Here are contents of 2 CDs I played in October 2009
5 3 4 | 5 - - - - 1' 3' 2' | 1'4 6 - - 2' 1' 6 | 5 - - - -
1. God sent his Son, They called him Jesus; He came to love,
6 5 #4 | 4 - - - - 5 3 4 | 5 - - - - 1' 2' 3' | 4'- 6 - -
heal and forgive; He lived and died To buy my pardon,
1' 1' 2' | 3' . #2' 3' 1' 5 . 5 7 2' | 1' - - - -
An empty grave is there To prove my Saviour lives.
5 1' 2' | 3' - - - - 3'4' 3' . 2'| 1' - 6 - -
Because He lives I can face tomorrow;
2' 1' 6 | 5 - - - - 5 1' 3' | 2' - - - -
Because He lives All fear is gone;
5 1' 2' | 3' - 4' - 5' 3' 2' 3' | 4'- 6' - -
Because I know He holds the future,
1' 1' 2' | 3' . 3' 4'3' . 2' . 2' 3' 2' | 1' - - - - ||
And life is worth the living Just because He lives.
2. How sweet to hold A new born baby,
And feel the pride, And joy he gives;
But greater still The calm assurance,
This child can face uncertain days Because He lives.
3. And then one day I'll cross the river;
I'll fight life's Final war with pain,
And then as death Gives way to vict'ry,
I'll see the lights of glory And I'll know He lives.
因祂活著
1. 神子耶穌,降生到世界,醫治拯救世上罪人;
為贖我罪主釘死十架,空的墳墓卻證明救主仍活著。
2. 新生嬰孩,被抱在懷裡,何等安祥令你欣喜;
但你確信這幼小生命,卻能面對著明天因救主活著。
3. 當我走完,人生的路程,面對死亡痛苦爭戰;
救主為我戰勝了死權,在榮光中我見救主祂是活著。
副 歌
因祂活著,我能面對明天,因祂活著,不再懼怕;
我深知道祂掌握明天,生命充滿了希望,只因祂活著。
By John Fawcett, 1740-1817
3 | 3 1 3 2 7, 2 | 1 - - - - 1 |1 6, 1 1 5, 1 | 7, - - - -
1. Blest be the tie that binds our hearts in Christian love;
2 | 2 7, 2 1 3 5 | 5 2 4 3 5 6 | 5 3 4 3 1 2 | 1 - - - - ||
the fellowship of kindred minds is like to that above.
2. Before our Father's throne we pour our ardent prayers;
our fears, our hopes, our aims are one, our comforts and our cares.
3. We share each other's woes, our mutual burdens bear;
and often for each other flows the sympathizing tear.
4. When we asunder part, it gives us inward pain;
but we shall still be joined in heart, and hope to meet again.
兄弟相愛相親,可知天福已臨,
彼此聯合,同意同心,真如天上良民。
2. 在父寶座之下,盡心盡力祈求,
一樣盼望,一樣害怕,一樣安慰憂愁。
3. 我也將你體諒,你也代我擔當,
倘或見人愁苦非常,大家憐惜心傷。
4. 在地不免分離,互覺中心難受,
然想在天復遇之期,足可盼望等候。
(John G. Whittier 1872)
3 | 3 . 3 #2 3 | 5 5 #4 b4 | 3 . 1 1 2 | 2 - -
1. Dear Lord and Father of mankind, Forgive our foolish ways;
3 | 3 . 4 5 1' | 1' . 7 6 6 | 6 . 5 4 #4 | 5 4 3
Reclothe us in our rightful mind, In purer lives Thy service find,
5 | 1 . 1 1 2 | 3 - - []
In deeper reverence, praise.
2. In simple trust like theirs who heard, Beside the Syrian sea,
The gracious calling of the Lord, Let us, like them, without a word,
Rise up and follow Thee.
3. O Sabbath rest by Galilee, O calm of hills above,
Where Jesus knelt to share with Thee The silence of eternity,
Interpreted by love!
4. With that deep hush subduing all Our words and works that drown
The tender whisper of Thy call, As noiseless let Thy blessing fall
As fell Thy manna down.
5. Drop Thy still dews of quietness, Till all our strivings cease;
Take from our souls the strain and stress,
And let our ordered lives confess The beauty of Thy peace.
6. Breathe through the heats of our desire
Thy coolness and Thy balm; Let sense be dumb, let flesh retire;
Speak through the earthquake, wind, and fire, O still, small voice of calm.
親愛的主,人類的父,恕我愚昧頑梗,重新賜我正直心靈,
事奉殷勤,生活聖潔,更深頌讚崇敬。
2. 從前在加利利海濱,恩主呼召漁人,我願立志仿效門徒,
充滿信心,毫不猶豫,立刻跟從救主。
3. 求主賜下寧靜甘露,解我愁煩困苦,消除心靈一切重負,
讓主作王,一生順服,得享甜美安舒。
4. 每當慾念如火焚燒,求主平息散消,逃避私慾,攻克己身,
在狂風,烈火,地震中,聽主寧靜微聲。
1. Face to face—what will it be,
When with rapture I behold Him, Jesus Christ Who died for me?
Face to face I shall behold Him, Far beyond the starry sky;
Face to face in all His glory, I shall see Him by and by!
2. Only faintly now I see Him, With the darkened veil between,
But a blessèd day is coming, When His glory shall be seen.
3. What rejoicing in His presence, When are banished grief and pain;
When the crooked ways are straightened,
And the dark things shall be plain.
4. Face to face—oh, blissful moment! Face to face—to see and know;
Face to face with my Redeemer, Jesus Christ Who loves me so.
5- - 5 6 5 3 1'|1'---7---|2'--1'7 6 5 6 |5-------|
與救主基督面對 面,何等榮耀的相見,
5- - 5 6 5 3 1'|2'--- 6- 6 6| 5-3'-3'--2'|1'-------|
因祂曾為我罪釘死, 我羨慕見祂 慈面。
2. 如今因有黑雲遮掩,不能清晰見主面,
但那榮耀日必來臨,我必要見主榮面。
3. 主同在時何等快樂,憂傷痛苦全消除,
彎曲道路全都修直,隱密事都要顯露。
4. 面對面有福的良辰,面對面萬事知清,
面對面見我救贖主,祂的愛何等豐盛。
副歌
2'--2'3' 2' 1' 7 |1'---3'---|2'--3'2' 1' 7 6| 5-------
面對面我與主相 見,在 那遙遠的青天;
3'--3'4' 3'2'1'|2'---4'- 6 6 |5-3'-3'- -2'|1'-------||
面對面在主榮耀 中,我必親見主 榮面。
1. I traveled down a lonely road, And no one seemed to care,
The burden on my weary back Had bowed me to despair.
I oft complained to Jesus How folks were treating me,
And then I heard Him say so tenderly,
"My feet were also weary, Upon the Calv'ry road;
The cross became so heavy I fell beneath the load.
Be faithful weary pilgrim;The morning I can see.
Just lift your cross and follow close to Me."
2. "I work so hard for Jesus," I often boast and say.
