Sistema de Canales en Mesopotamia
AKKAD
SARGÓN de AKKAD
"Mi madre era una gran sacerdotisa, a mi padre no lo conocí. Los hermanos de mi padre amaban las montañas. Mi ciudad es Azupiranu, situada en la ribera del Eufrates. MI madre, la gran sacerdotisa, me concibió y me tuvo en secreto. Me colocó en una canasta de mimbre, y la selló con betún. Me depositó en el río, que me llevó. El río me tomó y me llevó hasta Akki, el Aguador. Akki, el Aguador, me tomó como hijo y cuidó de mí. Akki, el Aguador, me nombró su jardinero. Mientras era jardinero Ishtar me ofreció su amor, y por cuatro y […] años goberné como rey."
Naram-Sin y "La maldición de Agade"
"(...)a Sargón rey de Ágade, a su debido tiempo,
Enlil de arriba a abajo,
le dio señorío y dignidad real.
Entonces la santa Inanna construyó la capilla de Ágade.
Erigida como su noble cámara,
(...)
de manera que la ciudad se convirtió en su morada,
de modo que su gente comiera alimentos confiables,
que su gente bebiera agua confiable,
(...)
Entonces
Ágade se estremeció,
ella, (Inanna) que había vivido ahí, dejó la ciudad.
(...)
ella se lanzó al combate en contra de la ciudad,
ella la atacó como si fuera un enemigo.
(Entonces) Naram-sin
(...)
desafió la palabra de Enlil,
(...)
Entonces Sin, Innana, Ninurta, Ishkur (y) Utu,
los grandes Dioses,
ellos confortaron el corazón de Enlil,
y le murmuraron una plegaria:
“que no se encuentren ahí amigos,
que el hermano no reconozca a su hermano,
que las doncellas se flagelen en sus cámaras.
Que su padre gima tristes lamentos en la casa de su esposa muerta,
que se lamente como la paloma en su agujero,
que se agite como la golondrina en su rendija,
que huya como la paloma aterrorizada”.
Ágade, que tus fuertes hombres sean privados de su fuerza,
que no puedan ni levantar un saco de piel. . . ,
que tus. . . no se regocijen en su fuerza y que
permanezcan en la oscuridad,
que la hambruna mate a esa ciudad,
que los niños que comían el mejor pan
aparezcan tirados en el pasto.
Que aquellos que tiraban los primeros frutos
coman las sobras de sus mesas,
las chanclas de la puerta de la casa de su padre,
que mastiquen esas chanclas con sus dientes;
que tu palacio construido con alegría,
se convierta en ruinas por tu angustia.
(...)
Ágade, (en lugar de) tu agua dulce, que agua salada fluya.
Que aquel que diga “dormiría en esta ciudad” no encuentre
una buena posada.
Que aquel que diga “dormiría en Ágade” no encuentre
un buen lugar para dormir ahí.
¡Ágade está destruída! ¡Alabada Inanna!"
III Dinastía de UR
Rey Gudea de la ciudad de Lagash
Hacia la III Dinastía de UR
"Enlil el rey de todas las tierras, encargó a Utuhegal, el hombre fuerte, el rey de Uruk, el rey de las cuatro regiones, el rey que no falta a su palabra, la misión de aniquilar el nombre de Gutium... Tiriqan se tendió a los pies de Utuhegal, el rey. Este le paso el pie en la nuca... Restableció la realeza en Súmer"
Babilonia
Ley 196: Si un hombre libre vació el ojo de un hijo de hombre libre, se vaciará su ojo.
Ley 197: Si quebró un hueso de un hombre, se quebrará su hueso.
Ley 198: Si vació el ojo un muskenun o roto el hueso de un muskenun, pagará una mina de plata.
Ley 199: Si vació el ojo de un esclavo de hombre libre o si rompió el hueso de un esclavo de hombre libre, pagará la mitad de su precio.
Ley 202: Si uno abofeteó a otro hombre libre superior a él, recibirá en público 60 golpes de látigo de nervio de buey.
Ley 205: Si el esclavo de un hombre libre abofeteó un hijo de hombre libre, se cortará su oreja.
Ley 136: Si uno abandonó su ciudad, huyó, y si luego de su partida su esposa entró en casa de otro, si el primer hombre vuelve y quiere retomar su esposa, como él ha desdeñado su ciudad y huido, la esposa del prófugo no volverá con su marido.
Ley 141: Si la esposa de uno, que habita en la casa de este hombre, quiere irse y si tiene el hábito de hacer locuras, divide y desorganiza la casa, y ha descuidado la atención de su marido, se la hará comparecer y si el marido dice que la repudia, la dejará ir y no le dará nada para el viaje ni precio de repudio. Si el marido decide no repudiarla, el marido tomará otra mujer, esta mujer (la primera) habitará en la casa del marido como esclava.
Asiria
Neobabilonia