11月17日(日曜日)15時開演 大阪大学会館ホール 開場14時30分 Sunday, November 17, 3:00 p.m. Osaka University Hall Door opens 14:30
<響き合うコラボレーション>:堀江真理子とその仲間たちのリハーサルを聴いて
荻原哲 ワンコイン市民コンサート実行委員会事務局代表
人間というものは集団活動によって大なり小なり社会の一員として生きる。一匹狼はカッコいいがさて食べるもまで自給自足できる狼がどれほど可能なのだろうか?
今回のフォーレピアノ四重奏曲、五重奏曲のリハーサルを聴いてきました。非常に細やかな書法の作品という理由もあるが何しろアンサンブルが大変に難しそう。どの小節ひとつをとってみても「なんとなく」演奏できる場所はどこにもない。メンバーそれぞれの楽器が、自分はこのアンサンブルの中でどのような働きを与えられ、その実現のためにはどうのような「演奏」「演奏法」がベストなのか迷い、そしてアンサンブルのメンバーに問いかける。そのように彼らは自分たちの考えを互いにぶつけて、何度も何度も同じ場所を練習して納得のいく響きが生まれる。
私たちはコロナ禍を経験して人との共同作業がオンラインや遠隔インタラクションで達成できると錯覚したこともあるが、やがてその限界も知り、私たちは今人との交わりをどのように繰り広げていったら良いのか模索している。メールじゃだめ、顔が見えないとね!というのが一つの進歩。長文のメールよりもラインのような短文のやり取りを好む人も増えてきた。いっぺんに情報を出し合うのではなく相互に細やかに擦り合わせる方が良い結論に達することができると経験中の人も多い。でもやっぱり会わないとね!と気がつく人も増えてきた。遠隔でのコミュニケーションは、参加者がスクリーンや空間的な隔たりによって隔離されるため、感情的な距離を生む傾向があり、多くの場合、没入感の低い体験につながることを反省している。
堀江真理子とその仲間たちはもちろん対面でのコラボレーションというリハーサルによって曲を仕上げてきている。その様を<響き合うコラボレーション>と呼びたい。正直に書くとここまで踏み込んだリハーサルは稀にしか目撃できない。そこでは;
感覚のフィードバックが瞬時になされる:人と人が実際に出会って行う対面式の音楽アンサンブルでは、各メンバーが音の全スペクトル、視覚的な合図、微妙なボディランゲージまでも感じ取ることができる。この即時フィードバックにより、ミュージシャンはダイナミックに調整し、遠隔では難しい自然なリズムと一体感を生み出すことができます。
感情的なつながり感がある:対面式コラボレーションは全員が同じ場所に存在し、同じ空間、エネルギー、集中力を共有する。それにより強い感情的な結びつきを育みます。この共有されたプレゼンスは共感を促し、グループのつながりを高め、特に音楽において重要な集団的感情共鳴を可能にする。
お互いのやり取りが実に自発的でありシンクロする:対面では、ミュージシャンはお互いの表情やタイミング、微妙な音楽の合図に本能的に反応することができる。この自発的な同期が自然な 「やり取り感 」を生み出し、より一体感のある表現力豊かな演奏を可能にする。
集団の雰囲気が生まれそれがエネルギーを持つ:同じ場所にいるという物理的に空間を共有することで、各人のエネルギーが集団的な雰囲気の醸成に貢献する。この「共有された空気」効果はモチベーションを増幅させる。音楽のようなクリエイティブでパフォーマンス重視の活動ではグループの集団的な意欲やインスピレーションを高める。
堀江真理子とその仲間たちのリハーサルで目撃した<響き合うコラボレーション>。それが私たちの未来へ向けての人とのコミュニケーションのあるべき姿と感じられる。音楽でなくとも、演奏家でなくとも。この文章の主語を「私たち」に置き換えたときに私たちがいま模索している人と人のコミュニケーションのあり方の大きなヒントが隠されいるのを感じませんか?
Immediate Sensory Feedback:
In an in-person musical ensemble, each member senses the full spectrum of sound, visual cues, and even subtle body language. This instant feedback allows musicians to adjust dynamically, creating a natural rhythm and unity that’s challenging to achieve remotely.