I've sacrificed a lot of things to walk the narrow way,
I gave up fame and fortune, I'm worth a lot to Thee."
And then I heard Him gently say to me,
"I left the throne of glory and counted it but loss;
My hands were nailed in anger upon the cruel cross.
But now we'll make the journey, with your hand safe in mine,
So lift your cross and follow close to me."
3. Oh, Jesus if I die upon a foreign field some day,
'Twould be no more than love demands, No less could I repay,
No greater love hath mortal man Than for a friend to die;
These are the words He gently spoke to me.
"If just a cup of water I place within your hand,
Then just a cup of water, is all that I demand."
But if by death to living, they can Thy glory see,
I'll take my cross and follow close to Thee.
3 |5 5 5 5 6 5 3 . 3 | 2 1 1 2 1 - - 3 |5 5 5 5 6 5 3 . 3 | 3 2 2 3
我曾行在孤單路上﹐擔子重壓肩頭。痛苦疲乏幾至絕望﹐竟無人施援
2 - - 5 | 5 5 5 5 6 5 - 3 |2 1 1 2 1 - - 1| 1 1 1 2 3 1 2 . 1| 1 - - - - - -
手。我到主座前傾訴所遭無情冷落﹐即聞主溫柔聲對我細說﹕
1'| 1' 1' 1' 6 1' 1' - 6 | 5 5 5 6 5 - - 1'|1' 1' 1' 6 1' 1' - 1'|2'. 77 . 6 5 - -
我腳何曾不疲乏﹐踏上加略山道﹖十架是這樣沉重﹐我彼壓至仆到﹐
5| 5 5 5 5 6 5 - 3 |2 1 1 2 1 - - 1 | 1 1 1 2 3 1 2 . 1 | 1 - - - - - -
疲倦路客要起來﹐黎明已露曙光。背起你十架﹐緊緊跟隨我。
我常向主得意誇口﹕「日夜奔跑勞苦。我已犧牲許多事物﹐為走十架窄路。名譽財富全拋棄﹐身價必值許多。」然而我聞他柔聲對我說﹕
我離開榮耀寶座﹐捨去天上榮華﹐我雙手曾被兵丁﹐怒釘殘酷十架。
將你手交我掌握﹐前行必得穩妥。背起你十架﹐緊緊跟隨我。
噢主耶穌若有一日﹐死於異地他鄉﹐也不會超愛所要求﹐縱使一切擺上。「世人的愛莫過於人為朋友捨命。」這是他向我低語的聲音﹕
「若我放在你手中只是一杯涼水。我向你所有要求﹐不過只這一杯。」若因我死而有人 見你榮耀國度﹐我願背十架緊緊跟隨你。
Have Thine own way, Lord, Have Thine own way;
Thou art the potter, I am the clay,
Mould me and make me, After Thy will,
While I am waiting Yielded and Still.
2. Have Thine own way, Lord, Have Thine own way;
Search me and try me, Master today.
Whiter than snow, Lord, Wash me just now,
As in Thy presence Humbly I bow.
3. Have Thine own way, Lord, Have Thine own way;
Wounded and weary, Help me, I pray.
Power, all power, surely is Thine, Touch me and heal me, Savior Divine.
4. Have Thine own way, Lord, Have Thine own way;
Hold o'er my being Absolute sway.
Fill with Thy Spirit till all can see Chirst only, always, living in me.
3 2 3 4- - 3 - - 1 7, 1 2----- 2 #1 2 3--2-- 2 1 7, 1 -----
憑祢意行,主!憑祢意行!因 主是陶人,我是泥土。
3 2 3 4- - 3 - - 5 #4 5 6 ----- 6 7 6 5 - - 3 - - 2 1 2 1 -----
陶我與造我, 照主旨意,我在此等 待,虔恭候主。
2. 憑祢意行,主!憑祢意行!鑒察試驗我,就在今天!
求將我洗淨,潔白如雪,今謙卑跪下,在主腳前。
3. 憑祢意行,主!憑祢意行!悲傷與疲倦,求主幫助,
權柄眾權柄,全屬我主,撫摩並醫治,皆賴救主。
4. 憑祢意行,主!憑祢意行!管理我動作,憑主指引,
聖靈充滿我,顯明主恩,惟望主耶穌,常住我心。
(by Ray Overholt)
They bound the hands of Jesus in the garden where he prayed, They led him through the street in shame,
They spat upon the Savior so pure and free from sin, They said crucify him! He's to blame.
他們從耶穌禱告的園中將祂綑綁捉拿,他們帶著祂遊行街道、羞辱祂。
他們唾棄這位聖潔無罪的救主,他們說:”釘他十字架!他應受刑罰!”
(Refrain) He could have called ten thousand angels, To destroy the world and set Him free,
He could have called ten thousand angels, But he died alone for you and me.
[副歌] 祂本可差遣千萬天使,來毀滅這世界,釋放祂得自由;
祂本可差遣千萬天使,但祂獨自承受死亡的苦痛,是為了你和我。
Upon his precious head they placed a crown of thorns. They laughed and said 'behold the king'.
They struck him and they cursed him, and mocked his holy name. And all alone he suffered everything.
他們在耶穌聖首上,戴了荊棘冠冕。他們嘲笑戲弄祂,說:”看哪!這猶太人的王”
他們擊打祂、辱罵祂、譏諷祂的聖名,獨自地,祂承擔這一切的苦楚。
To the howling mob He yielded; He did not for mercy cry.The cross of shame He took alone.
And when He cried, "It's finished," He gave Himself to die; Salvation's wondrous plan was done.
面對叫嚷的群眾祂靜默順服,並非為了哀求同情憐憫;
祂獨自背負十架的羞辱,當祂在其上喊出:”成了!”,
祂受死,付上生命的代價。奇妙的救贖計劃就此完成!
1. He giveth more grace as our burdens grow greater,
He sendeth more strength as our labors increase;
To added afflictions He addeth His mercy,
To multiplied trials he multiplies peace.
His love has no limits, His grace has no measure,
His power no boundary known unto men;
For out of His infinite riches in Jesus
He giveth, and giveth, and giveth again.
2. When we have exhausted our store of endurance,
When our strength has failed ere the day is half done,
When we reach the end of our hoarded resources
Our Father’s full giving is only begun.
5,| 3 3 3 3 - 3 3 | 5 4 3 2 4 - 5, | 4 4 4 4 - 4 5| 6 5 4 3-
神 賜恩更多﹐每逢擔子越繁重。祂 權能彰顯﹐每當勞苦越煩。
當 我們耗盡 平日收藏的忍耐﹐半 天還沒過﹐已經精力衰敗。
3| 5 5 5 5 4 ? 3 | 6 6 6 6 5 3|5 6 5 5 3 ? 5 | 4 3 2 1 -
痛 苦雖然加添﹐祂 憐憫越加深。試煉雖然加倍﹐平安更倍增。
平 日積蓄倉房﹐今 天已經用光﹐但神恩典府庫﹐ 正源源而來。
3 | 2 2 3 4 4 ? 2| 3 3 4 5 5 ? 5 | 6 6 6 1' - 7 6 | 5 3 1 2 -
祂 愛沒有限量﹐祂恩典沒限度﹐祂 權能願超 過人想的有限。
5 | 5 3 5 5 3 5| 6 6 7 1' 1'-- 6|5 3 ? 5 5 3 ? 5 | 4 3 2 1 -
因 主耶穌帶來了 無限的豐富﹐要 給你﹐再給你﹐祂 要再供應。
1. He leadeth me: O blessed thought!
O words with heavenly comfort fraught!
