San Valero 29 stycznia (Saragossa. Aragonia)
San Valero to święto obchodzone 29 stycznia w Saragossie, na cześć patrona, świętego Walerego (IV w.), biskupa Saragossy. San Valero żył w czasach prześladowań chrześcijan za panowania cesarza Dioklecjana. Współpracował ze swoim diakonem, św. Wincentym z Saragossy, a za swoją wiarę został wygnany do francuskiego miasta Encausse-les-Thermes, gdzie zmarł. Nazywany jest „biskupem z łagodnym uśmiechem” (el obispo de la sonrisa dulce), co odzwierciedla jego łagodny i opiekuńczy charakter.
W Saragossie dzień ten obchodzi się hucznie, organizując liczne wydarzenia kulturalne i rozrywkowe. Główną atrakcją jest tradycyjne roscón de San Valero, czyli drożdżowe ciasto w kształcie pierścienia, ozdobione kandyzowanymi owocami, którym mieszkańcy dzielą się z rodziną i przyjaciółmi. Na placu przed bazyliką Nuestra Señora del Pilar odbywa się degustacja gigantycznego roscón, a muzea w mieście oferują darmowy wstęp. To święto symbolizuje jedność mieszkańców Saragossy oraz ich przywiązanie do tradycji i historii miasta.
San Valero es una fiesta que se celebra el 29 de enero en Zaragoza, en honor a su patrón, San Valero (siglo IV), obispo de Zaragoza. San Valero vivió durante la persecución de los cristianos bajo el emperador Diocleciano. Colaboró con su diácono, San. Vicente de Zaragoza, y a causa de su fe fue exiliado a la ciudad francesa de Encausse-les-Thermes, donde murió. Se le llama "el obispo de la sonrisa dulce", lo que refleja su carácter gentil y afectuoso. En Zaragoza este día se celebra con gran pompa, organizándose numerosos actos culturales y de ocio. El atractivo principal es el tradicional roscón de San Valero, un pastel con forma de roscón decorado con fruta confitada, que los lugareños comparten con familiares y amigos. En la plaza frente a la Basílica de Nuestra Señora del Pilar se hace una degustación de roscón gigante y los museos de la ciudad ofrecen entrada gratuita. Esta celebración simboliza la unidad de los habitantes de Zaragoza y su apego a las tradiciones y a la historia de la ciudad.
La Candelaria, 2 lutego (Wyspy Kanarysjkie Candelaria, Hiszpania)
La Candelaria, czyli Święto Matki Boskiej Gromnicznej, obchodzone 2 lutego, to jedno z ważniejszych świąt religijnych w Hiszpanii, łączące chrześcijańskie obrzędy z lokalnymi tradycjami. Upamiętnia ofiarowanie Jezusa w świątyni i oczyszczenie Maryi, a jego nazwa pochodzi od świec (candelas), które odgrywają centralną rolę w celebracjach. Świece są święcone podczas mszy, a następnie niesione w procesjach, symbolizując światło Chrystusa rozpraszające mrok. W różnych regionach święto to ma specyficzne formy obchodów. Na Teneryfie, w miejscowości Candelaria, gdzie Matka Boska Gromniczna jest patronką Wysp Kanaryjskich, uroczystości są szczególnie spektakularne. Wierni gromadzą się w bazylice Matki Boskiej Gromnicznej na procesjach, koncertach i tradycyjnych tańcach, czyniąc z tego jedno z najważniejszych wydarzeń na wyspie. W innych częściach Hiszpanii, jak Katalonia czy Andaluzja, La Candelaria bywa związana z targami rzemiosła, lokalnymi festynami i tańcami ludowymi, dodając świeckiego kolorytu do religijnego charakteru tego dnia. Święto to od wieków symbolizuje światło, nadzieję i duchową ochronę.
La Candelaria, o fiesta de Nuestra Señora de la Candelaria, que se celebra el 2 de febrero, es una de las fiestas religiosas más importantes de España, que combina ritos cristianos con tradiciones locales. Conmemora la Presentación de Jesús en el Templo y la purificación de María, y toma su nombre de las velas que juegan un papel central en las celebraciones. Las velas se bendicen durante la misa y luego se llevan en procesiones, simbolizando la luz de Cristo disipando la oscuridad. En diferentes regiones esta festividad tiene formas específicas de celebración. En Tenerife, en el pueblo de Candelaria, donde Nuestra Señora de la Candelaria es la patrona de Canarias, las celebraciones son especialmente espectaculares. Los fieles se reúnen en la Basílica de Nuestra Señora de la Candelaria para realizar procesiones, conciertos y bailes tradicionales, lo que convierte en uno de los eventos más importantes de la isla. En otras partes de España, como Cataluña y Andalucía, La Candelaria se asocia a veces con ferias de artesanía, fiestas locales y bailes folclóricos, añadiendo un toque secular a la naturaleza religiosa del día. Esta festividad ha simbolizado la luz, la esperanza y la protección espiritual durante siglos.
