MOVILIDAD A PIASECZNO (POLONIA)

Durante la semana del 17 al 23 de marzo, el Equipo Erasmus + de Radio ARBA de Ejea de los Caballeros hemos visitado a nuestros socios de Szkola Marzen de Piaseczno (Polonia) para poder realizar juntos algunas actividades del proyecto y poder conocernos mejor. 

En esta movilidad, realizada en formato de intercambio, hemos coincidido en fechas y actividades con un grupo de alumnos/as franceses que nos han acompañado en las diferentes dinámicas. 

¡Una semana llena de actividades que te detallamos a continuación!

DOMINGO, 17 DE MARZO DE 2024

LLEGADA A PIASECZNO

Después de un largo camino desde Ejea de los Caballeros el Equipo Erasmus + de Radio ARBA llega a Piaseczno la tarde-noche del 17 de marzo. Nos esperan nuestros anfitriones, gracias a los cuales vamos a conocer más de cerca la cultura y las costumbres polacas

ARRIVAL IN PIASECZNO (17-03-2024).

After a long journey from Ejea de los Caballeros, the Erasmus + Radio ARBA Team arrives in Piaseczno on the evening of March 17. A weekend awaits us with our hosts in which we will learn more about Polish culture and customs.

LUNES, 18 DE MARZO DE 2024

SKOLA MARCEN

BIENVENIDA

Se llegó temprano al instituto y fueron recibidos con una  ceremonia en el polideportivo en la que participaron los estudiantes polacos del programa Erasmus +.

SZKOLA MARCEN. WELCOME CEREMONY.

They arrived at the highschool early in the morning and were welcomed with a ceremony in the sports center in which Polish students from the Erasmus + program participated.

SZKOLA MARZEN

SCHOLL TOUR

Les hicieron un tour por el instituto enseñándoles las instalaciones y conociendo al profesorado. A  continuación se les presentó el proyecto de radio en el que trabajarían el  resto de la semana.

SZKOLA MARCEN. SCHOOL TOUR.

They gave them a highschool tour, showing the facilities and meeting the teachers. Then, they were introduced to the radio project they would work on for the rest of the week.

PARQUE CHOJNÓW

BONFIRE

A pesar de la nieve, el equipo  Erasmus + pasó la tarde en el bosque realizando juegos y comiendo las tradicionales salchichas polacas en una fogata preparada por nuestros anfitriones.

CHOJNÓW PARK. BONFIRE.

Despite the snow, the Erasmus + team spent the afternoon in the forest playing games and eating traditional Polish sausages over a bonfire prepared by our hosts.

MARTES, 19 DE MARZO DE 2024

PIASECZNO

ENCUENTRO CON EL ALCALDE

El martes las autoridades de Piaseczno les  recibieron  en  la biblioteca local para contarles la historia de la ciudad y mostrarles las modernas instalaciones públicas. El equipo Erasmus + disfrutó de las diferentes exposiciones interactivas que tenían  en  las distintas salas.

PIASECZNO. MEETING WITH THE MAYOR.

On Tuesday, the authorities of Piaseczno received them at the local library to tell them the history of the city and show them the modern public facilities. The Erasmus + team enjoyed the different interactive exhibitions they had in the different rooms.

SKOLA MARCEN

BAILE Y DEPORTE

Tras volver al instituto y un rato de trabajo en el proyecto, disfrutaron de una clase de baile irlandés.

Después de comer, y para fortalecer las relaciones entre los estudiantes, todos participaron en un torneo de hockey.

SZKOLA MARCEN. DANCES AND SPORT ACTIVITIES.

After returning to highschool and working on the project for a while, they enjoyed an Irish dance class.

After eating, and to strengthen relationships among the students, everyone participated in a hockey tournament.

PIASECZNO

TALLER DE COCINA

Ya por la tarde, acudieron a un taller de cocina donde el Equipo Erasmus +, junto con los socios polacos, cocinaron unos deliciosos dumplings. 

PIASECZNO. COOKING WORKSHOP.

In the afternoon, they went to a cooking workshop where the Erasmus + Team, together with the Polish partners, cooked some delicious dumplings.

MIÉRCOLES, 20 DE MARZO DE 2024

VARSOVIA

VISITA AL PALACIO WILANÓW

El miércoles por la mañana viajamos hasta Vasrsovia para visitar el palacio Wilanow y los bonitos jardines reales. Conocieron las estancias del rey Juan III Sobieski y su curiosa historia de amor con su esposa Maria Casimira.

WARSAW. VISIT TO WILANÓW PALACE.

On Wednesday morning we travelOn Wednesday morning we traveled to Vasrsaw to visit the Wilanow Palace and the beautiful royal gardens. They visited the rooms of King Juan III Sobieski and his curious love story with his wife Maria Casimira.

ed to Vasrsaw to visit the Wilanow Palace and the beautiful royal gardens. They visited the rooms of King Juan III Sobieski and his curious love story with his wife Maria Casimira.