Whate'er I do, where'er I be, still 'tis God's hand that leadeth me.
He leadeth me, he leadeth me, by his own hand he leadeth me;
his faithful follower I would be, for by his hand he leadeth me.
2. Sometimes mid scenes of deepest gloom,
sometimes where Eden's bowers bloom,
by waters still, o'er troubled sea, still 'tis his hand that leadeth me.
3. Lord, I would place my hand in thine,
nor ever murmur nor repine;
content, whatever lot I see, since 'tis my God that leadeth me.
4. And when my task on earth is done,
when by thy grace the victory's won,
e'en death's cold wave I will not flee,
since God through Jordan leadeth me.
5 |3 .2 1 5| 6 4 4 6|5 .3 3 21|3 3 2 - -
耶稣领我我真喜欢 蒙主引导心中平安
5 |3 .2 1 5|6 4 1' 76|5 3 3212|3 .2 1
无论日夜动静起坐 耶稣圣手时常领我
5 |5 1' 7 2'|1' 76 5 6|5 3 3212|3 3 2 - -
耶稣领我耶稣领我 耶稣天天亲手领我
5 |5 1' 7 2'|1' 765 6|5 3 3212|3. 2 1 []
我愿为主忠实信徒 因蒙主恩时常领我
2. 有时遭遇困苦忧伤 有时大得喜乐安康
无论危险无论稳妥 全靠耶稣亲手领我
耶稣领我耶稣领我 耶稣天天亲手领我
我愿为主忠实信徒 因蒙主恩时常领我
3. 我愿紧握恩主圣手 甘心乐意随主行走
遇祸遇福两般皆可 因有耶稣亲手领我
耶稣领我耶稣领我 耶稣天天亲手领我
我愿为主忠实信徒 因蒙主恩时常领我
4. 到时行完一世路程 靠托主恩完全得胜
死亡冷河我不怕过 因有耶稣亲手领我
耶稣领我耶稣领我 耶稣天天亲手领我
我愿为主忠实信徒 因蒙主恩时常领我
(John Peterson)
3 . 3 3 3 2 1 | 3 . 3 3 1 - - | 3 . 3 3 3 2 1 | 7, - - - - -
1. O what a wonderful, wonderful day, day I will never forget;
4 . 4 4 4 3 2 | 4 . 4 4 2 - - | 5 5 5 5 5 4 |3 - - - - -
After I'd wandered in darkness away, Jesus my Savior I met.
3 . 3 3 3 2 1 | 3 . 3 3 1 - - | 3 3 3 3 4 5 |4-----
O what a tender, compassionate friend, He met the need of my heart;
6 . 6 6 6 5 4 | 3 . 3 3 3 4 3 | 5 . 5 5 4 3 2 |1---
Shadows dispelling, with joy I am telling, He made all the darkness depart.
3 5 5 1 - 1 | 2 4 - 7, - 2 | 1 - - (6, 7, 6, | 5, - - - - - )
Heaven came down and glory filled my soul, (filled my soul)
3 5 5 1 - 1 | 2 4 - 7, - 2 | 1 - - (6, 7, 6, | 5, - - - -- )
When at the cross the Savior made me whole; (made me whole)
1 | 2 - 2 2 - 2 | 4 - - - 6 6 | 5 - 5 3 - 3 |1 - - 2- -
My sins were washed away and my night was turned to day,
3 5 5 1 - 1 | 2 4 - 7, - 1' | 1 - - - - - | - - - - - - []
Heaven came down and glory filled my soul! (filled my soul)
2. Born of the Spirit with life from above into God's family divine,
Justified fully thru Calvary's love, O what a standing is mine!
And the transaction so quickly was made, when as a sinner I came,
Took of the offer, of grace He did proffer, He saved me, O praise His dear name!
3. Now I've a hope that will surely endure after the passing of time;
I have a future in heaven for sure there in those mansions sublime.
And it's because of that wonderful day, when at the cross I believed;
Riches eternal and blessings supernal, from His precious hand I received.
3 3 . 3 | 2 .1 1 - | 4 4 . 3 | 3 . 2 2 - |
His name is Wonderful His name is Wonderful,
5 5 . 4 | 4 . 3 3 - | 3 2 3 | 2 - - |
His name is Wonderful, Jesus my Lord;
3 3 . 3 | 2 1 1 - | 4 4 . 3 | 3 2 2 - |
He is the mighty King, master of everything,
5 5 . 4 | 4 . 3 3 - | 4 3 2 | 1 - - |
His name is Wonderful, Jesus, my Lord.
2 2 3 | 4 2 . 5, | 3 3 4 | 5 3 - |
He's the great Shepherd, the Rock of all ages,
#4 4 4 | 5 - 6 | 5 - #4 | 4 - - |
Almighty God is He;
3 3 . 3 | 2 1 - | 4 4 . 3 | 3 . 2 2 - |
Bow down before Him, love and adore Him,
5 5 . 4 | 4 . 3 3 - | 4 3 2 | 1 - - ||
His name is Wonderful, Jesus, my Lord.
祂名稱為奇妙,祂名稱為奇妙,祂名稱為奇妙,耶穌我主;
祂是全能君王,祂是萬有之主,祂名稱為奇妙,耶穌我主。
祂是好牧者,是萬古的磐石,祂是全能的神;
當伏在主前,敬愛崇拜祂,祂名稱為奇妙,耶穌我主。
1. I don't know about tomorrow; I just live from day to day.
I don't borrow from its sunshine For its skies may turn to grey.
I don't worry o'er the future, For I know what Jesus said.
And today I'll walk beside Him, For He knows what is ahead.
Many things about tomorrow I don't seem to understand
But I know who holds tomorrow And I know who holds my hand.
2. Every step is getting brighter As the golden stairs I climb;
Every burden's getting lighter, Every cloud is silver-lined.
There the sun is always shining, There no tear will dim the eye;
At the ending of the rainbow Where the mountains touch the sky.
3. I don't know about tomorrow; It may bring me poverty.
But the one who feeds the sparrow, Is the one who stands by me.
And the path that is my portion May be through the flame or flood;
But His presence goes before me And I'm with His blood.
