verbs and nouns, and at the same time pad each sentence with extra syllables which give it an appearance of symmetry. Characteristic phrases are render inoperative, militate against, make contact with, be subjected to, give rise to, give grounds for, have the effect of, play a leading part (role) in, make itself felt, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of, etc., etc. The keynote is the elimination of simple verbs. Instead of being a single word, such as break, stop, spoil, mend, kill, a verb becomes a phrase, made up of a noun or adjective tacked on to some general-purpose verb such as prove, serve, form, play, render. In addition, the passive voice is wherever possible used in preference to the active, and noun constructions are used instead of gerunds (by examination of instead of by examining). The range of verbs is further cut down by means of the -ize and de- formations, and the banal statements are given an appearance of profundity by means of the not un- formation. Simple conjunctions and prepositions are replaced by such phrases as with respect to, having regard to, the fact that, by dint of, in view of, in the interests of, on the hypothesis that; and the ends of sentences are saved by anticlimax by such resounding commonplaces as greatly to be desired, cannot be left out of account, a development to be expected in the near future, deserving of serious consideration, brought to a satisfactory conclusion, and so on and so forth.


PRETENTIOUS DICTION. Words like phenomenon, element, individual (as noun), objective, categorical, effective, virtual, basic, primary, promote, constitute, exhibit, exploit, utilize, eliminate, liquidate, are used to dress up a simple statement and give an air of scientific impartiality to biased judgements. Adjectives like epoch-making, epic, historic, unforgettable, triumphant, age-old, inevitable, inexorable, veritable, are used to dignify the sordid process of international politics, while writing that aims at glorifying war usually takes on an archaic colour, its characteristic words being: realm, throne, chariot, mailed fist, trident, sword, shield, buckler, banner, jackboot, clarion. Foreign words and expressions such as cul de sac, ancien regime, deus ex machina, mutatis mutandis, status quo, gleichschaltung, weltanschauung, are used to give an air of culture and elegance. Except for the useful abbreviations i. e., e. g. and etc., there is no real need for any of the hundreds of foreign phrases now current in the English language. Bad writers, and especially scientific, political, and sociological writers, are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek words are grander than Saxon ones, and unnecessary words like expedite, ameliorate, predict, extraneous, deracinated, clandestine, subaqueous, and hundreds of others constantly gain ground from their Anglo-Saxon numbers(1). The jargon peculiar to Marxist writing (hyena, hangman, cannibal, petty bourgeois, these gentry, lackey, flunkey, mad dog, White Guard, etc.) consists largely of words translated from Russian, German, or French; but the normal way of coining a new word is to use Latin or Greek root with the appropriate affix and, where necessary, the size formation. It is often easier to make up words of this kind (deregionalize, impermissible, extramarital, non-fragmentaryand so forth) than to think up the English words that will cover one's meaning. The result, in general, is an increase in slovenliness and vagueness.


MEANINGLESS WORDS. In certain kinds of writing, particularly in art criticism and literary criticism, it is normal to come across long passages which are almost completely lacking in meaning(2). Words like romantic, plastic, values, human, dead, sentimental, natural, vitality, as used in art criticism, are strictly meaningless, in the sense that they not only do not point to any discoverable object, but are hardly ever expected to do so by the reader. When one critic writes, ‘The outstanding feature of Mr. X's work is its living quality’, while another writes, ‘The immediately striking thing about Mr. X's work is its peculiar deadness’, the reader accepts this as a simple difference opinion. If words like black and white were involved, instead of the jargon words dead and living, he would see at once that language was being used in an improper way. Many political words are similarly abused. The word Fascism has now no meaning except in so far as it signifies ‘something not desirable’. The words democracy, socialism, freedom, patriotic, realistic, justice have each of them several different meanings which cannot be reconciled with one another. In the case of a word like democracy, not only is there no agreed definition, but the attempt to make one is resisted from all sides. It is almost universally felt that when we call a country democratic we are praising it: consequently the defenders of every kind of regime claim that it is a democracy, and fear that they might have to stop using that word if it were tied down to any one meaning. Words of this kind are often used in a consciously dishonest way. That is, the person who uses them has his own private definition, but allows his hearer to think he means something quite different. Statements like Marshal Petain was a true patriot, The Soviet press is the freest in the world, The Catholic Church is opposed to persecution, are almost always made with intent to deceive. Other words used in variable meanings, in most cases more or less dishonestly, are: class, totalitarian, science, progressive, reactionary, bourgeois, equality.


Now that I have made this catalogue of swindles and perversions, let me give another example of the kind of writing that they lead to. This time it must of its nature be an imaginary one. I am going to translate a passage of good English into modern English of the worst sort. Here is a well-known verse from Ecclesiastes:

I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.


Here it is in modern English:


Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.