Święto Maurów i Chrześcijan, 7 lutego i 11 lutego (Bocairent, Walencja)
Święto Maurów i Chrześcijan w Bocairent (hiszp. Fiesta de Moros y Cristianos de Bocairent) to jedno z najstarszych i najbardziej widowiskowych wydarzeń tego typu w Hiszpanii, obchodzone co roku na początku lutego. Święto upamiętnia historyczne starcia między Maurami a chrześcijanami z okresu rekonkwisty, a także oddaje hołd patronowi miasta, świętemu Błażejowi (San Blas), którego kult jest silnie zakorzeniony w lokalnej tradycji. Obchody trwają kilka dni i wypełnione są widowiskowymi paradami, inscenizacjami bitew i procesjami, które przyciągają tłumy mieszkańców oraz turystów. Centralnym elementem święta jest Entrada, czyli uroczysta parada, podczas której uczestnicy, podzieleni na dwa obozy – Maurów i Chrześcijan – prezentują bogato zdobione, historyczne kostiumy. Stroje są szczegółowo odtwarzane, odzwierciedlając zarówno średniowieczną modę islamską, jak i chrześcijańską. Paradom towarzyszy muzyka marszowa, charakterystyczna dla tych obchodów, w tym pasodobles i marchas moras.
Oprócz parad, kluczowym elementem jest inscenizacja bitew, które symbolizują walkę o miasto między chrześcijanami a Maurami. Widowisko to kończy się triumfem chrześcijan, co symbolizuje historyczne odzyskanie ziem przez siły chrześcijańskie w trakcie rekonkwisty. Ważną częścią obchodów są również procesje religijne ku czci świętego Błażeja, w których mieszkańcy niosą jego relikwie ulicami miasta. Święty Błażej jest patronem Bocairent i tradycyjnie uznawany za opiekuna zdrowia, szczególnie gardła, dlatego podczas uroczystości często święcone są specjalne błogosławieństwa mające chronić przed chorobami. Święto Maurów i Chrześcijan w Bocairent wyróżnia się nie tylko bogatą symboliką, ale także atmosferą. Miasto, z jego wąskimi, krętymi uliczkami i średniowieczną architekturą, stanowi idealne tło dla tego wydarzenia, nadając mu niepowtarzalny klimat. To święto jest nie tylko hołdem dla przeszłości, ale także okazją do wspólnego świętowania i celebrowania lokalnej tożsamości, co czyni je jednym z najbardziej charakterystycznych wydarzeń w hiszpańskim kalendarzu festiwalowym.
La Fiesta de Moros y Cristianos de Bocairent es uno de los eventos más antiguos y espectaculares de su tipo en España, y se celebra cada año a principios de febrero. La fiesta conmemora los enfrentamientos históricos entre moros y cristianos durante la Reconquista, y también rinde homenaje al patrón de la ciudad, San Blas, cuyo culto está profundamente arraigado en la tradición local. Las celebraciones duran varios días y están llenas de espectaculares desfiles, recreaciones de batallas y procesiones que atraen multitudes de residentes y turistas. El elemento central de la fiesta es la Entrada, un desfile ceremonial durante el cual los participantes, divididos en dos bandos –moros y cristianos– presentan trajes históricos ricamente decorados. Los trajes están recreados meticulosamente y reflejan tanto la moda islámica como la cristiana medieval. Los desfiles se acompañan de la música de marcha típica de estas celebraciones, entre ellos pasodobles y marchas moras. Además de los desfiles, un elemento clave es la recreación de batallas, que simbolizan la lucha por la ciudad entre cristianos y moros. El espectáculo finaliza con un triunfo cristiano, que simboliza la reconquista histórica de tierras por las fuerzas cristianas durante la Reconquista. Una parte importante de las celebraciones son también las procesiones religiosas en honor a San Blas, en las que los vecinos llevan sus reliquias por las calles de la ciudad. San Blas es el patrón de Bocairent y tradicionalmente se le considera el guardián de la salud, especialmente de la garganta, por lo que se suelen celebrar bendiciones especiales durante las celebraciones para protegerse de las enfermedades. Las Fiestas de Moros y Cristianos de Bocairent se distinguen no sólo por su rico simbolismo, sino también por su ambiente. La ciudad, con sus calles estrechas y sinuosas y su arquitectura medieval, proporciona el escenario perfecto para este evento, dándole una atmósfera única. Esta celebración no es sólo un homenaje al pasado, sino también una oportunidad para unirnos y celebrar la identidad local, convirtiéndola en uno de los eventos más emblemáticos del calendario festivo español.
