Tán Tuệ Trung thượng sĩ 贊慧忠上士 • Ca ngợi Tuệ Trung thượng sĩ


Trần Nhân Tông

 贊慧忠上士

Tán Tuệ Trung thượng sĩ

Ca ngợi Tuệ Trung thượng sĩ 


望之彌高,

Vọng chi di cao,

Nhìn lên càng thấy cao,

鑽之彌堅。

Toàn chi di kiên.

Khoan vào càng thấy cứng.

忽然在後,

Hốt nhiên tại hậu,

Bỗng nhiên ở phía sau,

瞻之在前。

Chiêm chi tại tiền.

Nhìn lại thấy ở phía trước.

伕是之謂,

Phu thị chi vị,

Cái đó gọi là:

上士之禪。

Thượng sĩ chi thiền.

Đạo thiền của Thượng sĩ.


Bài dùng ý từ lời của Nghiêm Nhan trong Luận ngữ: “Ngưỡng chi di cao, toàn chi di kiên, chiêm chi tại tiền, hốt yên tại hậu” 仰之彌高,鑽之彌堅;瞻之在前,忽焉在後.

Bản dịch của Đỗ Văn Hỷ


Càng nhìn càng cao,

Càng khoan càng bền.

Chợt phía sau đó,

Ngắm, phía trước liền.

Cái này tên gọi,

Là Thượng sĩ Thiền.