Online or remote collaboration, even with video and audio, often suffers from delays, compressed sound, and limited visual information, leading to a less organic flow and making real-time, cohesive adjustments difficult.
Enhanced Emotional Connection and Presence:
Face-to-face collaboration fosters a stronger emotional bond as each person is fully present, sharing the same space, energy, and focus. This shared presence encourages empathy and heightens the group’s connection, allowing for a collective emotional resonance, particularly crucial in music.
Remote interactions tend to create a slight emotional distance, as participants are isolated by screens and spatial separation, often leading to a more transactional, less immersive experience.
Spontaneous Interaction and Synchronization:
In-person, musicians can respond instinctively to each other’s expressions, timing, and subtle musical cues. This spontaneous synchronization creates a natural “give and take” that enables more unified, expressive performances.
Online platforms, with inherent delays and the lack of full sensory engagement, disrupt this flow. Synchronizing remotely requires more conscious coordination and structure, limiting spontaneous, responsive interplay.
Collective Atmosphere and Energy:
Sharing a physical space generates an atmosphere where each person’s energy and effort contribute to a collective ambiance. This “shared air” effect amplifies motivation and enhances the group’s collective drive and inspiration, especially in a creative, performance-oriented setting like music.
Remote collaboration lacks this collective energy field, often feeling more like individual contributions stitched together rather than a cohesive, unified experience.
フォーレ ピアノ四重奏曲 第1番 ハ短調 作品15 作曲年: 1876-1879
フォーレ ピアノ五重奏曲 第2番 ハ短調 作品115 作曲年: 1919-1921
Fauré Piano Quartet No. 1 in C minor, Op. 15, composed between 1876 and 1879, with final revisions completed by 1876-1879
Fauré Piano Quintet No. 2 in C minor, Op. 115 Composed in 1919–1921
堀江真理子 Mariko Horie (Piano)(ピアノ)
東京藝術大学附属音楽高校を経て東京藝術大学へ入学。在学中にフランス政府給費留学生として渡仏、パリ国立高等音楽院ピアノ科、室内楽科をプルミエ・プリ(1等賞)で卒業。さらに同音楽院の第三課程(大学院博士課程)を修了する。
三浦浩、井口秋子、安川加壽子、アルド・チッコリーニ、ジャン・ユボー、アンリエット・ピュイグ=ロジェの各氏に師事。
プラハ国際音楽コンクール室内楽二重奏部門第1位、ジュネーブ国際音楽コンクールで銀メダル(1位なしの第3位)併せてポール・ストレット賞を受賞。
パリ室内管弦楽団、東響、読響、N響、新日フィル、オーケストラ・アンサンブル金沢等と協演。フランスをはじめヨーロッパ、アジアの各地でリサイタルや音楽祭に出演。内外の演奏家たちとの室内楽、ピアノ2台や連弾など多彩なコンサート活動を行っている。
バロック時代から近代まで幅広いレパートリーを持つが、特にガブリエル・フォーレはライフワークの作曲家として取り組んでおり1993~1995年にかけて「フォーレ、ピアノ曲・室内楽曲 全曲演奏会」(8回シリーズ)を東京で開催。1995年にパリで「フォーレ 生誕150年記念コンサート」 さらに 2004~2005年に「フォーレの肖像」(3回シリーズ)を開催、内外から高く評価された。
2007年には明治生まれの作曲家9人のピアノ作品のリサイタルを開催し、意欲的な企画とその演奏は絶賛され、同時にリリースしたCD「1900年 啓かれた日本のピアノ」はレコード芸術誌の特選盤に選ばれた。
さらに2009年~2013年にかけてシリーズで行ったレクチャーコンサート「日本のクラシック音楽の歩み」は、明治から昭和初期にかけての日本における西洋音楽史を系統的に辿り好評を得る。
2016年には矢代秋雄没後40年を記念して矢代のピアノ作品とピアノが入った室内楽作品のコンサート「矢代秋雄へのオマージュ」を開催。
明治から昭和初期に生まれた邦人作曲家の作品演奏にも力を注いでいる。
2020年にリサイタルのライヴ録音によるCD「フランス音楽黄金期の至宝」をリリース、音楽各誌で高く評価され、レコード芸術誌の特選盤になる。
教育の分野ではペダルの教則本「堀江真理子のピアノ・ペダルテクニック 基礎編」及び「実践編」「ペダルの練習帳I」を執筆。ピアノ指導者や学習者に大きな反響を呼び、全国各地で講座や公開レッスンを展開している。さらに2024年8月に「ペダルの練習帳2」を出版。
尚美学園大学名誉教授。国際ピアノデュオ協会会長。
Mariko Horie, piano
After graduating from the Music High School attached to Tokyo University of the Arts, she entered Tokyo University of the Arts. While still a student, she went to France on a French government scholarship and graduated from the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris with first prize in the piano and chamber music departments. He also completed the third course (doctoral program) of the Conservatoire de Paris.