Walentynki, 14 lutego (Hiszpania)
Walentynki, obchodzone 14 lutego, są w Hiszpanii znane jako Día de San Valentín i stanowią święto miłości, które cieszy się coraz większą popularnością, choć jego obchody mają różne odcienie w zależności od regionu. Tradycja ta ma swoje korzenie w chrześcijańskim kulcie świętego Walentego, męczennika z III wieku, który jest patronem zakochanych. W całym kraju tego dnia pary wyznają sobie miłość, wręczając prezenty, takie jak kwiaty, czekoladki czy romantyczne kartki, a restauracje i kawiarnie często organizują specjalne kolacje dla zakochanych. W dużych miastach, takich jak Madryt czy Barcelona, popularne są również wydarzenia tematyczne, koncerty i spektakle poświęcone miłości.
Jednak w niektórych regionach, takich jak Katalonia, Walentynki przeplatają się z lokalnymi tradycjami. W Barcelonie i innych częściach Katalonii większą wagę przykłada się do dnia św. Jerzego (Sant Jordi), obchodzonego 23 kwietnia, podczas którego pary wymieniają się książkami i różami. Mimo to, Walentynki w Hiszpanii stają się coraz bardziej widoczne dzięki wpływom popkultury i tradycjom międzynarodowym. W mniejszych miasteczkach i wsiach nadal kładzie się większy nacisk na wspólne chwile spędzone z najbliższymi niż na komercyjne aspekty tego święta. Walentynki w Hiszpanii są zatem pięknym połączeniem nowoczesnych i tradycyjnych form celebrowania miłości, które każdego roku przyciągają uwagę milionów zakochanych.
El día de San Valentín, que se celebra el 14 de febrero, se conoce en España como Día de San Valentín y es una celebración del amor que cada vez es más popular, aunque sus celebraciones varían según la región. Esta tradición tiene sus raíces en el culto cristiano a San Valentín, un mártir del siglo III que es el santo patrón de los enamorados. En todo el país, las parejas profesan su amor mutuo en este día regalándose regalos como flores, chocolates o tarjetas románticas, y los restaurantes y cafés suelen organizar cenas especiales para los enamorados. En grandes ciudades como Madrid o Barcelona también son populares los eventos temáticos, conciertos y espectáculos dedicados al amor. Sin embargo, en algunas regiones, como Cataluña, el día de San Valentín está entrelazado con las tradiciones locales. En Barcelona y otros lugares de Cataluña se le da mayor importancia al día de San Patricio. San Jorge, que se celebra el 23 de abril y en el que las parejas intercambian libros y rosas. Sin embargo, el día de San Valentín en España está adquiriendo cada vez más visibilidad gracias a la influencia de la cultura pop y las tradiciones internacionales. En pueblos y ciudades más pequeñas, todavía se pone más énfasis en pasar tiempo con los seres queridos que en los aspectos comerciales de las vacaciones. El día de San Valentín en España es pues una bella combinación de formas modernas y tradicionales de celebrar el amor, que atrae la atención de millones de enamorados cada año.
Karnawał, między lutym a marcem, (Hiszpania, Kadyks, wyspy Kanaryjskie)
Karnawał, to jedno z najbardziej barwnych i hucznych wydarzeń w roku, którego tradycje sięgają wieków. Jest to czas pełen radości, muzyki, tańców i przebieranek, poprzedzający Wielki Post. Chociaż karnawał świętowany jest w całym kraju, dwa miejsca wyróżniają się szczególnie: Kadyks i Wyspy Kanaryjskie.
W Kadyksie karnawał ma unikalny charakter dzięki satyrycznym przedstawieniom, humorystycznym paradom oraz chirigotas – grupom muzycznym wykonującym żartobliwe, często polityczne piosenki. Ulice miasta wypełniają się mieszkańcami i turystami, przebranymi w kostiumy, a atmosfera przypomina wielką uliczną zabawę, pełną śmiechu i ironii. Ten karnawał słynie również z konkursów piosenki organizowanych w Gran Teatro Falla, które przyciągają uwagę całej Hiszpanii.
