Practices for Commemorating the Anniversary of the Parinirvana of Omniscient Mipham Rinpoche
全院供灯
在佛堂、经堂及住处供灯,以灯光供养上师三宝,并祈愿遣除一切众生的无明黑暗、增长智慧。喇荣在这一天最具代表性的传统是全学院供灯,形成庄严的“灯海”。
Make lamp offerings throughout the academy.
Lamps are offered in temples, assembly halls, and individual residences as an offering to the Guru and the Three Jewels. Practitioners pray that the light may dispel the darkness of ignorance and increase the wisdom of all beings. At Larung Gar, this academy-wide lamp offering is one of the most characteristic observances of the day, creating a magnificent “sea of lights.”
念诵麦彭仁波切祈祷文
忆念尊者的智慧、慈悲、弘法利生事业,并祈求获得传承加持、清净信心与无误智慧。
Recite prayers to Mipham Rinpoche.
Practitioners recollect his wisdom, compassion, and enlightened activities, and pray to receive the blessings of the lineage, unwavering faith, and unmistaken wisdom.
念诵《上师供》
在具备相应传承和修法基础的情况下,共修《上师供》,以供养、祈祷和上师瑜伽的方式纪念尊者。
Recite the Guru Offering practice.
Those who have the appropriate transmission and practice background may perform the Guru Offering collectively, commemorating Mipham Rinpoche through offerings, supplication, and guru yoga.
念诵《文殊供灯愿文》
供灯时念诵麦彭仁波切所造的《文殊供灯愿文》,祈愿众生获得文殊菩萨般的智慧,遣除愚痴与邪见。
Recite the Mañjuśrī Lamp-Offering Aspiration Prayer.
While offering lamps, practitioners may recite Mipham Rinpoche’s aspiration prayer for lamp offerings, praying that all beings attain wisdom like that of Mañjuśrī and become free from ignorance and wrong views.
供花、供水及其他清净供品
清洁并庄严佛堂,陈设佛像、鲜花、净水、水果等供品。重点在于恭敬、清净和菩提心,而不在于供品是否昂贵或数量众多。
Offer flowers, water, and other pure offerings.
The shrine is cleaned and respectfully arranged with sacred images, flowers, water, fruit, and other offerings. The essential qualities are devotion, purity, and bodhicitta, rather than expense or quantity.
迎请或展示佛像、唐卡
在条件允许时,可以庄严陈设麦彭仁波切、文殊菩萨或传承上师的佛像和唐卡,以增上信心与忆念。
Display sacred images or thangkas.
Where appropriate, sacred images or thangkas of Mipham Rinpoche, Mañjuśrī, or lineage masters may be respectfully displayed to strengthen devotion and recollection.
闻思麦彭仁波切的教法
阅读尊者传记、祈祷文或论著,或听闻具德上师讲解他的教法。纪念尊者最重要的方式之一,是认真学习并实践他留下的法教。
Study and contemplate Mipham Rinpoche’s teachings.
Practitioners may read his biography, prayers, or philosophical works, or listen to teachings by qualified masters. One of the most meaningful ways to commemorate him is to study and put his teachings into practice.
修持文殊法门
已获得相应灌顶、口传和教授者,可依传承修持麦威森给或其他文殊修法,祈求增长智慧、记忆、辩才与闻思修的能力。
Practise Mañjuśrī-related sādhanas.
Those who have received the necessary empowerment, oral transmission, and instructions may practise Mewa Sengé or other Mañjuśrī practices, praying for wisdom, memory, eloquence, and progress in study, reflection, and meditation.
行持善法
当天可以吃素、戒杀、布施、帮助有困难的人、供养僧众或支持佛法教育与翻译事业。
Engage in virtuous actions.
Practitioners may observe a vegetarian diet, refrain from killing, give generously, help those in need, make offerings to the Saṅgha, or support Buddhist education and translation projects.
忏悔与净障
反省自己的烦恼、过失和伤害众生之处,诚心忏悔,并发愿改正。
Practise confession and purification.
Practitioners reflect on their afflictions, mistakes, and harmful actions, confess them sincerely, and resolve to improve.
发愿延续尊者的利生事业
祈愿自己增长智慧与慈悲,并以实际行动帮助与自己有缘的众生,延续尊者弘法利生的广大事业。
Aspire to continue his enlightened activity.
Practitioners pray to develop wisdom and compassion and to benefit beings through concrete actions, thereby helping to continue Mipham Rinpoche’s vast enlightened activity.
回向功德
将供灯、念诵、闻思和行善的一切功德,回向一切众生离苦得乐、获得文殊智慧、佛法长久住世,并愿尊者的利生事业恒常周遍。
Dedicate the merit.
All merit arising from lamp offerings, recitation, study, contemplation, and virtuous actions is dedicated to the liberation and happiness of all beings, the attainment of Mañjuśrī-like wisdom, the flourishing of the Dharma, and the uninterrupted continuation of Mipham Rinpoche’s enlightened activity.