FLC school hours are from 9:05 am until 3:40 pm.
Children should NOT arrive earlier than 8:40 am unless:
● they are participating in the YMCA before-care program
● they are attending a supervised school activity
**Preschool arrival is 9:05AM (Not earlier)
**Preschool dismissal time is 3:15PM**
Genesis Dismissal Form - Parents/guardians are required to submit our FLC Dismissal Form in the Genesis Parent Portal before the first day of school to inform the school office of the dismissal procedure for each student.
Dismissal Procedure Changes and Early Pick-Ups - To ensure safety and manage the high volume of dismissal changes, parents are now required to complete the Google Dismissal Change Form for any changes to their child's dismissal procedures or for early sign-outs. The form links are emailed weekly.
Absences - If your child will not be attending school on any given day, please call the Main Office (732- 761-2239 for English) or (732-761-2229 for Spanish) by 9:20 with the reason why. You can leave a message, but please state the day, your child’s full name, their teacher’s name, and the reason for the absence. If the child has a doctor’s appointment, always ask for a note for their school records and send it in with the child when they return to school.
Lunch/Breakfast Program: The Application for Free and Reduced-Price School Meals will be mailed home. Please fill it out and return it on the first day of school. For more information about the lunch application, please click here.
Breakfast is served in both cafeterias from 8:40-9:00. Students who arrive at school after 9:05 can receive their breakfast from one of the Breakfast Kiosks that will run through the learning area or be delivered to individual classrooms.
YMCA - The YMCA offers a Before and After School Care Program. For more information, please call the YMCA directly at 732-566-9266 or email them at afterschool@ymcanj.org. These programs are run here at the Freehold Learning Center by the YMCA personnel. If you are interested in this program, you may want to reach out to the YMCA as soon as possible as it takes up to two weeks to complete the registration process.
District Flip Calendars - A district flip calendar will be sent home one per family. This calendar provides you with all the district and building dates for the year as well as other important school and district information.
Emergency School Closings/Delays - We use a voice messaging system (School Messenger) that allows us to reach thousands of contacts within minutes to announce any emergency school closings or delayed openings. It is therefore essential that you listen to your voicemails and/or read the emails from our district in its entirety. Therefore, it is requested that you contact the school’s main office immediately upon any changes to your phone number, cell phone number, or email address. Emergency notices can also be found on Twitter, @FBPSsup.
Transportation - Our school district does not provide transportation to all students. We only provide busing to special education students who are eligible. If you have any questions regarding transportation, please contact Gloria Gutierrez at 732-761-2108.
El horario escolar de FLC es de 9:05 am hasta las 3:40 pm.
Los niños NO deben llegar antes de las 8:40 am a menos que:
● Estén participando en el programa del YMCA de
cuidado antes/después de la escuela
● Estén asistiendo a una actividad escolar supervisada.
**La entrada de preescolar es 9:05 (no antes de esa hora)**
** La salida de prescholar es 3:15**
Forma de salida del portal de padres - Los padres/tutores deben llenar la forma de salida en el portal de padres "Genesis" semanas antes del primer día de clases, para informar a la escuela cómo y con quién se irá el estudiante a casa.
Cambios en el procedimiento de Salida y recogiendo un estudiante más temprano - Para garantizar la seguridad de nuestros estudiantes y gestionar el gran volumen de cambios de salida, los padres deben completar el Formulario de cambio de salida de Google para cualquier cambio en la salida de sus hijos o para salidas tempranas. Los enlaces de estas formas son enviados a su correo electrónico semanalmente.
Ausencias - Si su hijo no asistirá a la escuela en un día determinado, por favor llame a la oficina principal (732-761-2239 para inglés) o (732-761-2229 para español) antes de las 9:20 indicando la razón. Puede dejar un mensaje, pero especifique el día de la ausencia, el nombre completo de su hijo, el nombre de su maestro y el motivo de la ausencia. Si el niño tiene una cita con el médico, siempre pida una nota para sus registros escolares y envíela con el niño cuando regrese a la escuela.
Programa de almuerzo / desayuno: La aplicación para el lunch sera enviada a casa. Por favor llenela y regresela a la escuela el primer dia de clases. Para mas información acerca de la aplicación de lunch, por favor de clic aqui.
El desayuno se sirve en ambas cafeterías de 8:40 a 9:00. Los estudiantes que lleguen a la escuela después de las 9:05 pueden recibir su desayuno en uno de los kioscos de desayuno o se entregarán en salones individuales.