Na Wyspach Kanaryjskich, zwłaszcza w Santa Cruz de Tenerife, karnawał przypomina te znane z Rio de Janeiro. To wielkie, kolorowe widowisko pełne parad, błyszczących strojów i tańca. Kluczowym momentem jest wybór Królowej Karnawału, podczas którego kandydatki prezentują zapierające dech w piersiach kreacje ważące nawet kilkadziesiąt kilogramów. Uliczne imprezy trwają przez całą noc, a lokalne i międzynarodowe zespoły muzyczne zapewniają rozrywkę dla tysięcy uczestników.
Innym popularnym elementem karnawału jest Pogrzeb Sardynki (Entierro de la Sardina), symboliczna ceremonia odbywająca się na zakończenie obchodów, podczas której kukła sardynki jest spalana, symbolizując oczyszczenie i zakończenie czasu zabawy.
Karnawał w Hiszpanii jest świętem, które łączy tradycję z nowoczesnością, a jego różnorodność w poszczególnych regionach odzwierciedla bogatą kulturę kraju. To czas, kiedy ludzie odrzucają codzienne troski, oddając się zabawie, muzyce i świętowaniu życia
El carnaval es uno de los eventos más coloridos y ruidosos del año, con tradiciones que se remontan a siglos atrás. Es un tiempo lleno de alegría, música, baile y disfraces, que precede a la Cuaresma. Aunque el Carnaval se celebra en todo el país, destacan especialmente dos lugares: Cádiz y Canarias. En Cádiz, el Carnaval tiene un carácter único gracias a actuaciones satíricas, desfiles humorísticos y chirigotas, grupos musicales que interpretan canciones humorísticas, a menudo políticas. Las calles de la ciudad están llenas de lugareños y turistas vestidos con disfraces, y el ambiente recuerda a una gran fiesta callejera, llena de risas e ironía. Este carnaval también es famoso por los concursos de canciones que se celebran en el Gran Teatro Falla, que atraen la atención de toda España. En Canarias, especialmente en Santa Cruz de Tenerife, el carnaval es similar al conocido en Río de Janeiro. Es un espectáculo enorme y colorido lleno de desfiles, trajes brillantes y bailes. El momento clave es la elección de la Reina del Carnaval, durante la cual las candidatas presentan impresionantes creaciones que pesan hasta varias decenas de kilogramos. Las fiestas callejeras continúan durante toda la noche, con bandas locales e internacionales brindando entretenimiento a miles de asistentes. Otra parte popular del Carnaval es el Entierro de la Sardina, una ceremonia simbólica que se realiza al final de las celebraciones, durante la cual se quema una efigie de una sardina, que simboliza la purificación y el fin de una época de diversión. El carnaval en España es una celebración que combina la tradición con la modernidad, y su diversidad en cada región refleja la rica cultura del país. Es un momento en el que la gente deja de lado sus preocupaciones diarias y se entrega a la diversión, la música y la celebración de la vida.
Ślub Isabel de Segura 20 lutego, (Teruel, Aragonia)
Ślub Isabel de Segura, znany jako jeden z najbardziej symbolicznych momentów w historii miasta Teruel, miał miejsce 20 lutego i jest ściśle związany z legendą o tragicznej miłości Isabel i Diega de Marcilla, znanych jako „Kochankowie z Teruel”. Według legendy Diego i Isabel byli zakochani, ale różnice społeczne uniemożliwiały im zawarcie małżeństwa. Diego wyruszył w świat, aby zdobyć fortunę, która pozwoliłaby mu poślubić ukochaną. Po pięciu latach Diego wrócił, bogaty i gotowy na ślub, ale dowiedział się, że Isabel została już zmuszona przez rodzinę do poślubienia innego mężczyzny, Don Pedra de Azagra. Ślub Isabel odbył się 20 lutego, a Diego, zdruzgotany, zjawił się na ceremonii, by po raz ostatni poprosić Isabel o pocałunek. Isabel odmówiła, a Diego zmarł z żalu na jej oczach. Poruszona tragedią, Isabel pocałowała ciało Diega, po czym sama zmarła z rozpaczy. Ich historia stała się inspiracją do corocznych obchodów w Teruel, zwanych „Las Bodas de Isabel de Segura”, czyli „Ślub Isabel de Segura”, które przyciągają tysiące turystów, pragnących zobaczyć inscenizację tej tragicznej miłości w historycznym otoczeniu średniowiecznego miasta. Wydarzenie to upamiętnia zarówno ich miłość, jak i dramatyczne konsekwencje ich losów, stanowiąc jeden z najbardziej znanych przykładów średniowiecznej hiszpańskiej literatury miłosnej.
