Ngẫu đề 偶題 • Ngẫu nhiên đề vịnh


Nguyễn Du

Bạch địa đình trì dạ sắc không,

Thâm đường tiễu tiễu hạ liêm long.

Đinh đông châm xử thiên gia nguyệt,

Tiêu tác ba tiêu nhất viện phong.

Thập khẩu đề cơ Hoành Lĩnh bắc,

Nhất thân ngoạ bệnh Đế Thành đông.

Tri giao quái ngã sầu đa mộng,

Thiên hạ hà nhân bất mộng trung.


偶題


白地庭墀夜色空,

深堂悄悄下簾櫳。

丁東砧杵千家月,

蕭索芭蕉一院風。

十口啼饑橫嶺北,

一身臥病帝城東。

知交怪我愁多夢,

天下何人不夢中。



Thềm sân trống trơn chỉ có màu đêm bàng bạc

Nhà sâu thăm thẳm, rèm buông xuống

Dưới bóng trăng của nghìn nhà, tiếng chày dập vải rộn rã

Một viện gió thổi, tàu chuối khua xào xạc tiêu điều

Phía bắc Hoành Sơn, mười miệng kêu đói

Phía đông thành vua, một thân nằm bệnh

Các bạn quen biết lấy làm lạ tại sao ta sầu mộng

Thiên hạ ai là người không ở trong mộng?