This is a parody, but not a very gross one. Exhibit (3) above, for instance, contains several patches of the same kind of English. It will be seen that I have not made a full translation. The beginning and ending of the sentence follow the original meaning fairly closely, but in the middle the concrete illustrations — race, battle, bread — dissolve into the vague phrases ‘success or failure in competitive activities’. This had to be so, because no modern writer of the kind I am discussing — no one capable of using phrases like ‘objective considerations of contemporary phenomena’ — would ever tabulate his thoughts in that precise and detailed way. The whole tendency of modern prose is away from concreteness. Now analyze these two sentences a little more closely. The first contains forty-nine words but only sixty syllables, and all its words are those of everyday life. The second contains thirty-eight words of ninety syllables: eighteen of those words are from Latin roots, and one from Greek. The first sentence contains six vivid images, and only one phrase (‘time and chance’) that could be called vague. The second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite of its ninety syllables it gives only a shortened version of the meaning contained in the first. Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do not want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and outcrops of simplicity will occur here and there in the worst-written page. Still, if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.


As I have tried to show, modern writing at its worst does not consist in picking out words for the sake of their meaning and inventing images in order to make the meaning clearer. It consists in gumming together long strips of words which have already been set in order by someone else, and making the results presentable by sheer humbug. The attraction of this way of writing is that it is easy. It is easier — even quicker, once you have the habit — to say In my opinion it is not an unjustifiable assumption that than to say I think. If you use ready-made phrases, you not only don't have to hunt about for the words; you also don't have to bother with the rhythms of your sentences since these phrases are generally so arranged as to be more or less euphonious. When you are composing in a hurry — when you are dictating to a stenographer, for instance, or making a public speech — it is natural to fall into a pretentious, Latinized style. Tags like a consideration which we should do well to bear in mind or a conclusion to which all of us would readily assent will save many a sentence from coming down with a bump. By using stale metaphors, similes, and idioms, you save much mental effort, at the cost of leaving your meaning vague, not only for your reader but for yourself. This is the significance of mixed metaphors. The sole aim of a metaphor is to call up a visual image. When these images clash — as in The Fascist octopus has sung its swan song, the jackboot is thrown into the melting pot — it can be taken as certain that the writer is not seeing a mental image of the objects he is naming; in other words he is not really thinking. Look again at the examples I gave at the beginning of this essay. Professor Laski (1) uses five negatives in fifty three words. One of these is superfluous, making nonsense of the whole passage, and in addition there is the slip — alien for akin — making further nonsense, and several avoidable pieces of clumsiness which increase the general vagueness. Professor Hogben (2) plays ducks and drakes with a battery which is able to write prescriptions, and, while disapproving of the everyday phrase put up with, is unwilling to look egregious up in the dictionary and see what it means; (3), if one takes an uncharitable attitude towards it, is simply meaningless: probably one could work out its intended meaning by reading the whole of the article in which it occurs. In (4), the writer knows more or less what he wants to say, but an accumulation of stale phrases chokes him like tea leaves blocking a sink. In (5), words and meaning have almost parted company. People who write in this manner usually have a general emotional meaning — they dislike one thing and want to express solidarity with another — but they are not interested in the detail of what they are saying. A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions, thus: What am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is this image fresh enough to have an effect? And he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly? But you are not obliged to go to all this trouble. You can shirk it by simply throwing your mind open and letting the ready-made phrases come crowding in. The will construct your sentences for you — even think your thoughts for you, to a certain extent — and at need they will perform the important service of partially concealing your meaning even from yourself. It is at this point that the special connection between politics and the debasement of language becomes clear.


In our time it is broadly true that political writing is bad writing. Where it is not true, it will generally be found that the writer is some kind of rebel, expressing his private opinions and not a ‘party line’. Orthodoxy, of whatever colour, seems to demand a lifeless, imitative style. The political dialects to be found in pamphlets, leading articles, manifestos, White papers and the speeches of undersecretaries do, of course, vary from party to party, but they are all alike in that one almost never finds in them a fresh, vivid, homemade turn of speech. When one watches some tired hack on the platform mechanically repeating the familiar phrases — bestial, atrocities, iron heel, bloodstained tyranny, free peoples of the world, stand shoulder to shoulder — one often has a curious feeling that one is not watching a live human being but some kind of dummy: a feeling which suddenly becomes stronger at moments when the light catches the speaker's spectacles and turns them into blank discs which seem to have no eyes behind them. And this is not altogether fanciful. A speaker who uses that kind of phraseology has gone some distance toward turning himself into a machine. The appropriate noises are coming out of his larynx, but his brain is not involved, as it would be if he were choosing his words for himself. If the speech he is making is one that he is accustomed to make over and over again, he may be almost unconscious of what he is saying, as one is when one utters the responses in church. And this reduced state of consciousness, if not indispensable, is at any rate favourable to political conformity.


In our time, political speech and writing are largely the defence of the indefensible. Things like the continuance of British rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be defended, but only by arguments which are too brutal for most people to face, and which do not square with the professed aims of the political parties. Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness. Defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Millions of peasants are robbed of their farms and sent trudging along the roads with no more than they can carry: this is called transfer of population or rectification of frontiers. People are imprisoned for years without trial, or shot in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps: this is called elimination of unreliable elements. Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up mental pictures of them. Consider for instance some comfortable English professor defending Russian totalitarianism. He cannot say outright, ‘I believe in killing off your opponents when you can get good results by doing so’. Probably, therefore, he will say something like this:


‘While freely conceding that the Soviet regime exhibits certain features which the humanitarian may be inclined to deplore, we must, I think, agree that a certain curtailment of the right to political opposition is an unavoidable concomitant of transitional periods, and that the rigors which the Russian people have been called upon to undergo have been amply justified in the sphere of concrete achievement.’