La boda de Isabel de Segura, conocida como uno de los momentos más simbólicos de la historia de la ciudad de Teruel, tuvo lugar el 20 de febrero y está íntimamente ligada a la leyenda del trágico amor de Isabel y Diego de Marcilla, conocidos como “Los amantes de Teruel”. Según la leyenda, Diego e Isabel estaban enamorados, pero las diferencias sociales les impidieron casarse. Diego se lanzó al mundo para adquirir una fortuna que le permitiera casarse con su amada. Después de cinco años, Diego regresó rico y dispuesto a casarse, pero se enteró de que Isabel ya había sido obligada por su familia a casarse con otro hombre, don Pedro de Azagra. La boda de Isabel tuvo lugar el 20 de febrero, y Diego, desolado, apareció en la ceremonia para pedirle un último beso a Isabel. Isabel se negó y Diego murió de pena ante sus ojos. Conmovida por la tragedia, Isabel besó el cuerpo de Diego y luego murió de desesperación. Su historia inspiró una celebración anual en Teruel llamada “Las Bodas de Isabel de Segura”, que atrae a miles de turistas que vienen a ver la recreación de este trágico amor en el marco histórico de la ciudad medieval. Este acontecimiento conmemora tanto su amor como las dramáticas consecuencias de su destino, constituyendo uno de los ejemplos más famosos de la literatura amorosa medieval española.
Jueves Lardero, 27 luty, (Aragoniam Kastylia, La Mancha, Andaluzja)
Jueves Lardero, przypadający 27 lutego, to tradycyjne święto obchodzone w różnych regionach Hiszpanii, szczególnie na obszarach o silnych korzeniach ludowych, takich jak Aragonia, Kastylia-La Mancha czy Andaluzja. Nazwa pochodzi od słowa „lardo”, oznaczającego tłuszcz, co odzwierciedla charakterystyczną dla tego dnia obfitość jedzenia, zwłaszcza tłustych potraw. W tradycji hiszpańskiej Jueves Lardero to czas, kiedy mieszkańcy zbierają się, aby wspólnie świętować przy jedzeniu typowych dań, takich jak chorizo, boczek, kiełbaski czy różne rodzaje ciast i deserów. W Aragonii popularne są empanady i słodkie bułeczki z nadzieniem, natomiast w innych regionach królują pieczone mięsa czy tortille. Dzień ten ma także charakter symboliczny, ponieważ stanowi ostatni moment na świętowanie i ucztowanie przed Wielkim Postem, który rozpoczyna się Środą Popielcową. Z tej okazji często organizowane są pikniki, festyny i różnorodne wydarzenia na świeżym powietrzu, w których biorą udział całe rodziny. Dla dzieci przygotowuje się gry i zabawy, a dorośli celebrują dzień w atmosferze wspólnoty i radości. Jueves Lardero, choć zakorzeniony w religijnych tradycjach chrześcijańskich, ma również pogańskie korzenie, związane z obchodami nadejścia wiosny i obfitości. Dziś pozostaje ważnym elementem hiszpańskiego dziedzictwa kulturowego.
El Jueves Lardero, que se celebra el 27 de febrero, es una fiesta tradicional que se celebra en varias regiones de España, especialmente en zonas con fuerte raíz folclórica como Aragón, Castilla-La Mancha y Andalucía. El nombre proviene de la palabra "lardo", que significa grasa, lo que refleja la abundancia de alimentos típica de esta época, especialmente alimentos grasos. En la tradición española, el Jueves Lardero es un momento en el que los lugareños se reúnen para celebrar mientras comen platos típicos como chorizo, tocino, salchichas y varios tipos de pasteles y postres. En Aragón son populares las empanadas y los panecillos dulces rellenos, mientras que en otras regiones reinan las carnes asadas o las tortillas. Este día también tiene un carácter simbólico porque es el último momento de celebración y fiesta antes de la Cuaresma, que comienza el Miércoles de Ceniza. En esta ocasión se suelen organizar picnics, festivales y diversos eventos al aire libre en los que participan familias enteras. Se preparan juegos y diversión para los niños, y los adultos celebran el día en un ambiente de comunidad y alegría. El Jueves Lardero, aunque tiene sus raíces en las tradiciones religiosas cristianas, también tiene raíces paganas, asociadas a la celebración de la llegada de la primavera y la abundancia. Hoy en día sigue siendo un elemento importante del patrimonio cultural español.
