Sơn Đường dạ bạc 山塘夜泊 • Đêm đậu thuyền ở Sơn Đường


Nguyễn Du

Ngọ mộng tỉnh lai vãn,

Tà nhật yểm song phi.

Phong kính duy thuyền tảo,

Sơn cao đắc nguyệt trì.

Ỷ bồng thiên lý vọng,

Hợp nhãn cách niên ty (tư).

Mạc cận thương nhai túc,

Đề viên triệt dạ bi.


山塘夜泊


午夢醒來晚,

斜日掩窗扉。

風勁維船早,

山高得月遲。

倚篷千里望,

合眼隔年思。

莫近蒼岸宿,

啼猿徹夜悲。


 

Nằm ngủ trưa, tỉnh dậy thì đã muộn

Bóng chiều dọi vào phải khép cửa sổ lại.

Gió thổi mạnh, phải neo thuyền sớm

Núi cao, thật lâu mới thấy trăng

Dựa mui thuyền trông ra xa nghìn dặm

Chớp mắt, nghĩ đã xa nhà một năm rồi

Chớ đỗ thuyền lại gần núi xanh

Tiếng vượn hú sẽ làm ta buồn suốt đêm