Een opiniestuk is een stuk tekst waar je een mening deelt/ geeft.
Je hebt veel redenen om een opiniestuk te schrijven. Een opiniestuk heeft altijd een mening en argumenten. Een goed opiniestuk heeft stevige argumenten met bewezen feiten.
Mijn opiniestuk naar keuze is: Nederlandse vertalingen van Engelse boeken zijn overbodig, want iedereen spreekt toch Engels.
stelling: Nederlandse vertalingen van Engelse boeken zijn overbodig, want iedereen spreekt toch Engels.
Soms voelt het zo dat iedereen deze dagen Engels kan. Jammer genoeg zijn we daar nog lang niet. Het zou pas mooi zijn als iedereen dezelfde taal sprak, dan zou je op reis kunnen gaan naar waar je maar wilt. Of zou je nooit meer moeten studeren voor een taalexamen want iedereen spreekt toch Engels. Meer dan een miljard mensen spreken Engels waaronder zo een driehonderd miljoen moedertaalsprekers.
Als je uit de acht miljard mensen op deze planeet één willekeurige persoon plotseling tegenover je tevoorschijn krijgt zou je een één op acht kans hebben om met die persoon in het Engels te kunnen praten. En als die persoon een Belg is? dan heb je 60% kans om met hem Engels te praten. Wat betekenen al deze cijfers nu eigenlijk? Hoewel een heel groot deel van de Belgen Engels kan zijn er nog steeds 40% die geen Engels kunnen. Als boeken nooit meer vertaald zouden worden in het Nederlands dan zouden heel wat belgen geen Harry Potter lezen.
Ik vind persoonlijk dat er nog meer boeken in het Nederlands moeten vertaald worden. Ik kan gelukkig Engels begrijpen maar er zijn zoveel mensen die dat niet kunnen want mijn favoriete boeken zijn bijvoorbeeld niet vertaald in het Nederlands en ik vind het spijtig dat sommige van mijn vrienden niet deze boeken kunnen lezen. Als kinderen van kindsbeen af al boeken zouden lezen in het Nederlands waren ze waarschijnlijk al een heel pak meer geïnteresseerd in boeken. Heel wat boeken die ik vroeger in vertaling gelezen heb, heb ik dan achteraf in het Engels gelezen, zoals de boeken van Roald Dahl. En het is wel goed dat die boeken in vertaling een groter publiek kunnen bereiken.
In conclusie vind ik dat boeken wel moeten vertaald worden uit het Engels omdat vooral kinderen dan meer zullen lezen.
Groeikansen:
1. Je hebt een bepaalde zin een beetje anders geformuleerd. Je hebt een losstaande zin apart gezet, terwijl het bij de hoofdzin moet staan. Je hebt ook 2 hoofdzinnen bij elkaar gezet. Zorg de volgende keer ervoor dat je daar op let.
Vb. "Jammer genoeg zijn we daar nog lang niet, Het zou pas mooi zijn als iedereen dezelfde taal sprak. Dan zou je op reis kunnen gaan naar waar je maar wilt."
Het moet eigenlijk zo zijn --> Jammer genoeg zijn we daar nog lang niet. Het zou pas mooi zijn als iedereen dezelfde taal sprak, dan zou je op reis kunnen gaan naar waar je maar wilt.
2. Je tekst bestaat uit grote stukken alinea's. Zorg ervoor dat je meer alinea's gebruikt in je opiniestuk. Het lijkt daardoor dan ook meer overzichtelijker.
Sterke aspecten:
Je gebruikt een duidelijke structuur, je zegt eerst iets over je mening. Tenslotte vat al jou argumenten, en meningen in een conclusie samen op het einde.
Je hebt de aantal woorden gebruikt die je moest gebruiken.
Je krijgt zicht op hoeveel mensen daadwerkelijk Engels spreken doordat er zinnen zoals "dan heb je 60% kans om met hem Engels te praten." in de tekst staan. Ik vind dat een originele manier om argumenten te geven.
Er is een heel duidelijke inleiding die je helemaal meesleept in het verhaal en het slot is goed geformuleerd.
Hier zijn ook een paar werkpunten.
Ik vond dat er weinig argumenten in jou tekst gegeven werden, ik had gehoopt dat er in de tekst verder gezochte argumenten zouden staan maar ik kreeg het gevoel dat je niet zo veel had nagedacht over de argumenten die je geeft en eerder nagedacht had over de andere aspecten in je tekst.
In de zin "Ik kan gelukkig Engels maar er zijn zoveel mensen die dat niet kunnen want mijn favoriete boeken zijn bijvoorbeeld niet vertaald in het Nederlands en ik vind het spijtig dat sommige van mijn vrienden niet deze boeken kunnen lezen. " vind ik het deel waarin er wordt gezegd dat je Engels niet begrijpt vreemd geformuleerd is. Het zou beter zijn als er "Ik kan gelukkig Engels begrijpen" zou staan.