She studied with Hiroshi Miura, Akiko Iguchi, Kazuko Yasukawa, Aldo Ciccolini, Jean Hubert, and Henriette Puig-Roger.
She won the first prize in the chamber music duet category at the Prague International Music Competition, and the silver medal (third prize without first prize) and the Paul Stollet Prize at the Geneva International Music Competition.
She has performed with the Orchestre de chambre de Paris, the Tokyo Symphony Orchestra, the Yomiuri Symphony Orchestra, the NHK Symphony Orchestra, the New Japan Philharmonic, the Orchestra Ensemble Kanazawa, and others. She has appeared in recitals and music festivals in France, Europe, and Asia. He also performs chamber music with musicians from Japan and abroad, as well as two pianos and joint performances.
She has a wide repertoire ranging from the Baroque period to the modern era, but Gabriel Fauré in particular has been his life's work as a composer. In 1995, he gave the "Fauré 150th Anniversary Concert" in Paris, and from 2004 to 2005, he gave the "Portrait of Fauré" (three concerts in a series), which was highly acclaimed both in Japan and abroad.
In 2007, she held recitals of piano works by nine composers born in the Meiji era (1868-1912), and his ambitious project and performances were highly acclaimed.
In addition, the lecture concert series "The History of Classical Music in Japan," held from 2009 to 2013, systematically traced the history of Western music in Japan from the Meiji era to the early Showa era, and was well received.
In 2016, to commemorate the 40th anniversary of Akio Yashiro's death, she presented "Homage to Akio Yashiro," a concert of Yashiro's piano works and chamber music works with piano.
She has also devoted herself to performing works by Japanese composers born between the Meiji and early Showa periods.
In 2020, she released a CD "Treasures of the Golden Age of French Music," a live recording of his recital, which was highly acclaimed in various music magazines and was specially selected by Record Geijutsu magazine.
She has also written a pedal instructional book. Mariko Horie's Piano Pedal Techniques: The Basics", "Practical Edition", and "Pedal Practice Book I" have received a great response from piano teachers and students, and she gives lectures and public lessons throughout Japan.
She is a professor emeritus at Shobi Gakuen University. President of the International Piano Duo Association.
正戸里佳 Rika Masato (Violin)
広島市出身。06年パガニーニ国際コンクール第3位。16年ドミニク・ぺカット国際コンクール第1位および聴衆賞受賞。桐朋女子高等学校音楽科を首席卒業後、同大学ソリスト・ディプロマ特待生を経て渡仏。パリ国立高等音楽院修士課程を首席卒業後、最高課程を修了。ザルツブルク・モーツァルテウム音楽大学修士課程アーティストコースを修了。現在はパリと日本を拠点に、国際的に活動中。
サル・ガヴォー、シテ・ドゥ・ラ・ミュージック、サル・プレイエル(パリ)等のホールでリサイタルを行っている。近年は大阪国際音楽コンクール等の審査に携わり、若手の育成にも力を注いでいる。
18年にCD『パリのヴァイオリン・ソナタ集』(キングレコード)をリリース。19年「ベートーヴェン:ヴァイオリンソナタ 全曲シリーズ」を完遂する。21年 NHK BSテレビで東京フィルハーモニー交響楽団と共演する。近年は広島交響楽団と数回のツアーを行い、大好評を得た。
使用楽器は1710年製ジュゼッペ・グァルネリ(フィリウス・アンドレア)。
オフィシャルHP https://rikamasato.com/
Rika Masato
Born in Hiroshima, Japan, Rika Masato started playing the violin at the age of three, and at just ten years old, she performed Bruch Violin Concerto with the Moldova Philharmonic Orchestra in Iasi, the second largest city in Romania, which was broadcast on Romanian national radio. In 2006, at 17 years old, Rika won the 3rd prize at the International Violin Competition “Premio Paganini” and became internationally recognized. She was also the 1st prize winner of the SocietaUmanitaria of Milano International Musical Competition (2011) and the Dominique Peccatte International Competition (2016).
