這部分是您在製作歌曲時的**「核心原料」**。我已根據您的要求,將結尾修改為 「隔再來,也是人客」,並補上了精準的台語拼音,確保 Suno 發音準確。
🎵 Suno AI 設定
Model: V3.5
Style Description:
Taiwanese Folk Noir, Yueqin (Moon Lute) solo intro, Enka influence, Slow Jazz drums, Female Vocals, Melancholic, Atmospheric Rain, Cinematic, Storytelling, Trilingual.
Lyrics (完整版):
Plaintext
[Intro]
(Sound of rain falling on red bricks)
(Solo Yueqin plucking - melancholic and sharp)
(Dona Spoken in Taiwanese - Clear and theatrical)
鶯歌口 (Ing-ko-kháu)...
月琴 (Yuèqín)...
の共犯 (no Kyouhan)...
(Sound Effect: Polite applause from a small crowd)
(Music Starts: Slow Yueqin strumming mixing with Jazz drums)
[Verse 1 - Mandarin]
台北的電梯裡 氣溫永遠是二十三度
你鞠躬的角度 像一把精準的尺
我們在二十樓和八樓之間 擦肩
卻約好在鶯歌的紅磚道上 點菸
[Verse 2 - Japanese]
あなたのネクタイは、冷たいビルの色
(Anata no nekutai wa, tsumetai biru no iro)
でも、この街の雨は 温かい
(Demo, kono machi no ame wa atatakai)
[Chorus - Mixed]
我在街口彈著 月琴 (Gue̍h-khîm)
看著你們走進這場 白昼の夢 (Hakuchū no yume)
西裝換成了泥巴衫 戒指沾上了土
六十歲的寂寞 和三十歲的貪圖
攏是 共犯 (Lóng sī Kiōng-huān)
攏在我的琴聲裡 迷路 (Bê-lōo)
[Bridge - Saxophone Solo]
(Melancholic Saxophone solo)
[Verse 3 - Mandarin]
那塊陶土在轉盤上 暈頭轉向
就像你那雙 佈滿老人斑的手掌
手提著 精緻的陶瓷箱 (Jīng-zhì de táo-cí xiāng)
裝著我們 不敢打開的真相
[Outro]
(Music fades to only rain and footsteps)
(Dona - Mandarin, soft spoken)
回去吧...
(Tanaka's Voice - Japanese)
帰ろう... (Kaerou)
(Dona - Taiwanese, singing slowly)
隔再來... (Koh tsài lâi)
(Sound effect: Car door closing, engine starting)
(Dona - Taiwanese, echoing/whispering)
也是... 人客 (Iā-sī... Lâng-kheh)
(Fade to silence)