Fading Night / Đêm Tàn

Quỳnh Hương

Đêm chưa ngủ 

mà sao trời đã sáng…?

Nghe tiếng chim 

ríu rít đón ngày sang

Thêm một ngày 

reo… mặt đất hân hoan 

Mang mầm sống 

vun bồi cùng nhân loại 


Riêng mình tôi 

ngồi đây trong im lắng 

Nghe thời gian 

tích tắc 

nhịp đều quay

Nhịp nào đưa tôi vào giấc an say

Cho tôi thấy 

mộng đầy trong miên khúc.

Quỳnh Hương 

Hadn’t slept for the whole night

and now the sky already bright...

I hear the vibrant chirping of birds

Welcoming the coming of a new day. 

Another day starting... the earth rejoices

Bringing the seeds of life to nurture humanity


Alone, I sit here in silence

Listening to the stream of time ticking away. 

Its constant rhythm leads me into a deep slumber.

Allowing me to see dreams unfold in an ethereal world.  


by Quỳnh Hương  

translated by Vương thanh, 16.11.2023