Justificación

En el ámbito mundial, los últimos cincuenta años han representado una época de rápidos y grandes cambios en todos los campos del saber, motivados por eventos políticos, bélicos, económicos y científicos. El campo de la lingüística experimentó, en particular, la influencia de la Segunda Guerra Mundial, la cual contribuyó a generar un especial interés en el aprendizaje y uso de las lenguas extranjeras, inicialmente con fines estratégicos a finales de la década de los cuarenta. Para este propósito, se recurrió a los lingüistas, quienes utilizaron sus conocimientos para la descripción de lenguas y la creación de métodos para su rápida y eficaz enseñanza a las tropas. En este período fue utilizado por primera vez el término Lingüística Aplicada, el cual ha visto ampliar considerablemente su concepto, campo de acción y contribuciones.

Actualmente, la Lingüística Aplicada puede entenderse como un área interdisciplinaria que busca generar soluciones a problemas del mundo real asociados con la comunicación y los usos del lenguaje en contexto. Su base interdisciplinaria viene dada del hecho que, en la búsqueda de soluciones a los problemas de comunicación, se nutre no sólo de la lingüística sino además de disciplinas como la educación, la psicología, la sociología, la lógica, la filosofía, la informática y la biología, entre otras. Por otra parte, los problemas reales que aborda se han extendido más allá de la enseñanza de lenguas extranjeras, su área de interés original, para incluir la traducción, la planeación lingüística, los trastornos del lenguaje, la alfabetización en lengua materna, el diseño curricular y de materiales educativos, la elaboración de diccionarios especializados, la comunicación masiva, el desarrollo de máquinas inteligentes capaces de interactuar con humanos e incluso investigaciones criminalísticas (abordadas principalmente por la denominada lingüística forense). Desde el EILA, reconocemos la amplitud de fenómenos que entran en el alcance de la Lingüística Aplicada, pero hemos seleccionado como nuestro énfasis para la investigaciones aquellos campos directamente relacionados con la comunicación interlingüística e intercultural y, más específicamente, aquellos del ámbito educativo.

En las últimas dos décadas, el creciente intercambio a todos los niveles entre países y los avances en la tecnología de las comunicaciones, que han acortado tiempo y distancia, han hecho aún más necesario el uso de lenguas extranjeras. Igualmente, se ha hecho imperiosa la necesidad de ajustar las legislaciones políticas y educativas a la realidad mundial y a las condiciones específicas de cada nación. Paralelamente, se ha observado que con la creciente necesidad de comunicación entre hablantes de antecedentes lingüísticos y culturales distintos, una competencia comunicativa en más de una lengua no es suficiente, sino que es necesaria una sensibilidad para comprender todos aquellos elementos no lingüísticos que aportan a la generación de significados y que corresponden a las diferencias culturales de cada usuario de la lengua.

En Colombia se ha sentido la necesidad de responder a esta realidad mundial con programas de formación superior en las áreas ya mencionadas y la inclusión en su legislación de medidas que tengan en cuenta la pertenencia del país a ‘la aldea global’. En la década de los noventa, esta necesidad se materializó en lo normativo en la reforma y aparición de varias legislaciones relacionadas con temas de uso de las lenguas: la Constitución Política de Colombia (1991) en su artículo 68 sobre los grupos étnicos, legisla el derecho de estas minorías a la educación bilingüe; la Ley General de Educación (1994:19, 21 y 22) en su definición de los objetivos para la educación básica en los ciclos de primaria y secundaria y la definición de áreas obligatorias y fundamentales decreta la reorganización curricular y la enseñanza de lenguas extranjeras desde la primaria; y el documento de la Misión de Ciencia, Educación y Desarrollo: Colombia al filo de la Oportunidad (1994:97 y 102) recomienda una renovación de la educación en general. En lo que va del siglo XXI, los gobiernos en Colombia han planteado la meta de fortalecer los niveles de competencia comunicativa en inglés de los ciudadanos del país y han lanzado diversos planes de acción y políticas para lograr dicha meta, desde el Plan Nacional de Bilingüismo de 2004 hasta el plan Colombia Bilingüe de 2016. En términos normativos, en el año 2013, a través de la Ley 1651, también denominada Ley de Bilingüismo, se modifican varios artículos de la ley de educación y se da prioridad en el sistema educativo al inglés.

Es en este marco nacional y mundial, hace más de 20 años un grupo de profesores de la Escuela de Ciencias del Lenguaje de la Universidad del Valle decidieron formar el Equipo de Investigación en Lingüística Aplicada, reconociendo entonces la la urgencia de desarrollar estudios teóricos y prácticos en esta disciplina. Desde su formación, el grupo ha venido realizando un constante proceso de actualización en respuesta a los cambios y avances de un área tan dinámica como lo es la Lingüística Aplicada. Lo que se busca es hacer aportes a la academia y a la sociedad colombiana que lleven a la exploración de campos diversos que surjan con los avances científicos y tecnológicos y a la generación de conocimientos en estos campos, así como a la solución de problemas dentro de nuestro quehacer.

La Universidad del Valle, pionera en el ámbito nacional en el campo de la lingüística teórica y aplicada, ha ofrecido durante más de dos décadas diversos programas de pregrado y de postgrado para la formación en estas disciplinas. Fue una de la primeras instituciones en incluir cursos y seminarios de Lingüística Aplicada dentro del currículo de la Licenciatura en Lenguas Modernas. Igualmente, con la Maestría en Lingüística y las Especializaciones en Traducción y en Educación Bilingüe, ha estado a la vanguardia en la investigación en estas disciplinas, enriqueciéndolas con la organización de eventos de talla nacional e internacional. La Universidad continúa contribuyendo a la consolidación de la comunidad académica mediante la oferta de nuevos programas como la Maestría en Estudios Interlingüísticos e Interculturales en la Escuela de Ciencias del Lenguaje y el Énfasis en Educación para la enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera en el marco del Doctorado Interinstitucional en Educación, ambos apoyados por varios miembros y líneas de investigación del Equipo de Investigación en Lingüística Aplicada (EILA).

Dentro de los diferentes programas de estudio, tanto a nivel de pregrado como de postgrado, los estudiantes se han unido al desarrollo de la Lingüística Aplicada mediante la realización de monografías y tesis. Además, esta universidad presta asesorías a colegios oficiales y privados de la ciudad en las áreas mencionadas y ha promovido la formación y desarrollo profesional de docentes en ejercicio en el área de la enseñanza de lenguas extranjeras. Recientemente, hemos colaborado en convenios interadministrativos con la Secretaría de Educación Municipal y Departamental en programas para fortalecimiento de la enseñanza y aprendizaje del inglés y del francés en diferentes municipios, además de haber ejercido un rol de asesores en la formulación de una política pública de bilingüismo en la ciudad de Cali.

En resumen, el EILA ha contribuido al área desde varios frentes: desde la formación de docentes e investigadores en campos propios de la lingüística aplicada en programas de pre y postgrado; desde la dirección de trabajos de grado, trabajos de investigación y tesis; desde la extensión en programas de formación de docentes en ejercicio y de consultoría con instituciones públicas y privadas; desde la organización y participación en eventos académicos y científicos; y desde la investigación con el desarrollo de proyectos de investigación y la producción intelectual y científica de sus integrantes. Nuestros objetivos y líneas de investigación son un reflejo de nuestro interés por contribuir al fortalecimiento de la disciplina en el país y la búsqueda de soluciones viables a algunos de los problemas relacionados y derivados del uso de las lenguas y de las diferencias culturales en el ámbito nacional e internacional.