Summer Update July 25th

If you have children with different last names in your household, you can go all at one time. You do not have to go at the two different times.

Si tiene hijos con diferentes apellidos en su hogar, puede ir todos a la vez. No tienes que ir en los dos horarios diferentes.

Mustang Families! We are excited to begin another school year together! We are committed to creating an amazing learning experience for your child this year. Thank you for your support. We have missed our Mustangs, and we are looking forward to seeing them soon!


¡Familias de Mustang! ¡Estamos emocionados de comenzar otro año escolar juntos! Estamos comprometidos a crear una experiencia de aprendizaje increíble para su hijo este año. Gracias por tu apoyo. ¡Hemos echado de menos nuestros Mustang y esperamos verlos pronto!


Brittney Bennett, Principal/Directora

Tiffani Hendricks, Assistant Principal/Subdirectora

At Open House, parents will be able to:

  • Receive a Car Rider Tag in the Media Center

  • Get Bus Number, Meet Some Drivers and Get Pick-Up/Drop-Off Times in the Cafeteria

  • Complete Lunch Applications in the Cafeteria

  • Meet and Take Pictures with your Child's teacher

  • Deliver your child's school supplies to the classroom (this makes the 1st day backpack lighter for the students.

  • If your child is a bus rider, it would be great if they brought their backpack to open house. we will be able to place their bus label on their bag to make it easier for the students, parents, teachers, and bus drivers.

En la jornada de puertas abiertas, los padres podrán:

  • Reciba una etiqueta de conductor de automóvil en el Centro de medios

  • Obtenga el número de autobús, conozca a algunos conductores y obtenga horarios de recogida / devolución en la cafetería

  • Complete las solicitudes de almuerzo en la cafetería

  • Conozca y tome fotografías con el maestro de su hijo

  • Entregue los útiles escolares de su hijo en el aula (esto hace que la mochila del primer día sea más liviana para los estudiantes.

  • Si su hijo viaja en autobús, sería estupendo que trajera su mochila a la jornada de puertas abiertas. Podremos colocar la etiqueta del autobús en su bolso para que sea más fácil para los estudiantes, padres, maestros y conductores de autobuses.

School Arrival and Dismissal Information/Información de llegada y salida de la escuela

Arrival: 7:15-7:40 am

  • During morning drop-off for car-riders, all parents must remain in their car and go through the car-rider line. With the exception of the first day of school, there will be no parking, walking students to the front door. Please plan accordingly, and arrive early enough to go through the car-rider line. There will be no exceptions this year, due to keeping social distances and spacing out students entering the building.

  • Our tardy bell rings at 7:45 am each morning.

  • If students are late, parents will use the outdoor camera/ call button. Students will be walked in by a staff member after notifying our front office using our intercom system.


Llegada: 7:15-7:40 am

  • Durante la entrega matutina de los pasajeros en automóvil, todos los padres deben permanecer en su automóvil y pasar por la línea de pasajeros. Con la excepción del primer día de clases, no habrá estacionamiento, estudiantes caminando hasta la puerta principal. Por favor, planifique en consecuencia y llegue lo suficientemente temprano para pasar por la línea de pasajeros. No habrá excepciones este año, debido a mantener las distancias sociales y espaciar a los estudiantes que ingresan al edificio.

  • Nuestra campana de tardanza suena a las 7:45 am cada mañana.

  • Si los estudiantes llegan tarde, los padres usarán la cámara / botón de llamada al aire libre. Los estudiantes serán acompañados por un miembro del personal después de notificar a nuestra oficina principal usando nuestro sistema de intercomunicación.

Dismissal: 2:25

    • Bus riders will begin loading buses at 2:25 each day.

    • Car Riders will begin at 2:25 each day. Please remember to have your child's car rider tag visible in your car each day.

    • Please try not to check out your child early, if possible. If your child has an appointment and must be checked out early, parents will use the outdoor camera/ call button. Parents or anyone checking out a student, will still need their state-issued photo ID to do so.

    • All check-outs must be completed by 2:00pm.

Despido: 2:25

  • Los pasajeros de autobús comenzarán a subir a los autobuses a las 2:25 todos los días.

  • Los pasajeros en automóvil comenzarán a las 2:25 todos los días. Recuerde tener la etiqueta de conductor de automóvil de su hijo visible en su automóvil todos los días.

  • Por favor, trate de no sacar a su hijo temprano, si es posible. Si su hijo tiene una cita y debe salir temprano, los padres usarán la cámara exterior / botón de llamada. Los padres o cualquier persona que saque a un estudiante, aún necesitarán su identificación con foto emitida por el estado para hacerlo.

  • Todas las salidas deben completarse antes de las 2:00 pm.

2022-2023-school-supply-list-English-and-Spanish.pdf

The waiver that allowed the Hall County School District to serve meals to students at no cost has expired. Therefore, the district will resume taking applications for free and reduced-price meals for the 2022-2023 school year. Please go to the following link for access to the application: https://bit.ly/3v2Mlxt

Please remember that applying for free and reduced-price meals may also qualify your student for discounted fees for college entrance exams and scholarships.