Dia de Andalucia 28 lutego, (Sewilla, Andaluzja)
Día de Andalucía, obchodzony 28 lutego, to oficjalne święto wspólnoty autonomicznej Andaluzji w Hiszpanii, upamiętniające referendum z 1980 roku, w którym mieszkańcy regionu opowiedzieli się za uzyskaniem autonomii. Dzień ten jest symbolem andaluzyjskiej tożsamości, kultury i historii, a także okazją do celebrowania wyjątkowego dziedzictwa tego regionu.
W całej Andaluzji organizowane są różnorodne wydarzenia, takie jak koncerty flamenco, wystawy, festyny i inne inicjatywy kulturalne. Ważnym elementem obchodów są także tradycyjne potrawy, takie jak gazpacho, jamón ibérico czy oliwki, które podkreślają kulinarną wyjątkowość regionu. W szkołach dzieci biorą udział w uroczystościach, często śpiewając hymn Andaluzji i jedząc typowe andaluzyjskie śniadanie składające się z chleba z oliwą z oliwek. Flaga Andaluzji, reprezentująca nadzieję, pokój i jedność, jest wywieszana na budynkach publicznych i domach mieszkańców. W Sewilli, stolicy regionu, odbywają się oficjalne ceremonie, w tym wręczenie Medali Andaluzji osobom i instytucjom zasłużonym dla regionu.
Día de Andalucía to dzień dumy z dziedzictwa regionu i okazja do przypomnienia o jego bogatej historii, na którą wpłynęły różne kultury, od rzymskiej po arabską, oraz głęboko zakorzenione tradycje, które kształtują współczesną Andaluzję.
El Día de Andalucía, que se celebra el 28 de febrero, es el feriado oficial de la comunidad autónoma de Andalucía en España, y conmemora el referéndum de 1980 en el que los habitantes de la región votaron a favor de obtener la autonomía. Este día es un símbolo de la identidad, la cultura y la historia andaluzas, así como una oportunidad para celebrar el patrimonio único de esta región. En toda Andalucía se organizan diversos eventos como conciertos de flamenco, exposiciones, festivales y otras iniciativas culturales. Un elemento importante de las celebraciones son también los platos tradicionales como el gazpacho, el jamón ibérico y las aceitunas, que resaltan la singularidad culinaria de la región. En las escuelas, los niños participan en las celebraciones, a menudo cantando el himno nacional andaluz y comiendo un desayuno típico andaluz de pan con aceite de oliva. La bandera de Andalucía, que representa la esperanza, la paz y la unidad, ondea en edificios públicos y viviendas de ciudadanos. En Sevilla, capital de la región, se celebran ceremonias oficiales, entre ellas la entrega de las Medallas de Andalucía a personas e instituciones que han realizado contribuciones destacadas a la región. El Día de Andalucía es un día de orgullo por el patrimonio de la región y una oportunidad para recordar su rica historia, influenciada por diferentes culturas, desde la romana a la árabe, y las tradiciones profundamente arraigadas que dan forma a la Andalucía moderna. Festival de Jazz de
Festiwal Jazzowy w Terrassie, od 7 marca do 28 marca (Tarrass, Katalonia)
Festiwal Jazzowy w Terrassie (Festival Jazz Terrassa) to jedno z najważniejszych wydarzeń jazzowych w Hiszpanii, które odbywa się corocznie w mieście Terrassa, położonym w Katalonii. Festiwal, zainaugurowany w 1982 roku, przyciąga miłośników jazzu z całego świata, oferując bogaty program występów zarówno uznanych artystów międzynarodowych, jak i obiecujących talentów.
Wydarzenie trwa zwykle kilka tygodni, obejmując koncerty w różnych lokalizacjach, takich jak teatr Nova Jazz Cava – kultowe miejsce dla miłośników jazzu – a także plenerowe sceny w parkach i na placach Terrassy. Charakterystycznym elementem festiwalu są darmowe koncerty na świeżym powietrzu, które tworzą wyjątkową atmosferę, łącząc muzykę z życiem miasta.
Repertuar obejmuje szerokie spektrum stylów jazzowych, od klasycznego jazzu i swingu, przez bebop i fusion, po nowoczesne eksperymenty z innymi gatunkami muzycznymi. Festiwal stanowi platformę dla różnych artystów, ale również promuje lokalnych muzyków i nowe projekty muzyczne.
Integralną częścią Festiwalu Jazzowego w Terrassie są również warsztaty, wykłady, wystawy i jam sessions, które zachęcają do aktywnego udziału publiczności. Dzięki temu wydarzenie nie tylko dostarcza rozrywki, ale także edukuje i popularyzuje kulturę jazzu.
