Hạ hữu 賀友 • Mừng bạn


Ngô Thì Nhậm

Khuông quốc tài du cái thế công,

Hoàng hoàng nhật nguyệt chiếu đan trung.

Hữu phu tại đạo tuỳ hà cữu,

Bàng tác hàm cần kiển phỉ cung.

Khang tế đại thần phi độ ngoại,

Hiển tàng (1) quân tử chính thời trung.

Tương hân tương đắc nhân cư nhĩ,

Thời tự Kỳ du hội thượng công.


(1) Nghĩa là “xuất xử” và “hành tàng”. Đây là quan niệm về lẽ sống của nhà nho xưa, khi gặp thời thì đem tài năng phục vụ, nếu gặp chính sự thối nát thì về ở ẩn.


Giỏi mưu giúp nước, công lao bao trùm đời

Vầng nhật nguyệt rực rỡ, soi tỏ tấm lòng son

Tin ở đạo mà thuận theo thì có lỗi gì

Làm việc đều siêng, chẳng phải vì mình lận đận

Giúp dân yên vui, bậc đại thần không ngoài bổn phận

Xuất hay xử, người quân tử phải xử đúng thời

Với điều nhân, mừng cho nhau cùng được cận kề

Làm ông già trong hội Kỳ Anh vui chơi năm tháng


Bản dịch của Hoàng Tạo

Tài mưu giúp nước vượt trên đời

Rực rỡ lòng son nhật nguyệt soi

Đạo có niềm tin theo chẳng ngại

Việc ra sức giúp khó không nài

Đại thần thi thố không ngoài cuộc

Quân tử hành vi cốt phải thời

Mong những yên bề nhân thoải mái

Kỳ Anh hội ấy tháng ngày chơi