1 2| 3- -#2 3 6 | 5 3- - 2 1|6- -1' 7 6| 5- - -
我不知 明天將如何,每一天只為主活,
1' 1'|1'- - 1'7 6 |1'5- - 4 3 |6- - 3 2 1| 2 - - -
我不借 明天的陽光,因明天或不晴朗,
1 2| 3- -#2 3 6 | 5 3- - 2 1|6- -1' 7 6| 5- - -
我不要 為將來憂慮,因我信主的應許,
1' 1'|1'- - 1'7 6 |5 3- - 1 2 |3- - 4 3 2 |1 - - -
我今天要與主同行,因祂知前面路程。
2. 每一步越走越光明,像攀登黃金階梯,
每重擔越挑越輕省,每朵雲披上銀衣,
在那裡陽光常普照,不再有流淚滿面,
在美麗彩虹的盡頭,眾山嶺與天相連。
3. 我不知明天將如何,或遭遇貧苦饑餓,
但那位看顧麻雀者,祂必然也看顧我,
祂是我旅途的良伴,縱遭遇各樣災害,
我救主必與我同在,祂寶血把我遮蓋。
副 歌
1' 1'|1'- - 7 2'1'| 6 5 - - 1'1'| 6- - 3'2'1'|2'- - -
有許多 未來的事情,我現在 不能識透,
1' 2'|3'- - 3'2'1'|1'6 - - 1'2'|3' - - 5 7 2'|1'- - - ||
但我知 誰掌管明天,我也知 誰牽我手。
By Horatio G. Spafford Music: Philip P. Bliss
5 | 5 - 4 3|3 - 2 3| 4 6 5 4 | 3 - -
1. When peace, like a river, attendeth my way,
5 | 1' - 7 6 | 6 - 5 #4 | 5 - -
when sorrows like sea billows roll;
5 | 1' - 1' 7 | 6 - 6 6 | 2' - 2' 1' | 7 -
whatever my lot, thou hast taught me to say,
6 5 | 1' - 1' 1' | 1' - 7 . 1' | 1' - - - | - -
It is well, it is well with my soul.
5 5 |5 - ( 3 3 |2 - ) 5 5 | 5 - (2 4 | 3 -) 3 5 |6 - 6 1'|1' - 7 .1'| 1'- - - |- -
It is well with my soul, it is well, it is well with my soul.
2. Though Satan should buffet, though trials should come,
let this blest assurance control,
that Christ has regarded my helpless estate,
and hath shed his own blood for my soul.
3. My sin, oh, the bliss of this glorious thought!
My sin, not in part but the whole,
is nailed to the cross, and I bear it no more,
praise the Lord, praise the Lord, O my soul!
4. And, Lord, haste the day when my faith shall be sight,
the clouds be rolled back as a scroll;
the trump shall resound, and the Lord shall descend,
even so, it is well with my soul.
有時享平安,如江河又平穩,有時憂傷來似浪滾,
不論何環境,我已蒙主引領,我心靈得安寧。得安寧。
2. 撒但雖來侵,眾試煉雖來臨,但有主美證在我心,
基督已看清我乏助之困境,甘流血救贖我。賜安寧。
3. 回看我眾罪,全釘在十架上,每念此,衷心極歡暢,
主擔我重擔,何奇妙大恩情, 讚美主!我心靈。得安寧。
4. 求主快再來,使信心得親見,雲彩將捲起在主前,
號筒聲吹響,主再臨掌權柄,願主來!我心靈。必安寧。
(副歌) 我心靈,得安寧,我心靈,得安寧,得安寧。
By Will L. Thompson, 1847-1909
1. Jesus is all the world to me, my life, my joy, my all;
he is my strength from day to day, without hhim I would fall.
When I am sad, to him I go, no other one can cheer me so;
when I am sad, he makes me glad, he is my friend.
2. Jesus is all the world to me, my friend in trials sore;
I go to him for blessings, and he gives them o'er and o'er.
He sends the sunshine and the rain, he sends the harvest's golden grain;
sunshine and rain, harvest of grain, he is my friend.
3. Jesus is all the world to me, and true to him I'll be;
O how could I this friend deny, when he's so true to me?
Following him I know I'm right, he watches o'er me day and night;
following him by day and night, he is my friend.
4. Jesus is all the world to me, I want no better friend;
I trust him now, I'll trust him when life's fleeting days shall end.
Beautiful life with such a friend, beautiful life that has no end;
eternal life, eternal joy, he is my friend.
3 .2 1 4 - 3 |3 - 2 1 - 5,|1 - 1 2 - 2 | 3- - - -
耶穌是全世界於我,生命,喜樂,珍寶;
5 | 5 - 2 2 - 5|5 - 3 3 - 3 | 2 - 1 6, 7,1 |2 - - - - -
祂 是我的 隨時力量,離祂我 必 跌倒。
5, 6, 1 6, - 3, 5, - 6,|5, - - 5, 6, 1 | 6,- 3, 5,- 6,|5,- -
當我愁苦 來就 耶穌,無人似祂 如此 安慰;
1 1 1 1 - - | 1 1 1 5 - - 1 |2 - - - - 1| 1 - - - - -
解我心憂,使我欢欣! 祂是 我友。
2) 耶穌是全世界於我,急難時的良友;
恩上加恩難於計算,當我向祂祈求。
祂賜日光又施甘霖,祂使禾田金穀豐盈;
日光甘霖,大好收成,祂是我友。
3) 耶穌是全世界於我,我要忠誠待祂;
祂對於我何等誠實,我豈忍心負祂。
跟祂腳蹤我可安心,仰望十架時刻儆醒;
與祂同行,或夜或明,祂是我友。
4) 耶穌是全世界於我,此外無所愛慕;
我信靠祂時刻靠祂,無論遇禍遇福。
得此良友慰此一生,與祂親近喜樂日增;
永生喜樂,無窮無盡,祂是我友。
1. Jesus will walk with me down through the valley
Jesus will walk with me over the plain
When in the shadow or when in the sunshine
If He goes with me I shall not complain
Jesus will walk with me He will talk with me He will walk with me
In joy or sorrow Today or tomorrow I know He will walk with me
2. Jesus will walk with me when I am tempted
Giving me strength as my need may demand
When in affliction His presence is near me
I am upheld by His almighty hand
3. Jesus will walk with me when I am tempted
Giving me victory through the storm and strife
He is my Comforter, Counseleor, Leader
Over the uneven journey of life
4. Jesus will walk with me in life's fair morning
And when the shadows of evening must come
Living or dying, He will not forsake me
Jesus will walk with me all the way home
1. My Jesus, I love thee, I know thou art mine;
for thee all the follies of sin I resign.
My gracious Redeemer, my Savior art thou;
if ever I loved thee, my Jesus, 'tis now.
2. I love thee because thou hast first loved me,
and purchased my pardon on Calvary's tree;
I love thee for wearing the thorns on thy brow;
if ever I loved thee, my Jesus, 'tis now.
3. In mansions of glory and endless delight;
I'll ever adore thee in heaven so bright;
I'll sing with the glittering crown on my brow;
if ever I loved thee, my Jesus, 'tis now.
