Isabella Pardino studies theology and religious studies at Catholic University (class of 2023).
Martha Pardiño
Miami, Florida
Septiembre 23, 2004
Regalos para Isabella de su abuela cubana.
Para que no me olvides, Isabella,
te traje un frasco con agua azul de Varadero,
los colores de una tarde en primavera,
un sombrero de guano y un pañuelo.
Un zunzún y dos tomeguines en jaula de oro,
un ramo de jazmines y blancas mariposas,
dos maracas, una rumba y un bolero,
una bella pulsera de nácar y coralina roja.
Te traje el alegre pregón del manisero,
la fresca brisa de la madrugada,
un verso de Martí, mis fotos viejas,
y un cofre con estrellas y luceros.
Para que no me olvides y sepas que te quiero,
te traje de mi isla la alegría,
el arco iris después del aguacero,
ajonjolí, melcocha y gaceñiga.
La luna me prestó hilos de plata,
un rayo de sol se desprendió del cielo,
la espuma del mar me regaló su velo,
y se tiñó para ti el cielo de escarlata.
Y todos sabían de la abuela y de Isabella,
en la preciosa isla de bellas caracolas.
Hubo un triste adiós y se izaron las velas,
se escondió el sol y salió volando una paloma.
Gifts for Isabella from her Cuban grandmother.
So you don't forget me, Isabella,
I brought you a bottle with blue water from Varadero,
the colors of an afternoon in spring,
a guano hat and a scarf.
A zunzún and two tomeguines in a golden cage,
a bouquet of jasmine and white butterflies,
two maracas, a rumba and a bolero,
a beautiful mother-of-pearl and red coral bracelet.
I brought you the joyful proclamation of the manisero,
the cool breeze of early morning,
a verse by Martí, my old photos,
and a chest with stars and luceros.
So that you don't forget me and know that I love you,
I brought you joy from my island,
the rainbow after the downpour,
sesame, melcocha and gaceñiga.
The moon lent me silver threads,
a ray of sun fell from the sky,
the foam of the sea gave me it's veil,
and the sky was dyed scarlet for you.
And everyone knew about Grandmother and Isabella,
on the beautiful island of beautiful shells.
There was a sad goodbye and the sails were hoisted,
The sun went down and a dove flew out.
Isabella Pardiño
Winston-Salem, NC
Septiembre 28, 2022
Para Que Sepas Que Nunca Le Olvidaré
Tomé la agua azul del frasco que me trajiste de Varadero,
y me sacio la sed eternamente.
Con los colores de una tarde en primavera,
hice dibujos de una casa, para la abuela y su Isabella.
El sombrero de guano me protege del sol,
Y El pañuelo me seca las lágrimas.
El zunzún y los dos tomeguines le deje salir de su jaula de oro,
Para que pudieran degustar el sabor de la libertad.
El ramo de jazmines y blancas mariposas, lo di a mi hermanita, Sofia,
Para que ella supiera de la abuela y su hermana Isabella.
Con las maracas, la rumba y el bolero hago canciones de salsa.
Me pongo la pulsera bella de nácar y coralina roja cada día
como un recuerdo de su isla de alegría.
el alegre del pregón del manisero,
la brisa fresca de la madrugada me besa las mejillas y empuja mi cabello,
Y yo, Isabella, pienso en mi abuela.
Leo el verso de Martí para entender más de su isla de belleza,
Veo pedazos de mí en sus fotos viejas.
Cuando veo las estrellas y las luces en el cielo pienso en ti.
Para que sepas que nunca le olvidaré y que te quiero,
Guardar los regalos de su isla la alegría, en mi corazón y en mi alma.
los regalos que me diste no son todos físicos,
están presentes en la forma en que actúo, en la forma en que amo,
y en la forma en que te recuerdo.
Me diste el arco iris después del aguacero,
Para que supiera que siempre hay belleza, después de una tormenta
ajonjolí, melcocha y gaceñiga me hace una merienda,
Que rico perico.
Con el hilo de la luna me has hecho un anillo de plata y granate.
el sol comenzó a atardecer,
y el mar se calmó por completo,
Y todos sabían de la abuela y de su Isabella,
Los regalos de una isla preciosa
con bellas caracolas y el mar circundante de la abuela y su Isabella
Hasta que nos encontremos de nuevo,
no te preocupes abuela,
Guardaré tus regalos hasta que podamos compartirlos.
So that you know that I will never forget you
I drank the blue water from the bottle you brought me from Varadero,
and it quenched my thirst forever.
With the colors of a spring afternoon,
I made drawings of a house, for the grandmother and her Isabella.
The guano hat protects me from the sun,
And the handkerchief dries my tears.
I let the zunzún and the two tomeguines let out of their golden cage,
So they could taste the taste of freedom.
The bouquet of jasmine and white butterflies, I gave it to my little sister, Sofia,
So that she knew about her grandmother and her sister Isabella.
With the maracas, the rumba and the bolero I make salsa songs.
I wear the beautiful mother-of-pearl and red coral bracelet every day
as a memory of your island of joy.
the happy man of the manisero's proclamation,
the cool breeze of early morning kisses my cheeks and pushes my hair,
And I, Isabella, think of my grandmother.
I read Martí's verse to understand more of his island of beauty,
I see pieces of me in your old photos.
When I see the stars and the lights in the sky I think of you.
So that you know that I will never forget you and that I love you,
I Keep the gifts of your island joy, in my heart and in my soul.
The gifts you gave me are not all physical,
They are present in the way I act, in the way I love,
And the way that I remember you
You gave me the rainbow after the downpour
So that I would know that there is always beauty, after a storm
sesame, melcocha and gaceñiga makes me a snack,
With the thread of the moon you have made me a ring of silver and garnet.
the sun began to set,
and the sea calmed down completely,
And everyone knew about the grandmother and her Isabella,
The gifts of a beautiful island
with beautiful shells and the surrounding sea of the grandmother and her Isabella
Until we meet again,
don't worry grandma
I will save your gifts until we can share them once again.
Spring 2023