The inflated style itself is a kind of euphemism. A mass of Latin words falls upon the facts like soft snow, blurring the outline and covering up all the details. The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one's real and one's declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink. In our age there is no such thing as ‘keeping out of politics’. All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred, and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer. I should expect to find — this is a guess which I have not sufficient knowledge to verify — that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.


But if thought corrupts language, language can also corrupt thought. A bad usage can spread by tradition and imitation even among people who should and do know better. The debased language that I have been discussing is in some ways very convenient. Phrases like a not unjustifiable assumption, leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation, a packet of aspirins always at one's elbow. Look back through this essay, and for certain you will find that I have again and again committed the very faults I am protesting against. By this morning's post I have received a pamphlet dealing with conditions in Germany. The author tells me that he ‘felt impelled’ to write it. I open it at random, and here is almost the first sentence I see: ‘[The Allies] have an opportunity not only of achieving a radical transformation of Germany's social and political structure in such a way as to avoid a nationalistic reaction in Germany itself, but at the same time of laying the foundations of a co-operative and unified Europe.’ You see, he ‘feels impelled’ to write — feels, presumably, that he has something new to say — and yet his words, like cavalry horses answering the bugle, group themselves automatically into the familiar dreary pattern. This invasion of one's mind by ready-made phrases (lay the foundations, achieve a radical transformation) can only be prevented if one is constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a portion of one's brain.


I said earlier that the decadence of our language is probably curable. Those who deny this would argue, if they produced an argument at all, that language merely reflects existing social conditions, and that we cannot influence its development by any direct tinkering with words and constructions. So far as the general tone or spirit of a language goes, this may be true, but it is not true in detail. Silly words and expressions have often disappeared, not through any evolutionary process but owing to the conscious action of a minority. Two recent examples were explore every avenue and leave no stone unturned, which were killed by the jeers of a few journalists. There is a long list of flyblown metaphors which could similarly be got rid of if enough people would interest themselves in the job; and it should also be possible to laugh the not un- formation out of existence(3), to reduce the amount of Latin and Greek in the average sentence, to drive out foreign phrases and strayed scientific words, and, in general, to make pretentiousness unfashionable. But all these are minor points. The defence of the English language implies more than this, and perhaps it is best to start by saying what it does not imply.


To begin with it has nothing to do with archaism, with the salvaging of obsolete words and turns of speech, or with the setting up of a ‘standard English’ which must never be departed from. On the contrary, it is especially concerned with the scrapping of every word or idiom which has outworn its usefulness. It has nothing to do with correct grammar and syntax, which are of no importance so long as one makes one's meaning clear, or with the avoidance of Americanisms, or with having what is called a ‘good prose style’. On the other hand, it is not concerned with fake simplicity and the attempt to make written English colloquial. Nor does it even imply in every case preferring the Saxon word to the Latin one, though it does imply using the fewest and shortest words that will cover one's meaning. What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way around. In prose, the worst thing one can do with words is surrender to them. When you think of a concrete object, you think wordlessly, and then, if you want to describe the thing you have been visualising you probably hunt about until you find the exact words that seem to fit it. When you think of something abstract you are more inclined to use words from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense of blurring or even changing your meaning. Probably it is better to put off using words as long as possible and get one's meaning as clear as one can through pictures and sensations. Afterward one can choose — not simply accept — the phrases that will best cover the meaning, and then switch round and decide what impressions one's words are likely to make on another person. This last effort of the mind cuts out all stale or mixed images, all prefabricated phrases, needless repetitions, and humbug and vagueness generally. But one can often be in doubt about the effect of a word or a phrase, and one needs rules that one can rely on when instinct fails. I think the following rules will cover most cases:



​These rules sound elementary, and so they are, but they demand a deep change of attitude in anyone who has grown used to writing in the style now fashionable. One could keep all of them and still write bad English, but one could not write the kind of stuff that I quoted in those five specimens at the beginning of this article.

I have not here been considering the literary use of language, but merely language as an instrument for expressing and not for concealing or preventing thought. Stuart Chase and others have come near to claiming that all abstract words are meaningless, and have used this as a pretext for advocating a kind of political quietism. Since you don't know what Fascism is, how can you struggle against Fascism? One need not swallow such absurdities as this, but one ought to recognise that the present political chaos is connected with the decay of language, and that one can probably bring about some improvement by starting at the verbal end. If you simplify your English, you are freed from the worst follies of orthodoxy. You cannot speak any of the necessary dialects, and when you make a stupid remark its stupidity will be obvious, even to yourself. Political language — and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists — is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind. One cannot change this all in a moment, but one can at least change one's own habits, and from time to time one can even, if one jeers loudly enough, send some worn-out and useless phrase — some jackboot, Achilles’ heel, hotbed, melting pot, acid test, veritable inferno, or other lump of verbal refuse — into the dustbin where it belongs.


Helpful IB Information