Long tỉnh quá trạc / Qua chơi giếng rồng

Hồ Xuân Hương

Ngọc sơn sơn hạ tiểu khê biên

Xuyên thạch quyên quyên chú bách xuyên

Nhuận hoạt hồn như hòa ngọc dịch

Thanh hương sai khả thắng long diên.

Dư ba tư tưởng thiên chu thụ

Lưu trạch xuyên xuyên vạn lục điền

Tinh diệp khởi ưng tư nhất ấp

Vương Minh dụng cấp phúc di thiên.

Dưới núi Ngọc Sơn dòng nước trong

Thấm hoà xuyên đá rót trăm sông

Hồn như nước ngọc lên ngời sáng

Hơn thể rãi rồng toả ngát hương

Róc rách tưới lên ngàn gốc đỏ

Chan hoà dòng thắm vạn đồng xanh

Há riêng giếng nước cho thôn ấp

Chu cấp Vương Minh, phước báu ban.


Bản dịch của Phạm Trọng Chánh