Living in Paris and Tokyo, she has performed as soloist and chamber musician in various countries such as France, Italy, Spain, Hungary, Japan and the United States, in venues such as Salle Gaveau, Salle Pleyel, Cite de la Musique (Paris), Theater Carlo Felice (Genoa), Colon Theater (La Coruna, Spain) and Suntory Hall (Tokyo).
Rika has played as soloist with many orchestras such as the Amadeus Chamber Orchestra, the Carlo Felice Theatre Orchestra, the Chamber Orchestra of Armenia, the Krakow Philharmonic Orchestra, the National Polish Radio Chamber Ensemble, the Hiroshima Symphony Orchestra, the Japan Century Symphony Orchestra, the Japan Philharmonic Orchestra, the Nagoya Philharmonic Orchestra, the Orchestra Ensemble Kanazawa, the Osaka Philharmonic Orchestra, the Sapporo Symphony Orchestra, the Chubu Philharmonic Orchestra, the Tokyo City Philharmonic Orchestra, the Tokyo Symphony Orchestra and the New Japan Philharmonic Orchestra. She has also appeared in TV and radio programs in France and Japan.
She studied at Toho Gakuen Music High School with Koichiro Harada and graduated with the highest distinction in 2007. She moved to Paris to study with Roland Daugareil (Concertmaster of the Orchestre de Paris) at the Conservatoire National Superieur de Musique et de Danse de Paris where she completed her Master’s degree in 2011 with the 1st prize and the prize “Françoise Doreau”. Furthermore, she received the “Performing Artist Diploma” at the same institution in 2013. Rika also studied at the Mozarteum University of Salzburg in the post-graduate program with Pierre Amoyal.
Her other teachers including Patrice Fontanarosa, Suzanne Gessner and Gyorgy Pauk.
In recent years, she has served as a jury member for classical music competitions such as the Osaka International Music Competition and is also focusing on teaching young talent.
In 2018, Rika released her debut CD “Violin Sonatas in Paris” (King Records) with works by Debussy, Ravel and Poulenc. It was chosen for the Japan Airlines international in-flight audio and audio guide for the Van Gogh exhibitions in Japan.
In 2019, she completed “Beethoven: All 10 Violin Sonatas Recital Series” with Masaru Okada and received great acclaim.
In 2022, her live recording of “Poulenc: Pray for peace” was elected to be used in the Exhibit Facility for Atomic-Bombed Remnants in the Hiroshima Peace Memorial Park.
In the spring of the same year, she toured with the Hiroshima Symphony Orchestra for six concerts, to great acclaim.
Rika Masato performs on the 1710 Giuseppe Guarneri (filius Andreae) violin.
