Đề Vệ Linh sơn /  題衛靈山 • Đề núi Vệ Linh


Ngô Chi Lan

 題衛靈山

Đề Vệ Linh sơn

Đề núi Vệ Linh


衛靈春樹白雲閒,

Vệ Linh xuân thụ bạch vân nhàn,


萬紫千紅艷世間。

Vạn tử thiên hồng diễm thế gian.


銕馬在天名在史,

Thiết mã tại thiên, danh tại sử,


英熊凜凜滿江山。

Anh hùng lẫm lẫm mãn giang san.


bản dịch của Trúc Khê:

Vệ Linh mây trắng toả cây xuân,

Hồng tía muôn hoa đẹp cảnh trần.

Ngựa sắt về trời, danh ở sử.

Oai thanh còn dậy khắp xa gần.