By Chance / Tình Cờ

 Bùi Đăng Sinh

 


Em tình cờ - Anh tình cờ

Tự ngày xưa đến bây giờ gặp nhau

Biết rằng đã héo trầu cau

Biết rằng năm tháng qua mau hững hờ

Em yên phận chốn bơ vơ

Anh lặng lẽ đứng bên bờ hoang vu

Chợt đâu tan khoảng sương mù

Từ trong góc nhỏ âm u ửng hồng

Kiếp này chưa hết bềnh bồng

Quên quá khứ… vượt bão giông đón người

Còn đây một chút duyên trời

Mắt trong đáy mắt trao lời yêu thương

Tia nắng nhỏ sáng giọt sương

Cùng người khép lại đoạn đường lẻ loi

Vườn nhà nở đoá hoa tươi

Trời nghiêng… Nghiêng cả tình đời đắm say

Phút giây ấy buổi chiều nay

Tình cờ… Em sống lại ngày hôm qua


BĐS



You, by chance - I, by chance

Since ancient times until now, we meet again.

Knowing that the betel and areca (loving relationship) have withered

Knowing that the months and years slip by so quickly 

You, content in a lonely place

I, silently standing on a desolate shore

Suddenly, the mist dissolve.

From a small, dim corner, light appears.

This life is not yet devoid of turbulence

Forget the past... brave the storms to welcome you

Still, a bit of blessed fate remains

Eyes speak of love in the depths of each gaze

A small ray of sunlight shining on dewdrops

With you, closing this lonely stretch of life’s journey

In our home garden, flowers bloom brightly

The sky seems to incline... Inclining with the enchantment of love.

In that moment, this afternoon

By chance... you relive yesterday. 


by Bùi Đăng Sinh

translated by Vuong Thanh, 12.2023