SZKOLA MARZEN

UNIÓN EUROPEA

A la vuelta, dedicaron la tarde a trabajar sobre la Unión Europea. Aprendieron la letra ddel himno de la Unión con la ayuda de Cristian, profesor del música en Szkola Marzen.

SZKOLA MARZEN. EUROPEAN UNION.

On their return, they dedicated the afternoon working on European Union topic. They learned the lyrics of the Union anthem with the help of Cristian, a music teacher of Szkola Marzen.


JUEVES, 21 DE MARZO DE 2024

SZKOLA MARZEN

SALUD Y BIENESTAR


Tras empezar la mañana trabajando en el proyecto de radio, el Equipo Erasmus+, participó en taller de Salud y Bienestar. Allí aprendieron técnicas para eliminar el estrés y aprendieron a relajarse. Tan eficaz fue dicho taller, que algún miembro del equipo se quedó dormido.

SZKOLA MARZEN. HEALTH AND WELLBEING.

After starting the morning working on the radio project, the Erasmus+ Team participated in the Health and Wellbeing workshop. They learned techniques to eliminate stress and to relax. This workshop was such effective that some members of the team fell asleep.

OTREBUSY

VISITA AL CENTRO DE FOLKLORE POLACO

Por la tarde, se desplazaron hasta Otrebusy para visitar el Centro de Folklore Polaco. Allí les enseñaron los distintos trajes regionales polacos y recibieron una Master Class sobre bailes polacos. Fue un lujo disponer de una bailarina del centro polaco para dicha clase.

OTREBUSY. POLISH FOLKLORE CENTER.

In the afternoon, they traveled to Otrebusy to visit the Polish Folklore Center. There they were taught the different Polish regional costumes and received a Master Class on Polish dances. It was a luxury to have a dancer from the Polish center for this class.

VIERNES, 22 DE MARZO DE 2024

SZKOLA MARZEN

CEREMONIA DE DESPEDIDA 

El último día en la Skola Marzen, el Equipo Erasmus+ participó en la Ceremonia de despedida. Primero, cantaron el Himno de la Unión Europea; y, a continuación, presentaron su centro a sus socios polacos.

SZKOLA MARCEN. FAREWELL CEREMONY.

On the last day at Skola Marzen, the Erasmus+ Team participated in the Farewell Ceremony. First, they sang the Anthem of the European Union; and then they presented their center to their Polish partners.

VARSOVIA

VISITA A LA PARTE VIEJA 

Antes de irnos de Piaseczno, el Equipo Erasmus+ no podía dejar de visistar la ciudad de Varsovia; sobre todo, su parte vieja, remodelada tras su destrucción en la II Guerra Mundial. Aprovecharon para comer en uno de los restaurantes más ntiguos de la ciudad.

WARSAW. VISITING THE OLD TOWN.

Before leaving Piaseczno, the Erasmus+ Team couldn't stop visiting the city of Warsaw; above all, the old town, rebuilded after its destruction during World War II. They took the opportunity to eat in one of the oldest restaurants in the city.

VARSOVIA

ENCUENTRO CON LA COMISIÓN EUROPEA EN POLONIA

En su visita a varsovia, el Equipo Erasmus+ fue recibido por los representantes de la Ccomisión Europea en Polonia. Muy interesante la charla que recibieron sobre las lenguas oficiales de la Unión Europea. 

WARSAW. MEETING WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN POLAND.

During their visit to Warsaw, the Erasmus+ Team was received by the representatives of the European Commission in Poland. The talk they received about the official languages ​​of the European Union was very interesting.

VARSOVIA

TARDE EN LA BOLERA

Y como despedida, pasaron una divertida tarde en la bolera.

WARSAW. AFTERNOON AT THE BOWLING ALLEY.

And as farewell, they spent a fun afternoon at the bowling alley.


SÁBADO, 23 DE MARZO DE 2024

REGRESO A EJEA DE LOS CABALLEROS

El Equipo Erasmus+ Radio Arba se  despede de sus socios polacos agradeciendoles su acogida. Realizaron un viaje largo de regreso, pero con la maleta cargada de nuevas experiencias que no olvidaran.

RETURN TO EJEA DE LOS CABALLEROS.

The Erasmus+ Radio Arba Team says goodbye to it's Polish partners, thanking them for their welcome. They made a long return trip, but with a suitcase loaded with new experiences they won't forget.

Y tras una semana de experiencias y momentos compartidos.... sólo nos queda esperar la visita de nuestros antes compañeros de proyecto y ahora Amigos el próximo curso para seguir aprendiendo juntos!