1 |3 - 4 4|3. 2 1 3|2 - 7, 7, |1- - 1|3- 4 4|3 .2 1 3 |2- 7,7,|1 - -
主耶 穌, 我愛 祢, 深知 我屬祢,世上諸般樂 趣,為祢全丟棄;
3|5- 6 5|4 3 2 5,|3 5 4 2 |1- 7, 1|3- 4 4 |3.2 1 3|5 4 3 2|1 - -
祢是我的救 主, 為 我 還罪債;若我曾愛救 主--如今 更親 愛。
2. 主耶穌,我愛祢,因祢先愛我,為我十架釘死,赦我眾罪過;
祢戴荊棘冠冕,為羞辱苦害;若我曾愛救主,如今更親愛。
3. 無論生死禍福,我必愛我主,當我一息尚存,仍要讚美主;
臨終聲雖微弱,仍向主示愛;若我曾愛救主,如今更親愛。
4. 救主來迎接我,永住榮耀中,我必時時頌揚救主的恩寵;
戴榮耀的冠冕,與主永同在;若我曾愛救主,如今更親愛。
1. O Jesus, I have promised to serve Thee to the end;
Be Thou forever near me, my Master and my Friend;
I shall not fear the battle if Thou art by my side,
Nor wander from the pathway if Thou wilt be my Guide.
2. O let me feel Thee near me! The world is ever near;
I see the sights that dazzle, the tempting sounds I hear;
My foes are ever near me, around me and within;
But Jesus, draw Thou nearer, and shield my soul from sin.
3. O let me hear Thee speaking in accents clear and still,
Above the storms of passion, the murmurs of self will.
O speak to reassure me, to hasten or control;
O speak, and make me listen, Thou Guardian of my soul.
4. O Jesus, Thou hast promised to all who follow Thee
That where Thou art in glory there shall Thy servant be.
And Jesus, I have promised to serve Thee to the end;
O give me grace to follow, my Master and my Friend.
5. O let me see Thy footprints, and in them plant mine own;
My hope to follow duly is in Thy strength alone.
O guide me, call me, draw me, uphold me to the end;
And then in Heaven receive me, my Savior and my Friend.
3|3 .3 2 1 |1- 7 5,|4 .4 3 2 |3- - 3|5 .5 4 3 |3 - 4 3|2 .1 7, 1|2 - -
主耶穌我曾應許,永遠服事我主;我救主我的朋友,懇求與我相聚,
#2|3 .3 2 1 |1 - 7, 5,|4 .4 3 2 |3 - - 3 |6 .5 4 3 |5 - 4 6,|1 .7, 6, 7,|1 - -
主若時常在我旁,我將奮鬥不懼;主若時常引我路,我便隨從無慮。
2. 我既生存在世間,容我與主相近;我見迷亂的景物,聽見誘惑聲音;
今生身外和心內,常有仇敵相侵;但望耶穌和我親,將我靈魂保存。
3.求主常發慈悲聲,容我靈耳聽清;不顧情慾的狂浪,不聞悖逆之音;
請用聖言印證我,使我進退遵循;護庇我靈的主啊,出言使我聽聞。
4.主耶穌對眾門徒,曾有應許相告;主得榮耀的處所,主僕必能得到;
耶穌啊我曾許願,永遠服事殷勤;我救主我的朋友,賜我恩惠依循。
Words and music by Thomas Dorsey? 1932
3, 4, | 5, - 5, 5, | 1 - 3 3 | 2 - 1 1 | 6, 1 .
1. Precious Lord, take my hand, Lead me on, let me stand,
6, 6, |5, - 5, 5, | 1 - 3 3 | 2 - - | - -
I am tired, I am weak, I am worn;
3 4 | 5 - 5 5 | 3 - 3 3 | 2 - 1 1 |6, 1 .
Through the storm, through the night, Lead me on to the light:
6, 6, | 5, 1 . 1 2 | 5 3 . 2 . 1 | 1 - - |- -
Take my hand, precious Lord, lead me home.
2. When my way grows drear, Precious Lord, linger near,
When my life is almost gone,
Hear my cry, hear my call, Hold my hand lest I fall:
Take my hand, precious Lord, lead me home.
3. When the darkness appears And the night draws near,
And the day is past and gone,
At the river I stand, Guide my feet, hold my hand:
Take my hand, precious Lord, lead me home.
親愛主,牽我手,建立我,領我走;我疲倦,我軟弱,我苦愁;
經風暴,過黑夜,求領我,進光明;親愛主,牽我手,到天庭。
2. 我道路,雖淒涼,主臨近,慰憂傷;我在世快打完美好仗;
聽我求,聽我禱,拉我手,防跌倒;親愛主,牽我手,常引導。
By Will L. Thompson
3 3 . 5, | 3 4 5 | 5 4 1 |b6, 5 - 4 | 3 4 5 | 6 . 5 3 | 432 -
Softly and tenderly Jesus is calling, calling for you and for me;
3 3 . 5, | 3 4 5 | 5 4 1 | b6 5 - 4 |
see, on the portals he's waiting and watching,
3 5, 3 | 4 . 6, 7, | 1 - - | - -
watching for you and for me.
1 | 6 - - |- - 71'2'| 5 - 3| 6 - - |4 4 4 | 6 5 4 | 3 - 4 5 - -
Come home, come home; ye who are weary come home;
6. 6 6 | 7 1' 2' | 2' 7 5 | 6 3 - | 6 3 - - - 4 |321 - - 2 - |1 - - - -
earnestly, tenderly, Jesus is calling, calling, O sinner, come home!
2. Why should we tarry when Jesus is pleading,
pleading for you and for me?
Why should we linger and heed not his mercies,
mercies for you and for me?
3. Time is now fleeting, the moments are passing,
passing from you and from me;
shadows are gathering, deathbeds are coming,
coming for you and for me.
4. O for the wonderful love he has promised,
promised for you and for me!
Though we have sinned, he has mercy and pardon,
pardon for you and for me.
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,祂呼喚你,呼喚我。
祂耐心在你心門外等候你,祂等候你,等候我。
2. 耶穌懇切請求,為何還耽延? 祂懇請你,懇請我。
為何遲延不顧救主的慈憐? 祂憐憫你,憐憫我。
3. 光陰飛逝奔流,一刻不停留,它不等你,不等我。
陰暗死亡籠罩,黑夜快來臨,快臨近你,臨近我。
4. 耶穌應許賜下奇妙大慈愛,應許愛你,也愛我。
罪過雖多,主有憐憫肯赦免,祂赦免你,赦免我。
(副歌) 歸家,歸家,憂傷困倦者歸家,
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,呼喚罪人快歸家。
1. The path that I have trod has brought me nearer God
Though oft it led thru sorrow’s gates
Though not the way I’d choose,in my way I might lose
The joy that yet for me awaits.
Not what I wish to be, nor where I wish to go
For who am I that I should choose my way
The Lord shall choose for me, tis better far I know
So let Him bid me go, or stay.
2. The cross that I must bear if I a crown would wear
Is not the cross that I should take
But since on me tis laid I’ll take it unafraid
And bear it for the Master’s sake.
3. Submission to the will of Him who guides me still
Is surety of His love revealed
My soul shall rise above this world in which I move
I conquer only when I yield.
