Mộng đắc thái liên kỳ 1 夢得採蓮其一 • Mộng thấy hái sen kỳ 1


Nguyễn Du

Khẩn thúc giáp điệp quần,

Thái liên trạo tiểu đĩnh.

Hồ thuỷ hà xung dung,

Thuỷ trung hữu nhân ảnh.


夢得採蓮其一


緊束蛺蝶裙,

採蓮棹小艇。

湖水何浺瀜,

水中有人影。

Buộc chặt váy cánh bướm

Chèo thuyền con hái sen

Nước hồ sao lai láng

Trong nước có bóng người


Theo Hoàng Xuân Hãn, bài này làm lúc Nguyễn Du đã được phong tước hầu, làm quan to ở Huế, để tưởng nhớ người yêu cũ là nữ sĩ Hồ Xuân Hương. Trong bài Ngẫu hứng, Nguyễn Du đã nhắc đến 4 chữ “Xuân, Hương, Xuân Hương”. Có người cho rằng trong thi đàn với nữ sĩ Hồ Xuân Hương lúc đó, ông Chiêu Hổ có tài văn chương ứng đố lưu loát chính là Nguyễn Du vì trong gia đình của cụ gọi cụ là cậu Chiêu Bảy.


Bản dịch của Đặng Thế Kiệt

Buộc chặt quần cánh bướm

Chèo thuyền con hái sen

Nước hồ sao lai láng

Mặt nước bóng người in