上敷領 藍子 Aiko Kamishikiryo (Violin)
東京藝術大学音楽学部附属音楽高等学校を卒業後、同大学音楽学部首席卒業。同大学大学院修士課程修了。オランダ・マーストリヒト音楽院首席卒業。大阪国際音楽コンクール、宗次エンジェルヴァイオリンコンクール、バルレッタ国際音楽コンクール、レオポルド・ベラン国際音楽コンクール等国内外のコンクールなど多数受賞。本多智子、田渕洋子、浦川宜也、椙山久美、玉井菜採、ボリス・ベルキン、ジェラール・プーレの各氏に師事。京都コンサートホール登録アーティスト。現在、国内外にてソロ、室内楽、オーケストラの客演など各分野において幅広く演奏活動をしている。DUO・GRANDE、パトス四重奏団、メリア・クァルテットのメンバー。
Aiko Kamishikiryo Violin
Graduated from the Music High School attached to the Faculty of Music of Tokyo University of the Arts, and graduated top in her class from the Faculty of Music of the same university. She received her M.M. from the same university. Graduated top in her class from the Maastricht Conservatory in the Netherlands. She has won many prizes at domestic and international competitions, including the Osaka International Music Competition, the Munetsugu Angel Violin Competition, the Barletta International Music Competition, and the Léopoldo Bellan International Music Competition. She has also received the Aoyama Music Foundation Newcomer's Award and the Haydn Prize at the Risonale Music Festival. She has performed with orchestras such as the Orchestra Ensemble Kanazawa, The Geidai Philharmonia
Orchestra Tokyo, and Japan Century Symphony Orchesera, and was a 2012 Nomura Foundation Scholarship recipient. She has studied with Tomoko Honda, Yoko Tabuchi, Takaya Urakawa, Kumi Sugiyama, Natsumi Tamai, Boris Belkin, and Gerard Poullet. She was a registered artist of Kyoto Concert Hall during the period of 2019-2021. She is a member of DUO・GRANDE, Pathos Quartet, and Melia Quartet.
Official HP www.kamishikiryoaiko.com
後藤彩子 Ayako Goto (Viola)
東京芸術大学附属音楽高等学校卒業後、ケルン音楽大学、デトモルト音楽大学で学ぶ。 ヴァイオリンを鈴木愛子、田中千香士、ウェルナー・ノイハウス、 ヴィオラを菅沼準二、マティアス・ブッフホルツ、ディームート・ポッペン、 室内楽をハロルド・ショーネヴェック、アントニー・スピリ、アルバン・ベルク四重奏団に師事。 スペイン・アルベニス財団のスカラシップを得てマドリード音楽院で室内楽を学ぶ。 Villa Musica Rheinland Pfalz、 Irene Steels-Wilsing Stiftung、 Werner Richard –Dr. Carl Dörken Stiftungからスカラシップを得る。 ケルン・ギュルツェニッヒ管弦楽団の契約団員を経て、デュッセルドルフ交響楽団の契約団員。 2012年までエリック・シューマンらと シューマンカルテットの一員として演奏活動を行う。 2011年パオロ・ボルチアーニ・コンクールでジュネス・ミュージカル・スクール奨学生賞受賞。 大阪国際室内楽コンクール第2位、2012年シューベルト&現代音楽国際コンクールにて優勝。日本ツアーを行う。 ケルン国営放送(WDR)はこれまで数度にわたり演奏を録音・放送している。 2013年4月にデビュ ーアルバム「シューマン・カルテット ベートーヴェン/バルトーク/ブラームス」をリリース(独Ars)。2014年より日本に帰国し国内外で演奏活動を行っており、京都市交響楽団、大阪交響楽団、関西フィルハーモニー管弦楽団などの客演首席奏者としても出演している。京都市立芸大講師を経て堀川音楽高校講師など、後進の指導にあたる。
日本室内楽振興財団 調査研究事業アソシエイト・アーティスト
Ayako Goto graduated from the Music High School attached to the Tokyo National University of Fine Arts and Music, and studied at the Cologne University of Music and the Detmold University of Music. She studied violin with Aiko Suzuki, Chikashi Tanaka, and Werner Neuhaus; viola with Junji Suganuma, Matthias Buchholz, and Diemut Poppen; chamber music with Harold Schoeneweck, Antony Spyri, and the Alban Berg Quartet. He studied chamber music at the Conservatorio de Madrid with a scholarship from the Fundación Albeniz in Spain. Scholarship from Villa Musica Rheinland Pfalz, Irene Steels-Wilsing Stiftung, and Werner Richard -Dr. Carl Dörken Stiftung. After being a contract member of the Cologne Gürzenig Orchestra, he was a contract member of the Düsseldorf Symphony Orchestra. Until 2012 he performed as a member of the Schumann Quartet with Eric Schumann and others. In 2011, he won the scholarship prize of the Jeunesse Musical School at the Paolo Borciani Competition. She won the second prize at the Osaka International Chamber Music Competition and the first prize at the International Schubert and Contemporary Music Competition in 2012. He will tour Japan. The Cologne National Radio (WDR) has recorded and broadcast her performances several times. In April 2013, he released his debut album “Schumann Quartet Beethoven/Bartok/Brahms” (Ars, Germany). 