Festiwal Jazzowy w Terrassie jest nie tylko muzycznym świętem, ale także okazją do integracji mieszkańców i turystów, którzy mogą wspólnie cieszyć się magią jazzu w wyjątkowej, przyjaznej atmosferze miasta o bogatych tradycjach muzycznych.
El Festival de Jazz de Terrassa es uno de los eventos de jazz más importantes de España, que tiene lugar anualmente en la ciudad de Terrassa, situada en Cataluña. El festival, inaugurado en 1982, atrae a amantes del jazz de todo el mundo y ofrece un rico programa de actuaciones tanto de artistas internacionales consagrados como de talentos prometedores. El evento suele durar varias semanas, con conciertos en diversos espacios, como el teatro Nova Jazz Cava –un espacio emblemático para los amantes del jazz–, así como escenarios al aire libre en los parques y plazas de Terrassa. Un elemento característico del festival son los conciertos gratuitos al aire libre, que crean una atmósfera única, combinando la música con la vida de la ciudad. El repertorio cubre un amplio espectro de estilos de jazz, desde el jazz clásico y el swing, pasando por el bebop y la fusión, hasta experimentos modernos con otros géneros musicales. El festival ofrece una plataforma para diversos artistas, pero también promueve a músicos locales y nuevos proyectos musicales. Una parte integral del Festival de Jazz de Terrassa son talleres, conferencias, exposiciones y jam sessions que fomentan la participación activa del público. Gracias a esto, el evento no sólo proporciona entretenimiento, sino que también educa y populariza la cultura del jazz. El Festival de Jazz de Terrassa no es sólo una fiesta musical, sino también una oportunidad de integración de residentes y turistas, que pueden disfrutar juntos de la magia del jazz en el ambiente único y acogedor de una ciudad con una rica tradición musical.
Fallas de San José, od 15 marca do 19 marca (Walencja)
Fallas de San José, znane również jako Święto Ognia, to jedno z najbardziej spektakularnych i znanych wydarzeń w Hiszpanii, odbywające się w Walencji na cześć św. Józefa, patrona cieśli i stolarzy. Święto łączy tradycje religijne, artystyczne i społeczne, przyciągając miliony turystów z całego świata. Fallas to ogromne, artystycznie wykonane figury, tzw. ninots, przedstawiające satyryczne sceny z życia codziennego, postacie historyczne, współczesnych polityków czy bohaterów popkultury. Figury te, wykonane z kartonu, drewna i innych łatwopalnych materiałów, są wystawiane na ulicach i placach miasta, stając się główną atrakcją. Program wydarzenia obejmuje codzienne pokazy wybuchowych fajerwerków, znanych jako La Mascletà, na placu Ratuszowym, które wypełniają powietrze hałasem i wibracjami, oraz procesję kwiatową, podczas której mieszkańcy ofiarowują kwiaty Matce Boskiej z Opuszczonych, patronce Walencji. Plac przed bazyliką zamienia się w wielką kwiatową mozaikę. Ważnym punktem programu jest również Noc Ognia, czyli widowiskowe pokazy sztucznych ogni, które rozświetlają miasto. Kulminacją festiwalu jest La Cremà, kiedy wszystkie fallas, z wyjątkiem jednej wybranej do zachowania w Muzeum Fallas, są podpalane, co symbolizuje oczyszczenie i początek nowego cyklu. Spektakularne płomienie wypełniają miasto, a mieszkańcy i turyści gromadzą się, by obserwować tę niezwykłą ceremonię. Fallas de San José to połączenie sztuki, tradycji, muzyki, ognia i wspólnej radości, stanowiące wyjątkowe doświadczenie i jeden z najważniejszych elementów dziedzictwa kulturowego Walencji, wpisany na listę niematerialnego dziedzictwa kulturowego UNESCO.
