Nguyên đán thư đường 元旦書堂 • Mồng một tết đề nhà học


Phùng Khắc Khoan

Tạc dạ đông phong nhập thảo lư,

Tín truyền xuân đáo ngũ canh sơ.

Đình nhân sinh thảo tri niên kỉ,

Phù bất tu đào giác quỉ trừ.

Tiêu trưởng mặc quan thiên địa đạo,

Quán thông tế nhận thánh hiền thư.

Một kỳ học dữ niên câu tiến,

Tự thị ngô tâm lạc hữu dư.


Bản dịch nghĩa:

Đêm qua gió đông thổi vào nhà tranh,

Báo tin cho biết xuân đã đến vào đầu canh năm.

Nhờ cỏ mọc ngoài sân mà thấy rõ năm mới đã sang,

Không cần bùa gỗ đào, cũng biết quỷ bị trừ đuổi.

Lặng nghe đạo trời đất, tiêu hao lại nảy nở,

Hiểu sâu, quán thông được sách thánh hiền.

Thường mong sự học đều tiến lên cùng số tuổi,

Được thế là tâm ta vui có thừa.