Особенно часто говорят о Жуковском, как о переводчике и авторе баллад. Из 39 его баллад только 5 оригинальные, остальные – переводы и переложения. Среди переводов Жуковского много вольных переводов: когда поэт передавал в своём тексте сюжет и смысл авторского текста, но вносил свои значительные правки (описывал героев, добавлял диалоги, описывал местность, где происходят события и т.д.). Но есть у Жуковского и точные переводы, хотя и они имеют незначительные расхождения с оригиналом. В группу точных переводов входят произведения, наиболее значительные в иностранном оригинале. Это в первую очередь баллады Шиллера «Кассандра», «Ивиковы журавли», «Рыцарь Тогенбург», «Граф Гапсбургский», «Торжество победителей», «Кубок» и другие.
Многие баллады Жуковский написал в 1831 году. Шедевром поэтического искусства Жуковского считают – балладу «Кубок».
Художник
Александр Кошкин