2025.11.24
『英語語源辞典』と OED では antic と antique がそれぞれ別の見出しとして立てられている。まず『英語語源辞典』における記述を確認すると、antic は名詞としては1529年に初出し、「おどけた身振り」を表す他、「道化師」(1564年初出)、「†道化芝居」(1594年初出、1673年で廃義)を意味する。形容詞としては「風変わりな、怪奇な」(1548年初出)、「滑稽な」(1590年初出)、動詞としては「おどける」(1589年初出)、「†ぶざまな姿を見せる」(主にシェイクスピアの作品に用例の限られている語義で、1606年初出)を意味する。語源としてはイタリア語で「古代の、時代遅れの」を意味する antico からの借用で、ラテン語で「古代(の)」を意味する antīquum に遡る。また、意味上イタリア語の grotesco に相当する語として、はじめは古代ローマの遺跡に見られるように「異様なもの」の意味で用いられたこと、antic は antique とは無関係に発達したが、17世紀には綴りの上で混同されることもあったことが注記されている。一方の antique は形容詞としては「骨董の」(1536年初出)、「大昔の、古来の」(1538年初出)、「古臭い、旧式な」(1647年初出)、名詞としては「骨董品」(1530年初出)、「古代様式」(1751年初出)を意味し、形容詞から派生した動詞としては「古風な装丁にする」(1753年初出)、「(家具などを)古風に見せる」(1923年初出)を意味する。フランス語の antique またはラテン語の antīquus「古代(の)」から借用され、ラテン語の antīquus は antīcus「前にあるもの」から派生したものであり、印欧祖語の *anti-əkwo-「先に現れた」(*anti-「…に反して」+ *okw-「…を見る」から成る)に遡る。
『英語語源辞典』では antic は antique とは無関係に発達したとされているが、OED では異なる見解が示されており、antic は元は antique の異形で、その後語義によって綴字が(後に発音も)区別されるようになったとされている(“Antic, N. & Adj.”)。OED の “Antique, Adj. & N.” の項は発音と綴字の区別について次のように説明している:
New English Dictionary (OED first edition) (1885) also gave a variant pronunciation with stress on the first syllable, (æ·ntik) /ˈæntɪk/ (murraygloss) , making the word homophonous with antic adj., which was probably originally a specific sense development of this word, only later distinguished in spelling and pronunciation. The position of stress appears to have varied between the first and second syllables, especially in early usage; Johnson (1755) commented that antique ‘was formerly pronounced according to English analogy, with the accent on the first syllable; but now after the French, with the accent on the last, at least in prose; the poets use it variously’. First-syllable stress was common in poetry until the 19th cent. even when the spelling antique was employed (compare e.g. quots. 1674 at sense A.2bα, 1725 at sense A.4a). Pronouncing dictionaries from the late 18th cent. onwards record only second-syllable stress for antique.
OED の説に基づくと、現在の antic と antique は元は一つの語の異形として捉えられており、後に語義によって綴字が区別された(OED によれば antic において <-ique> の語形が見られなくなるのは18世紀以降、 antique において <-ick>, <-icke>, <-ik>, <-ike> など <-ique> 以外の語形が見られなくなるのは19世紀以降のようである)。そして、発音については antic は第1音節に強勢が置かれるのに対し、antique はフランス語の影響もあり、強勢が18世紀頃までには(詩においては19世紀まで第1音節に置かれる場合もよく見られたものの)第1音節から第2音節に移るようになり、2語が区別されたことになる。
参考文献
「Antic, N., Adj. & V.」寺澤芳雄(編集主幹)『英語語源辞典』研究社、1997年。
「Antique, Adj., N. & V.」寺澤芳雄(編集主幹)『英語語源辞典』研究社、1997年。
“Antic, N. & Adj.” Oxford English Dictionary Online, www.oed.com/dictionary/antic_n?tab=etymology. Accessed 24 November 2025.
“Antique, Adj. & N.” Oxford English Dictionary Online, www.oed.com/dictionary/antique_adj?tab=etymology. Accessed 24 November 2025.
キーワード:[/k/] [Latin] [French] [Indo-European] [Italian]