2014 he returned to Japan to perform in Japan and abroad. He has also performed as a guest principal with the Kyoto Symphony Orchestra, Osaka Symphony Orchestra, and Kansai Philharmonic Orchestra. After serving as a lecturer at Kyoto City University of Arts, he taught at Horikawa Music High School, where he continues to teach younger students. Associate Artist for Research Project, Japan Chamber Music Foundation
佐藤 響 Hibiki Sato (Cello)
11歳よりチェロを始め、京都市立音楽高校を経て京都市立芸術大学を首席で卒業。これまでに、雨田一孝、上村昇の各氏に師事。2018年まで京都フィルハーモニー室内合奏団チェロ奏者を務め、定期公演ではチャイコフスキー「ロココ風の主題による変奏曲」のソリストとして演奏。2019年より半年間パリにて研鑽を積み帰国。2021年京都にてリサイタル開催。2022年5月NHK-FM「リサイタル・パッシオ」出演。現在は関西を拠点にソリスト、室内楽奏者として活動のほかオーケストラの客演首席奏者なども務める。京都室内合奏団代表、クァルテット澪標メンバー。京都市立京都堀川音楽高校非常勤講師。
Hibiki Sato Cello
Sato began studying the cello at the age of 11. After graduating from Kyoto Municipal Music High School (now Kyoto Municipal Horikawa Music High School), he went on to Kyoto City University of Arts, where he graduated at the top of his class. Upon graduation, he received the Music Department Prize and the Kyoto Music Society Prize. He has studied under Kazutaka Ameda and Noboru Uemura. He was a member of Philharmonic Chamber Ensemble until 2018 and performed Tchaikovsky's "Variations on a Rococo Theme" as a cellist member in a regular concert. In 2019, he went to Paris to extend his studies for 6 months. In 2020, he collaborated with a Noh actor Kotaro Kawamura on a non-traditional original dance "Beyond the Time of Eternity”. The performance was selected as a "Kyoto City Challenge Support Grant" project for the Corona Disaster. It was broadcasted on TV programs such as “Kyoto Chi-shin/Knowing New” by Mainichi Broadcasting System and “Kyoto Special~New Kyoto ideas from adversity” by NHK, which all attained high evaluation. He played at a recital in Kyoto In 2021 and appeared on NHK-FM's "Recital Passio” in May 2022.
Currently based in the Kansai region, he is active as a soloist and chamber musician, as well as a guest principal of an orchestra.
He is a representative of the Kyoto Chamber Ensemble and a member of the Quartet Miotsukushi. He teaches at Kyoto Horikawa Music High School as part-time instructor.
貴重なフォーレ体験: 室内楽の最高傑作
このコンサートは、フォーレの最も深遠な2つの作品を体験できる貴重な機会を提供する。ピアノ四重奏曲第1番ハ短調作品15(1883年)は、フォーレの初期ロマン派のスタイルを反映し、叙情的な美しさと情熱的な激しさが調和している。対照的に、ピアノ五重奏曲第2番ハ短調作品115(1919–1921)は、複雑なテクスチャーとより深い情感を備えた、彼の成熟した旋律美と和声を表現している。このプログラムは、フォーレの室内楽の進化に焦点を当て、彼の職人技と遺産を称えるものである。これらの傑作を生で聴くことは、単なるコンサートではなく、フランス音楽史の旅となる。
A Rare Fauré Experience: Masterpieces of Chamber Music
This concert offers a rare chance to experience two of Fauré’s most profound works. The Piano Quartet No. 1 in C minor, Op. 15 (1883) blends lyrical beauty with passionate intensity, reflecting Fauré’s early Romantic style. In contrast, the Piano Quintet No. 2 in G minor, Op. 45 (1887–1906) showcases his mature voice, with intricate textures and deeper emotions. This program highlights the evolution of Fauré’s chamber music, celebrating his craftsmanship and legacy. Hearing these masterpieces live is not just a concert, but a journey through French musical history.