For further questions, please contact School Nutrition (770-534-1080) or your local school.

La exención que permitía al Distrito Escolar del Condado de Hall servir comidas a los estudiantes sin costo ha expirado. Por lo tanto, el distrito reanudará la recepción de solicitudes para comidas gratuitas y de precio reducido para el año escolar 2022-2023. Por favor diríjase al siguiente enlace para acceder a la aplicación: https://bit.ly/3cq01wf

Recuerde que solicitar comidas gratuitas o de precio reducido también puede calificar a su estudiante para tarifas con descuento para exámenes de ingreso a la universidad y becas.

Si tiene más preguntas, comuníquese con Nutrición Escolar (770-534-1080) o con su escuela local.

Parent Portal

Parents, please be sure you have access to the Parent Portal. (Click on the image above) If you are new, the information to set up an account is provided on the Parent Portal Site. You will use the portal to update address, phone number, email, access important school forms, etc. You will also use it to get your child's bus number and time they will be picked up and dropped off each day. We have Chromebooks for all students to use. For your child to be assigned a Chromebook or given permission to use the Internet, you will need to fill-out a form in the portal (It is not available yet. We will send an email out when it is ready.) Right now, we just need you to make sure you are able to login into your account or create an account.

Portal para padres

Padres, asegúrese de tener acceso al Portal para padres. (Haga clic en la imagen de arriba) Si es nuevo, la información para configurar una cuenta se proporciona en el sitio del portal para padres. Utilizará el portal para actualizar la dirección, el número de teléfono, el correo electrónico, acceder a formularios importantes de la escuela, etc. También lo utilizará para obtener el número de autobús de su hijo y la hora en que lo recogerán y dejarán cada día. Tenemos Chromebooks para todos los estudiantes. Para que a su hijo se le asigne un Chromebook o se le dé permiso para usar Internet, deberá completar un formulario en el portal (aún no está disponible. Le enviaremos un correo electrónico cuando esté listo). Ahora mismo, solo necesitamos que nos aseguremos de que puede iniciar sesión en su cuenta o crear una.

Thank you so much for those that have expressed interest in being parent volunteers in our school this year or helping plan activities. We will be sending out a date within the first two weeks of school inviting anyone that was interested, to have coffee and donuts to brainstorm ideas. If you have not signed-up and would like to volunteer, please sign up here: https://forms.gle/e5XCb978NNu91woE9

Muchas gracias por aquellos que han expresado interés en ser padres voluntarios en nuestra escuela este año o ayudar a planificar actividades. Enviaremos una fecha dentro de las primeras dos semanas de clases invitando a cualquier persona interesada a tomar café y donas para intercambiar ideas. Si no se ha registrado y desea ser voluntario, regístrese aquí: https://forms.gle/e5XCb978NNu91woE9

Fall Ball registration is currently open through 7/31. More information is listed below along with the registration link. Please let us know if you have any questions or concerns. Have a great day!

Register at: https://hall-county-parks-and-recreation.sportssignup.com/site/

2022 Fall Recreational Baseball and Softball

  • Registration will open on 6/1/22 and will go through 7/31/22.

  • Age divisions include: 6U(Coed), 8U, 10U and 12U. 14U and 16U is also available for baseball.

  • Practices and/or evaluations are tentatively scheduled to begin the week of 8/15/22 with games beginning in September. Teams will play an 8 game schedule.

  • Practices and games will take place during the week. Teams will practice twice per week until games begin then will be allowed three events per week (combination of games and practices)

  • Practice and game schedules will not be decided until all teams are formed.

  • Cost is $80 which includes the jersey and hat.


El registro de Fall Ball está actualmente abierto hasta el 31/7. Más información se encuentra a continuación junto con el enlace de registro. Háganos saber si tiene alguna pregunta o inquietud. ¡Qué tengas un lindo día!

Regístrese en: https://hall-county-parks-and-recreation.sportssignup.com/site/

Béisbol y softbol recreativo de otoño de 2022

  • La inscripción se abrirá el 1/6/22 y terminará el 31/7/22.

  • Las divisiones de edad incluyen: 6U (Coed), 8U, 10U y 12U. 14U y 16U también están disponibles para béisbol.

  • Las prácticas y/o evaluaciones están programadas tentativamente para comenzar la semana del 15/8/22 y los juegos comienzan en septiembre. Los equipos jugarán un calendario de 8 juegos.

  • Las prácticas y los juegos se llevarán a cabo durante la semana. Los equipos practicarán dos veces por semana hasta que comiencen los juegos, luego se les permitirán tres eventos por semana (combinación de juegos y prácticas)

  • Los horarios de práctica y juego no se decidirán hasta que se formen todos los equipos.

  • El costo es de $ 80 que incluye la camiseta y el sombrero.