3 3 3 | 3 . 2 2 | 2 3 4 | 3 - -
Teach me Thy way, O Lord, teach me Thy way!
5 5 5 | 5 . #4 4 | #4 5 6 | 5 - 4
Thy guiding grace afford, teach me Thy way!
3 4 5 |6 . 2 2 | 2 3 4 | 5 . 1 1 |
Help me to walk aright, more by faith, less by sight;
1 2 3 | 4 . 6, 6, | 7, 1 2 | 1 - - []
Lead me with heav’nly light, teach me Thy way!
2. When I am sad at heart, teach me Thy way!
When earthly joys depart, teach me Thy way!
In hours of loneliness, in times of dire distress,
In failure or success, teach me Thy way!
3. When doubts and fears arise, teach me Thy way!
When storms o’erspread the skies, teach me Thy way!
Shine through the cloud and rain, through sorrow, toil and pain;
Make Thou my pathway plain, teach me Thy way!
4. Long as my life shall last, teach me Thy way!
Where’er my lot be cast, teach me Thy way!
Until the race is run, until the journey’s done,
Until the crown is won, teach me Thy way!
As to God you yield your all, To be laid on the altar, the place of death, Where fire will surely fall.
Tis the way of the Cross, are you ready for this?
What does bearing the Cross mean to you?
You who've given yourself, your all to God !
To God are you wholly true?
2. As the voice of song and pray'r we raise,
How easy to say, "We give all";
Till some rougher Cross lies just before, And sterner is duty's call.
3. Do you falter then, or, true to death,
Just die on the Cross in the way,
Till the fullness of life from the Living One Is filling you day by day?
4.. This the plan of life for you die to live, One with Jesus crucified;
With the life alone to be lived thro' you, Of the risen, the glorified.
3 |3 3 3 4 3 |3 2 1 1 1 |4 4 1 2 | 3 - -
十字架的道路要犧牲,要將一切獻於神;
3 3 | 3 2 1 4 6,1 | 1 b7 6 6 | 5 17,6 6 |2 - 5.
將一切放在死的祭壇上面,火纔在這裏顯現。
5 5 | 1 2 3 6, 6. 6.| 2 3 4 7, 7, 7, |3 7,2 1 7,6, | 3 - -
副歌:這是十架道路!你願否走這個?你曾否背十架為你主?
3 3 | 4 3 4 2 2 | 3 231 1| 3 2 6, 1 7, |1 - - []
你這奉獻一切給神的人!對神你是否全貞?
2. 當我們唱詩禱告時候,何等願說「獻所有!」
但前面有更沉重的十字架!有更艱難的生涯!
3. 你要變節;或忠心到死,讓一切完全損失,
直等到永活主的豐盛生命天天充滿在你靈?
4. 神的救法是由死得生-你與主合為一人-
在十架,你因信已與祂同釘,從你身活出祂命。
5. 我們的得失並不要緊,神的旨意當留心;
我們若將萬事都看如糞土,主纔不會受攔阻。
1. To God be the glory, great things he hath done!
So loved he the world that he gave us his Son,
who yielded his life an atonement for sin,
and opened the lifegate that all may go in.
Praise the Lord, praise the Lord,let the earth hear his voice!
Praise the Lord, praise the Lord, let the people rejoice!
O come to the Father thru Jesus the Son,
and give him the glory, great things he hath done!
2. O perfect redemption, the purchase of blood,
to every believer the promise of God;
the vilest offender who truly believes,
that moment from Jesus a pardon receives.
3. Great things he hath taught us, great things he hath done,
and great our rejoicing thru Jesus the Son;
but purer, and higher, and greater will be
our wonder, our transport, when Jesus we see.
5,|5, - 67 1 5, 1 |2 5, 2 3 - 3|4 6, 4 3 1 3 |3 2 6, 2 -
榮耀歸於真神,祂成就大事,為愛世人甚至賜下獨生子,
5,|5, - 67 1 5, 1 |2 5, 2 3 - 3 | 5 4 2 1 7. 1 |3 3 2 1 -
獻上祂生命為人贖罪受害,永生門巳大開,人人可進來。
3 4 |5 - 3 4 |5 - 5 3 | 1 2 3 2 -
(副歌)讚美主,讚美主,全地聽主聲音!
2 3 |4 - 2 3 4 - 4 2 |5 5 4 3 -
讚美主,讚美主,萬民快樂高興!
5, |5, - 6.7. 1 5, 1 |2 5, 2 3 - 3 |5 4 2 1 7, 1 | 3 3 2 1 - []
請來,藉主耶穌進入父家中,榮耀歸主,祂巳成就大事工。
2. 贖罪完全救恩,主寶血功勳,凡信者得永生神應許世人:
只要我眾罪人真心接納主,一經信靠耶穌,必蒙祂饒恕。
3. 榮耀歸於真神,祂成就大事,藉聖子 耶穌我們得大歡喜:
至聖至尊榮我主耶穌基督,將來得見主面何等大恩福。
1. We gather together to ask the Lord’s blessing;
He chastens and hastens His will to make known.
The wicked oppressing now cease from distressing.
Sing praises to His Name; He forgets not His own.
2. Beside us to guide us, our God with us joining,
Ordaining, maintaining His kingdom divine;
So from the beginning the fight we were winning;
Thou, Lord, were at our side, all glory be Thine!
3. We all do extol Thee, Thou Leader triumphant,
And pray that Thou still our Defender will be.
Let Thy congregation escape tribulation;
Thy Name be ever praised! O Lord, make us free!
Part II (added 2011/20)
1. Blessèd assurance, Jesus is mine!
O what a foretaste of glory divine!
Heir of salvation, purchase of God,
Born of His Spirit, washed in His blood.
(Chorus) This is my story, this is my song,
Praising my Savior, all the day long;
This is my story, this is my song,
Praising my Savior, all the day long.
2. Perfect submission, perfect delight,
Visions of rapture now burst on my sight;
Angels descending bring from above
Echoes of mercy, whispers of love.
3. Perfect submission, all is at rest
I in my Savior am happy and blest,
Watching and waiting, looking above,
Filled with His goodness, lost in His love.
3 2 1 |5 5 4 5 6|5 - 5 3 5 |1' 7 7 6 5 #4|5 -
有福的確據,耶穌屬我!我今得先嚐主榮耀喜樂!
3 2 1 |5 5 4 5 6 |5 - 1 2 3 | 4 2 1 2 7, |1 -
為神的後嗣,救贖功成,由聖靈重生,寶血洗淨。
5 5 5 |1' 5 6 6 6 |5 - 5 5 5|6 1' 7 7 6 | 7 -
(副歌) 這是我信息,我的詩歌,讚美我救主,畫夜唱和;
7 1' 2'|1' 5 6 5 6 |5 - 1 2 3 |4 2' 1' 2' 7 | 1' - - - - - []
這是我信息,我的詩歌,讚美我救主,畫夜唱和。
2. 完全的順服,快樂無比,天堂的榮耀顯在我心裏;
天使帶信息,由天而來,報明主憐憫,述說主愛。
3. 完全的順服,完全安息,何等的歡欣我在基督裏;
儆醒而禱告,等主回來,滿有主恩賜,暢我心懷 。
When I fear my faith will fail, Christ will hold me fast;
When the tempter would prevail, He can hold me fast.