YMCA- El YMCA ofrece un programa de cuidado antes y después de la escuela. Para obtener más información, llame al YMCA directamente al 732-566-9266 o mándele un correo electrónico a afterschool@ymcanj.org.. Estos programas se llevan a cabo aquí en Freehold Learning Center por el personal del YMCA. Si está interesado en este programa, puede llamar al YMCA lo antes posible, ya que se necesitan hasta dos semanas para completar el proceso de registro.
Calendario escolar - El distrito enviará un calendario a casa por familia. Este calendario contiene las fechas de eventos y días para recordar del distrito así como información importante de la escuela y el distrito.
Cierres / retrasos escolares por emergencia Usamos un sistema de mensajería de voz (School Messenger) que nos permite comunicarnos con miles de contactos en minutos para anunciar el cierre de emergencia de las escuelas o la apertura demorada. Por lo tanto, es esencial que escuche su correo de voz y/o lea los correos electrónicos de nuestro distrito en su totalidad. Por lo tanto, se solicita que se comunique con la oficina principal de la escuela inmediatamente ante cualquier cambio en su número de teléfono o dirección de correo electrónico. Los avisos de emergencia también se pueden encontrar en Twitter, @FBPSsup.
Transporte - Nuestro distrito escolar no proporciona transporte a todos los estudiantes. Solo proporcionamos transporte a los estudiantes de educación especial que son elegibles. Si tiene alguna pregunta sobre el transporte, comuníquese con Gloria Gutiérrez al 732-761-2108.
Please read carefully the following arrival and dismissal procedures. Your cooperation in following our procedures greatly aids us in providing an efficient and safe arrival and dismissal for all students. You will see below a grade level map and student lanyard information. Every student MUST wear the lanyard daily. Handicap parking is in the lower lot. In order to avoid traffic, people using these spots can cut through the middle parking lot to access lower parking lot to park. (See Map below). Doors open at 8:40 AM and students must be in the building by 9:05 AM. Dismissal time will be 3:40 PM with the exception of Pre-K. Those hours are listed below.
Please note that there will be No On Campus Parking for Grades K-2. On Campus Parking will be limited to Pre-K, Taxis, Busing, and Staff Only
____________________________________
Por favor lea a continuación los procedimientos de llegada y salida. Con su cooperación siguiendo estos procedimientos, nos ayudará a proporcionar una llegada y salida eficiente y segura para todos los estudiantes. Todos los estudiantes DEBEN usar su gafete diariamente. El estacionamiento para personas con discapacidad esta en el estacionamiento de mas abajo. Para evitar el tráfico, las personas que necesiten estos parqueos pueden entrar por el estacionamiento del medio. Las puertas de la escuela estarán abiertas a las 8:40 y los estudiantes deberán estar en el edificio a las 9:05. La salida sera la 3:40 con la excepción de Preescolar. Ver horario abajo a continuación.
Tengan en cuenta que no se permitirá que padres de Kinder a segundo grado se parqueen en el estacionamiento de la escuela. El parqueo se reservará solamente para preescolar, taxis, buses escolares y nuestro personal.
Arrival & Dismissal Area: Students will be dropped off and dismissed at Pre-K door 4 located within the
fenced-in Pre-K playground. (See map below).
Walker: Parents must walk students and meet the teacher at the Pre-K door 4.
Car Rider (Must park): Use the Dutch Lane Road entrance NOT the driveway at McElwaine Drive (See map). Parents must park and meet the teacher at the Pre-K door 4. We have a designated lower parking lot for Pre-K parents (See map). However, Pre-K parents can use general parking as well. Please remember to place the Preschool Parking Permit on your car dashboard.
________________________________
Área de entrada y salida: Los estudiantes deben llegar y ser recogidos por la puerta de preescolar # 4 ubicada dentro del área de juegos de preescolar cercado. (Ver mapa abajo).
Estudiantes que llegan y se van caminando: Los padres deben caminar y encontrarse con la maestra en la puerta de preescolar #4.
Estudiantes que llegan y se van en carro (Debe estacionarse): Use la entrada de la calle Dutch Lane Road, NO la de McElwaine Drive (Ver mapa). Padres deben caminar y encontrarse con la maestra en la puerta de preescolar #4. Hemos designado el estacionamiento a lado del área de juegos de preescolar para los padres de preescolar. (Ver mapa) Sin embargo, los padres de preescolar pueden usar el estacionamiento general también. Por favor recuerde colocar el permiso de parqueo de preescolar en su carro.
