Tặng hữu nhân 贈友人 • Tặng bạn


Nguyễn Trãi

Bần, bệnh dư liên nhữ,

Sơ cuồng, nhữ tự dư.

Đồng vi thiên lý khách,

Câu độc sổ hàng thư.

Hồ lạc tri hà dụng,

Thê trì lượng hữu dư.

Tha niên Nhị Khê ước,

Đoản lạp hạ xuân sừ.


贈友人

貧病余憐汝,

疏狂汝似余。

同為千里客,

俱讀數行書。

瓠落知何用,

栖遲諒有餘。

他年淽溪約,

短笠苛春鋤。

Tôi thương anh nghèo mà có bệnh,

Và anh cũng giống tôi tính ngang tàng.

Cũng là khách ngàn dặm như nhau,

Và cũng đã từng đọc mấy hàng chữ sách.

Hai ta như quả bầu rỗng biết làm được gì đây

Nhưng rong chơi thì lại có thừa

Chúng ta đã hẹn nhau nơi Nhị Khê này,

Cùng đội nón cùng bừa buổi xuân sang.


Bản dịch của nhóm Đào Duy Anh:

Nghèo ốm ta thương bạn,

Ngông cuồng bạn giống ta.

Cùng xiêu nơi lạ lẫm,

Đều đọc sách dăm ba.

Nông nổi dùng chi được,

Nhởn nhơ thạo quá mà.

Nhuỵ Khê năm khác hẹn,

Nón chụp cuốc xuân nhà.