(Chorus) He will hold me fast, He will hold me fast;
For my Savior loves me so, He will hold me fast.
2. I could never keep my hold, He will hold me fast;
For my love is often cold, He must hold me fast.
3. I am precious in His sight, He will hold me fast;
Those He saves are His delight. He will hold me fast.
4. He’ll not let my soul be lost, Christ will hold me fast;
Bought by Him at such a cost, He will hold me fast.
主必保守我
3 5 3 2| 2 5 3 2 | 1 3 1 7, |6,---|4 6 4 3 |2 4 2 1 | 7, 2 6, 2 |5,-5-
每當我怕信心失喪,主能保守我; 每當誘惑甚難抵擋,主能保守我。
3 5 3 2 |1- - -|1 3 1 7, |6,---|5,1 3 5|7 6 5 | 3 ---|1 6 3 2 |1---
(副 歌) 主必保守我,主必保守我,因我救主這樣愛我,主必保守我。
2. 單靠自己不能穩健,主必保守我;我的愛心時 常泠淡,主必保守我。
3. 救主看我珍寶一般,主要保守我;蒙救贖者主甚喜歡,主要保守我。
4. 主不願我靈魂喪失,主必保守我;主付重價為我受死,主必保守我。
我心屬主,我靈屬主,讓主居首位,在主腳前謙卑順服,讓主居首位。
讓主居首位,讓主居首位,甚願在我心靈之內,讓主居首位。
我家屬主,有主同住,讓主居首位,時常為我一家之主,讓主居首位。
讓主居首位,讓主居首位,諸事皆以主為依歸,讓主居首位。
教會屬主,蒙主拯救,讓主居首位,我為肢體主為元首,讓主居首位。
讓主居首位,讓主居首位,會內事工由主支配,讓主居首位。
一生屬主,隨主任用,讓主居首位,在凡事上顯主尊榮,讓主居首位。
讓主居首位,讓主居首位,終身從主永不違背,讓主居首位。
I dare not be defeated With Calvary in view,
Where Jesus conquered Satan, Where all His foes He slew;
Come, Lord, and give the vision To nerve me for the fight,
Make me an overcomer Clothed with Thy Spirit's might.
A victor, a victor! Because of Calvary.
Make me an overcomer, A conqu'ror, a conqu'ror, Lord, in Thee.
2. I dare not be defeated Since Christ, my conquering King
Has called me to the battle Which He did surely win.
Come, Lord, and give me courage, Thy conquering Spirit give,
Make me an overcomer, In power within me live.
3. I dare not be defeated, When Jesus leads me on
To press through hellish regions To share with Him His Throne;
Come, Lord, and give Thy soldier The power to wield the sword,
Make me an overcomer Through Thine inerrant Word.
4. I dare not be defeated, Just at the set of sun,
When Jesus waits to whisper, "Well done, beloved, well done";
Come, Lord, bend from the Glory, On me Thy Spirit cast,
Make me an overcomer, A victor to the last.
5, |3 3 3 3 | 3 - 3 3|3 1 7, 1 | 4 - - 5,| 4 4 4 4 | 4 - 4 4 | 4 2 1 2 | 3 - -
我不敢稍微失敗,因有加略在望;耶穌在彼曾奏凱,勝過黑暗君王。
5 |5 3 6 3 |5 - 4 4| 4 2 5 2 |3 - - 3|3 7, 1 2|3 - 3, 3|3 7, 1 2 |3 - 5 - -
求主賜給我異象,我纔臨陣奮興;使我作個得勝者,靠著祢的大名。
5,|3 - - 3 |5 4 - 5,|2 #1 2 6 | 5 - -
(副歌) 得勝,得勝者,都因著髑髏地。
5 |6 3 4 4|5 2 3 3 | 3 2 - 6|5 - 1 - |32---|1 - -
使我作個得勝 者,因著祢,因著 祢 能得 勝。
2. 我不敢稍微失敗,因為基督我主 召我進到前線來,與祂一同追逐
求主賜給我膽量,使我剛強有力;使我作個得勝者,裏面充滿了祢。
I have found a friend in Jesus, He’s everything to me,
He’s the fairest of ten thousand to my soul;
The Lily of the Valley, in Him alone I see
All I need to cleanse and make me fully whole.
In sorrow He’s my comfort, in trouble He’s my stay;
He tells me every care on Him to roll.
(Chorus)
He’s the Lily of the Valley, the Bright and Morning Star,
He’s the fairest of ten thousand to my soul.
2. He all my grief has taken, and all my sorrows borne;
In temptation He’s my strong and mighty tower;
I have all for Him forsaken, and all my idols torn
From my heart and now He keeps me by His power.
Though all the world forsake me, and Satan tempt me sore,
Through Jesus I shall safely reach the goal.
3. He will never, never leave me, nor yet forsake me here,
While I live by faith and do His blessèd will;
A wall of fire about me, I’ve nothing now to fear,
From His manna He my hungry soul shall fill.
Then sweeping up to glory to see His blessèd face,
Where the rivers of delight shall ever roll.
3 4| 5 5 6 5 |5 3- 1 |2 1 1 6, |5, - 1 2 | 3 3 3 3 |6 5 5 3 |2 - - - - -
主耶穌是我良友,有主勝得萬有,萬人中救主是我最好靈友;
3 4| 5 5 6 5 |5 3 - 1 |2 1 1 6, |5, - 1 2 | 3 3 3 3 |6 5 5 3 |2 - - - - -
主是谷中百合花,我惟一需要祂,祂能洗淨我使我聖潔無瑕。
1|4 4 4 4 |4 6 - 6 |6 5 5 3 |5 - 3 2 |1 1 1 1 |6 5 5 3 |2 - - - - -
悲傷時祂來解憂,患難時祂保佑,一切憂慮全放在主肩 頭;
2.主把我憂傷擔去,帶走一切憂愁,當我受試探時祂是我力量;
我願盡心來愛祂,毀掉一切偶像,祂有能力保守為祂而生活。
那日在天見主面,享受主愛甘甜,有快樂江河長流至永年;
3.主永不把我捨棄;我主何等仁慈,我要忠誠信靠遵行主旨意;
有火焚燒我身旁,任遭何事不慌,主賜嗎哪餧養我靈得健壯。
縱然世界棄絕我,撒旦來試探我。靠著耶穌能過得勝生活;
3 4| 5 5 6 5 |5 3 - 1 |2 1 1 6,|5, - 1 2 |3 5 3 1 | 2 4 3 2 |1 -
主是晨星燦爛光華,是谷中百合花,萬人中救主最美好我愛祂。
All to Jesus, I surrender; All to Him I freely give;
I will ever love and trust Him, In His presence daily live.
(Chorus) I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior, I surrender all.
2. All to Jesus I surrender; Humbly at His feet I bow,
Worldly pleasures all forsaken; Take me, Jesus, take me now.
