BRISTISH SCHOOL Den Haag
BRISTISH SCHOOL Den Haag
JOSEFINA GÓMEZ BERNADES | IOLANDA MOYA SERRA
9 DESEMBRE 2023 - 15 DESEMBRE 2023
Es tracta d’una escola internacional on s’estudia el currículum britànic i on assiteixen, bàsicament, els alumnes de treballadors expatriats.
L’holandès s’estudia com a llengua estrangera ja que és la llengua del país on és l’escola.
La llengua holandesa no és avaluada com a matèria obligatòria.
Hi ha un equip de 5 mestres que ensenyen l’holandès des de year 1 (el nostre I5) fins a year 6 (el nostre 5è).
Els alumnes estan dividits per cursos i, a cada curs, estan dividits pel nivell de coneixement de la llengua holandesa.
Les classes són de 50’ a year 3, 4, 5 i 6 i de 30’ als year 1 i 2.
En una sola sessió de 50’ es poden arribar a fer entre 8 i 10 activitats diferents, curtes i molt pautades, amb repetició d’estructures i de vocabulari, el que fa que tots els alumnes participin quan se senten preparats per fer-ho.
Treball bàsicament oral el 90% de la classe en la llengua estrangera, però utilitzant la materna per traduir el que no s’entén de manera ràpida.
El perquè de l'interès en aquesta metodologia?
Quan s'utilitzen metodologies tradicionals per aprendre una llengua, sovint es pot veure que els alumnes son incapaços de comunicar-se , tot i havent estat "practicant" una vegada i una altra les normes gramaticals i llistes de vocabulari. Les investigacions apunten que les llengües s'aprenen a través de l'"input", és a dir, a través del missatge que escoltem o llegim, i que podem comprendre. A més a més, aquest "input" ha de ser interessant, abundant i repetit en diferents contextos.
Estratègies CI (Comprehensible Input) que s’utilitzen per fer més comprensible la llengua estrangera:
Introducció o revisió de vocabulari i estructures que s’utilitzaran durantles activitats posteriors a una lectura (preguntes de comprensió lectora molt repetitives, amb resposta de sí o no, amb dues respostes per escollir-ne una, amb respostes de paraula o frase complerta…), jocs de mímica amb els més petits (laugh as a dinosaur, cry like a baby...) treball escrit variat i entretingut (sopa de lletres, dibuixos i etiquetar les paraules de vocabulari…)
Utilització de titelles durant els contes, històries. Mentres expliquen el conte amb les titelles, també utilitzen la pantalla amb la història escrita, juntament amb imatges molt explícites. Algunes de les paraules o frases estan traduides a sota en un altre color. La participació dels alumnes durant la "story" és contínua (riem com els rens, plorem com en Rudolph...).
Activitats molt curtes i de moviment (brainbreaks) entre dues activitats principals per a mantenir l’atenció i la motivació dels alumnes.
Picture talk: a partir d’una fotografia, el docent la descriu utilitzant frases que estan escrites al costat de la foto (comprensió oral i comprensió escrita) i després fa preguntes de comprensió als alumnes.
Creació d’una història conjunta amb tots els alumnes a partir de la presentació d’un problema. La mestra va fent preguntes sobre el problema i dirigint la història per a que tingui estructures bàsiques i per introduir vocabulari. Després la mestra escriu la història, afegeix les fotografies relacionades amb la història i crea un llibre que serà de lectura dins de l’aula.
Activitats per després del TPRS: es poden fer dibuixos a partir de frases de la història, retallar paràgrafs i posar-los en ordre, dibuixar l’inici, el desenvolupament i el final de la història, fer sopa de lletres amb el vocabulari, emplenar frases amb el vocabulari de la història, etc.
Cada setmana un alumne/a s’enduu a casa la mascota de llengua estrangera i envia fotos a la mestra amb les coses que ha fet. La mestra crea unes diapositives i després es fa la presentació a l’aula de diferents maneres: amb parts de la fotografia tapades i es fan preguntes d’endevinar què hi ha amagat, o bé els alumnes mateixos fan una presentació del que han fet amb l’ajut de la mestra que li fa preguntes sobre estructures bàsiques.
El toc personal en algunes d eles activitats és molt important en aquesta metodologia. Sempre hi ha alguna activitat relacionada amb els alumnes. Aquí per exemple, ells, com a Santa Claus parlaven de com era el seu arbre de Nadal (si en tenien o no, si era platejat, daurat, de colors o vermellós). Hem vist varies activitats amb aquest "personnal touch" (descripció d'algun dels membres d ela familia, què han fet amb la mascota a casa...)
El reforç positiu vers els alumnes és fonamental al seu dia a dia. Utilitzen diferents maneres de "felicitar" els alumnes per les seves aportacions, idees, conducta... tal com xocar les mans, dir-li que ha estat l'estrella del moment o simplement felicitar-los per la feina ben feta. Tenen els objectius que volen aconseguir penjats a la paret (canviar el "xip" holandès, parlar en la llengua estrangera i demanar ajuda quan ho necessiten). Quan aconsegueixen un d'aquests objectius, el grup classe aconsegueix una enganxina o pinten una part d'un dibuix.
L'ús de l'estratègia de l'Storylistening (que no Storytelling!) és essencial a les seves aules. És ideal per proporcionar als alumnes un llenguatge ric i comprensible. És un mètode complet i ric en sí mateix, on els alumnes aprenen les paraules i les estructures d'una manera natural al llarg de les repeticions en les diferents històries.