KINDERGARTEN (Look for yellow sign on building/ Busque el letrero amarillo en el edificio)
DOOR/Puerta 3
Walker: Parents must walk and drop off students by door 3. Students must be picked up at Kindergarten Arrival/Dismissal Area. (See map below) **No On-Campus Parking
Car Rider (Must remain in car line): Parents can enter school from McElwaine Drive or Dutch Lane Rd. Use Car Riders Drop-Off area (See Map). Car rider students will be dismissed by the main door. **No On Campus Parking
_____________________________________
Estudiantes que llegan y se van caminando: Entrada y salida por la puerta 5 (Ver mapa) **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela.
Estudiantes que llegan y se van en carro (Mantengase en la línea de carro): **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela. Los padres pueden ingresar a la escuela por la entrada de la calle McElwaine o por la de Dutch Lane Rd. Use el área designada para los estudiantes que vienen en carro (Ver mapa abajo). Los estudiantes que se van en carro saldrán por la puerta principal.
First Grade/ Primer Grado (Look for orange sign/ Busque el letrero naranja)
DOOR/Puerta 5
Walker: **No On Campus Parking Arrival/Dismissal Area by door 5 (See map)
Car Rider (Must remain in car line): **No On Campus Parking. Parents can enter school from McElwaine Drive or Dutch Lane Rd. Use Car Riders Drop-Off area (See Map below). Car rider students will be dismissed by the main door.
______________________
Estudiantes que llegan y se van caminando: Entrada y salida por la puerta 5 (Ver mapa) **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela.
Estudiantes que llegan y se van en carro (Manténgase en la línea de carro): **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela. Los padres pueden ingresar a la escuela por la entrada de la calle McElwaine o por la de Dutch Lane Rd. Use el área designada para los estudiantes que vienen en carro (Ver mapa abajo). Los estudiantes que se van en carro saldrán por la puerta principal.
Second Grade/ Segundo Grado (Look for green sign/ Busque el letrero verde)
Walker: **No On Campus Parking Arrival/Dismissal Area by door 5 (See map)
Car Rider (Must remain in car line): **No On Campus Parking. Parents can enter school from McElwaine Drive or Dutch Lane Rd. Use Car Riders Drop-Off area (See Map below). Car rider students will be dismissed by the main door.
______________________
Estudiantes que llegan y se van caminando: Entrada y salida por la puerta 5 (Ver mapa) **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela.
Estudiantes que llegan y se van en carro (Manténgase en la línea de carro): **No podrá estacionarse en los parqueos de escuela. Los padres pueden ingresar a la escuela por la entrada de la calle McElwaine o por la de Dutch Lane Rd. Use el área designada para los estudiantes que vienen en carro (Ver mapa abajo). Los estudiantes que se van en carro saldrán por la puerta principal.
Arrival/Entrada: Mrs. Costleigh and Mr. Richardella's students will enter by door 3 (Kindergarten Door)/ Los estudiantes de Mrs. Costleigh and Mr. Richardella entrarán por la puerta 3 (Kindergarten - letrero amarillo)
Ms. Pena's class will enter by door 5 (First and Second Arrival and Dismissal Door - Green sign) / La clase de Ms. Pena entrará por la puerta 5 (1er. y 2do. Grado - Letrero verde)
Dismissal/Salida: Mr. Wilson, Mrs. Costleigh and Mr. Richardella's students will be dismissed by door 3 (Kindergarten Door - Yellow sign). /Los estudiantes de Mrs. Francke, Mrs. Costleigh and Mr. Richardella saldrán por la puerta 3 (Kindergarten - letrero amarillo)
Ms. Pena's class will be dismissed by door 3 (Kindergarten Door- Yellow sign )/ La clase de Ms. Pena saldrá por la puerta 3 (Kindergarten - letrero amarillo)
Lanyards have been color coded/ los gafetes han sido clasificados por colores:
PreK/ Preescolar: PINK/ROSADO
KINDER: YELLOW/AMARILLO
FIRST GRADE/PRIMER GRADO: ORANGE/NARANJA
SECOND GRADE/SEGUNDO GRADO: GREEN/VERDE
To see the list of school supplies, please click here.
IMPORTANT: School supplies, backpacks, lunch bags, and uniforms must be labeled with your child's name.
Para ver la lista de útiles escoles, de clic aquí.
IMPORTANTE: Los útiles escolares, mochilas, loncheras y uniformes deben de estar etiquetados con el nombre de su hijo.