3. All to Jesus, I surrender; Make me, Savior, wholly Thine;
Let me feel the Holy Spirit, Truly know that Thou art mine.
4. All to Jesus, I surrender; Lord, I give myself to Thee;
Fill me with Thy love and power; Let Thy blessing fall on me.
5. All to Jesus I surrender; Now I feel the sacred flame.
O the joy of full salvation! Glory, glory, to His Name!
主啊,我今完全獻上,一切所有歸於祢,
一生行事盡依靠祢,日日與祢不分離。
(副歌) 一切全獻上,一切全獻上,
我將所有全歸耶穌,一切全獻上。
2. 主啊,我將所有獻上,在祢腳前俯伏拜,
世上榮華已經離開,因蒙救主召我來。
3. 一切所有全歸耶穌,心靈身體全獻上,
但願聖靈時刻感化,免得我將主恩忘。
When we walk with the Lord in the light of His Word,
What a glory He sheds on our way!
While we do His good will, He abides with us still,
And with all who will trust and obey.
(Chorus) Trust and obey, for there’s no other way
To be happy in Jesus, but to trust and obey.
2. Not a shadow can rise, not a cloud in the skies,
But His smile quickly drives it away;
Not a doubt or a fear, not a sigh or a tear,
Can abide while we trust and obey.
3. Not a burden we bear, not a sorrow we share,
But our toil He doth richly repay;
Not a grief or a loss, not a frown or a cross,
But is blessed if we trust and obey.
4. But we never can prove the delights of His love
Until all on the altar we lay;
For the favor He shows, for the joy He bestows,
Are for them who will trust and obey.
5. Then in fellowship sweet we will sit at His feet.
Or we’ll walk by His side in the way.
What He says we will do, where He sends we will go;
Never fear, only trust and obey.
1 2 |3 3 2 1 - 1 3| 5 5 4 3 - 3 3 |4 6 4 3 5 3 |2 ----
我與救主同行,在主福音光中,何等榮耀照亮我路程!
1 2 |3 3 2 1 - 1 3|5 5 4 3 - 3 3 |4 6 4 3 1 2 | 1-----
只要聽主命令,主必與我同行,信靠順服者主必同行。
5 2 5 3 - 3 3|6 3 5 4 - 4 4 | 4 3 2 3 5 - 1 2 | 3 1 2 1 - - []
信靠順服,此外並無別路,若要得主裏喜樂,惟有信靠順服。
2. 沒有陰影黑暗,沒有迷霧瀰漫,我主笑容使濃霧消散;
沒有疑惑畏懼,沒有嘆息憂慮,信靠順服者主必憐恤。
3. 為主背負重擔,為主遭受患難,一切辛勞主必豐償還;
倘遇損失,悲苦,或經十架痛楚,信靠順服者主必賜福。
4. 除非我將一切,奉獻救主腳前,否則難知主慈愛豐滿;
因主一切恩惠,一切喜樂榮美,信靠順服者才獲全備。
5. 故願在主腳前,享主恩誼甘甜,願行天路跟隨主身邊;
祂吩咐即聽命,祂差遣就遵行,信靠順服者總不憂驚。
One sat alone beside the highway begging,
His eyes were blind, the light he could not see.
He clutched his rags and shivered in the shadows
Then Jesus came and bade his darkness flee.
(Chorus) When Jesus comes, the tempter's power is broken;
When Jesus comes, the tears are wiped away,
He takes the gloom and fills the life with glory,
For all is changed when Jesus comes to stay.
2. From home and friends the evil spirits drove him,
Among the tombs he dwelt in misery;
He cut himself as demon powers possessed him,
Then Jesus came and set the captive free.
3. "Unclean, unclean!" the leper cried in torment,
The deaf, the dumb, in helplessness stood near;
The fever raged, disease had gripped its' victim,
Then Jesus came and cast out every fear.
4.Their hearts were sad as in the tomb they laid him,
For death had come and taken him away;
Their night was dark and bitter tears were falling,
Then Jesus came and night was turned to day.
5. So men today have found the Savior able,
They could not conquer passion, lust and sin;
Their broken hearts had left them sad and lonely,
Then Jesus came and dwelt, Himself, within.
耶穌一來 (詩集:青年聖歌 I,17)
3 3 2 | 1 - - 2 3 5 6 3 |5 - 4 - - 4 4 3| 2 - - 3 4 5 2 4 | 3 - - - -
孤單可憐,一丐者坐在路旁,雙目失明,不能看見亮光;
1 1 1 |b3-- 3 3 3 2 1 | 3 - 3 - -5 1' 3| 5 - - 3 4 4 3 2 | 1 - - - -
緊握破衣,黑暗中戰兢不停,耶穌一來,使他重見光明。
5 6 3 |4 - - 5 7 6 5 4 |3 - 5 --5 6 3 |4 -- 5 7 6 5 6 |3----
(副歌)耶穌一來, 撒 但權勢就粉碎; 耶穌一來, 抹去一切眼淚;
1 3 5 |1'- - 3 3 3 4 5 |7 - 6 - - 6 1' 2|5 - - 3 4 4 3 2 | 1 ----
除去幽暗,使痛苦變為甘甜;耶穌一來,萬事都要改變。
2. 昔有一人,被邪鬼附上他身,離別親友,凄涼獨住山墳; 惡者捆綁,傷害己體無人救,耶穌一來,釋放他得自由。
5, | 5, - 6, 1 - 6, |1 - - 7, - 7, | 1 - 1 4 - 3 | 2 - - - -
主 啊! 你奇妙 的 愛 我 真 願意明白:
主 啊! 豈是那 鐵 釘, 釘 你 在木架上?
主 你 已鎔化 我 心, 使 我 破碎降卑,
2 | 2 - 2 3 - 4 | 5 - 3 1 - 7, | 6, - 7, 1 - 6, |2 - - - - - |
到 底 它怎 樣帶 你來, 受 死 在加 略山。
不! 是 因你 永遠 愛情, 使 你 肯為 我死。
我 當 歌頌 你的 得勝,尊 你 為主為王。
5 - - | 3 - 2 1 - 2 |1 - - 7, - - | 7, 7, 4 3 - 2 | 5 - - - -
哦! 叫 我能明白 它! 使我 能接 受它!
5 | 6 - 5 1 - 1 | 5 - 4 6, - - | - - 6, | 5, 4 3 3 - 2 | 1 - - - -
哦 主 啊,你為 何 竟來 付 上 我的 罪價!
5, 1 | 3 - 3 3 | 2 1 3 . 2 | 1 - - - |- -
Were you there when they crucified my Lord?
1 3 | 5 - 5 5 | 6 5 5 . 3 | 2 - - - |- - - -
Were you there when they crucified my Lord?
(Oh) 5 - - - |1' - 6 - | 5 - - - |- - - -
6 5 - 3 | 3 . 2 1 . 1 | 2 1 - - | 1 1 - - | 6, 5, - -
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble . . .
2. Were you there when they nailed Him on the tree?
3. Were you there when He rose up from the grave?