Still the Vicissitudes in Life / Còn Những Lênh Đênh

 Hoàng Uyển Văn


Seems like I still owe

My life a few journeys.

Wandering around feeling tired,

So many times... then parting...


The old path remains the same:

Back and forth each road trip. 

So many years, still the same:

Going and returning...


A cup of coffee in a café

Cigarette smoke swirling through the fingers

Used to waiting for night to turn into morning

Shoulders chilled by the autumn wind.


So many times forgetting,

Hastily returning... then hastily leaving...

What age remains in the hair

That is green with spring.....

What age remains in the hair

That is green with spring...


by Hoàng Uyển Văn

English translation by Vương Thanh


Dường như ta còn nợ

Đời mình những cuộc đi,

Loanh quanh chừng mỏi mệt

Bao nhiêu rồi...Chia ly...


Con đường xưa vẫn thế,

Xuôi ngược từng chuyến xe

Bao năm rồi vẫn thế,

Từng bước ta đi về...


Ly cà phê quán nhỏ

Khói thuốc vờn qua tay,

Quen rồi đêm chờ sáng

Vai lạnh từng heo may...


Bao lần rồi chẳng nhớ,

Vội về...Rồi vội đi...

Còn tuổi nào trên tóc

Mà xanh với xuân thì...


Hoàng Uyển Văn

Jan.,06*2023