Reading My Poems Again / Đọc Lại Thơ Mình
by Huệ Thu


Reading My Poems Again / Đọc Lại Thơ Mình
Author:  Huệ Thu

English translation by Vuong Thanh, 2023


Reading my poems again, I feel melancholy

Over half a century, my soul still remains Poetry!

Looking at the sky, it's just a little past noon

Looking at myself, am I about to return to the otherworld?


The otherworld, a faraway and mysterious place

Or is it just outside the gate, by the flower-covered bank?

The age of thirteen had already long passed

When I was laughing and wearing a conical hat in the drizzling dusk...


The age of youthful dreams had long passed.

Leaving school, leaving class, getting married.

I still remember a classmate, in her sixth grade

"You go, I'll take care of your old books..."


You and I are no longer together

I sought for you, but life had changed too many things so much. Oh well!

Feeling sad, I reopen my old poem notebook.

Seeing the words again seem like seeing my old image in the mirror!


Reading my poems of long ago, I see feelings of love and affection

Feeling of sulkiness, of anger, and heart-breaking passions.

Many times, we promised to meet on a winter night

Igniting the fire to blaze up , but then ... forgotten!


Many times we promised rendez-vous, only to forget again

Le’ts ignite the fire to blaze vigorously  just once.



Đọc thơ mình lại, mình buồn

Hơn nửa Thế Kỷ mình còn là Thơ!

Ngó trời, trời mới xế trưa

Ngó mình, mình sắp sửa về Thiên Thu?


Thiên Thu là chốn xa mù

Hay là ngoài cổng bên bờ giậu hoa?

Hết rồi cái thuở mười ba            

Cười che nón lá chiều tà mưa mưa...

            

Hết rồi cái tuổi mộng mơ            

Bỏ trường, bỏ lớp, xuống đò sang ngang

Nhớ em lớp Sáu giữa đàng            

"Chị đi em giữ giùm trang sách nhàu..."

          

Chị và em chẳng còn nhau            

Có tìm thăm thấy biển dâu, cũng đành!

Buồn ơi tôi dở thơ mình            

Thấy lại chữ, tưởng thấy hình trong gương!

           

Đọc thơ mình thấy yêu thương            

Thấy hờn, giận, thấy đoạn trường...mênh mông

Bao lần hẹn một đêm Đông            

Đốt cho bếp lửa cháy bùng rồi quên!

            

Bao lần hẹn - một lần quên            

Đốt cho lửa cháy bùng lên một lần!