Las Fallas de San José, también conocidas como Fiestas del Fuego, son uno de los eventos más espectaculares y famosos de España, que se celebran en Valencia en honor a San José. José, santo patrono de los carpinteros y ebanistas. La festividad combina tradiciones religiosas, artísticas y sociales y atrae a millones de turistas de todo el mundo. Las fallas son unas figuras enormes, realizadas artísticamente, llamadas así. ninots, que presentan escenas satíricas de la vida cotidiana, personajes históricos, políticos contemporáneos o héroes de la cultura pop. Estas figuras, realizadas en cartón, madera y otros materiales inflamables, se exhiben en las calles y plazas de la ciudad, convirtiéndose en la principal atracción. El programa del evento incluye diariamente una exhibición de fuegos artificiales, conocida como La Mascletà, en la Plaza del Ayuntamiento, que llenan el aire de ruido y vibraciones, y una procesión floral, durante la cual los vecinos ofrecen flores a Nuestra Señora de los Desamparados, patrona de Valencia. La plaza delante de la basílica se transforma en un gran mosaico floral. Otro punto importante del programa es la Noche del Fuego, que incluye espectaculares espectáculos pirotécnicos que iluminan la ciudad. La fiesta culmina con La Cremà, cuando todas las fallas, excepto una elegida para ser conservada en el Museo Fallero, son quemadas, simbolizando la purificación y el inicio de un nuevo ciclo. Llamas espectaculares llenan la ciudad mientras lugareños y turistas se reúnen para presenciar esta ceremonia extraordinaria. Las Fallas de San José son una fusión de arte, tradición, música, fuego y alegría compartida, constituyendo una experiencia única y uno de los elementos más importantes del patrimonio cultural de Valencia, declarado Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO.
Javieradas, od 9 marca do 15 marca, (Nawarra)
Javieradas to coroczne pielgrzymki do zamku w Javier (prowincja Nawarra, Hiszpania), organizowane w pierwsze dwie niedziele marca, w hołdzie św. Franciszkowi Ksaweremu, patronowi Nawarry i misjonarzy. W 2025 roku Javieradas przypadają na dni między 9 a 15 marca, obejmując głównie drugi weekend marca, kiedy odbywa się największa pielgrzymka.
Tradycja ta wywodzi się z XIX wieku i jest głęboko zakorzeniona w duchowości regionu. Pielgrzymi, w liczbie kilkunastu tysięcy, przemierzają pieszo dziesiątki kilometrów, często w grupach parafialnych, szkolnych lub rodzinnych. Głównym celem jest dotarcie do zamku w Javier, miejsca narodzin świętego, gdzie organizowane są msze święte i nabożeństwa. Centralnym punktem jest uroczysta Eucharystia na dziedzińcu zamkowym.
Pielgrzymka ma charakter zarówno religijny, jak i społeczny – uczestnicy wspólnie modlą się, śpiewają pieśni i dzielą się jedzeniem podczas postojów. Javieradas to nie tylko czas refleksji i modlitwy, ale także okazja do podkreślenia wspólnoty, wytrwałości i duchowego odnowienia.
Święty Franciszek Ksawery, którego imię pielgrzymi czczą, jest inspiracją dla wielu dzięki swojej pracy misyjnej w Azji w XVI wieku. Javieradas są sposobem na podtrzymanie pamięci o nim, a także na wzmocnienie wiary wśród mieszkańców Nawarry i pielgrzymów z innych regionów.
Las Javieradas son una romería anual al castillo de Javier (Navarra, España), que se organiza los dos primeros domingos de marzo, en homenaje al Santo. Francisco Javier, patrón de Navarra y de los misioneros. En 2025, las Javieradas se celebrarán entre el 9 y el 15 de marzo, abarcando principalmente el segundo fin de semana de marzo, cuando tiene lugar la romería más grande. Esta tradición se remonta al siglo XIX y está profundamente arraigada en la espiritualidad de la región. Los peregrinos, que se cuentan por miles, recorren decenas de kilómetros a pie, a menudo en grupos parroquiales, escolares o familiares. El objetivo principal es llegar al castillo de Javier, cuna del santo, donde se organizan misas y servicios. El punto central de la celebración es la solemne Eucaristía en el patio del castillo. La peregrinación es de naturaleza tanto religiosa como social: los participantes rezan juntos, cantan canciones y comparten comida durante las paradas. Javieradas no es sólo un momento de reflexión y oración, sino también una oportunidad para enfatizar la comunidad, la perseverancia y la renovación espiritual. San Francisco Javier, cuyo nombre es venerado por los peregrinos, es una inspiración para muchos por su labor misionera en Asia en el siglo XVI. Las javieradas son una forma de mantener viva su memoria y también de fortalecer la fe entre los navarros y los peregrinos de otras regiones.
Reconquista da Vila de Vigo 28 marca (Galicja)
Co roku w marcu historyczne miasto Vigo w Pontevedra w Galicji cofa się do początków XIX wieku, aby uczcić wyzwolenie miasta od francuskich wojsk Napoleona na początku hiszpańskiej wojny o niepodległość (1808-1814). Pierwszym miastem w Europie, które odzyskało niezależność od panowania francuskiego, było Vigo. Był to 28 marca 1809 roku. Co roku mieszkańcy Vigo z dumą świętują Reconquista da Vila de Vigo. Stare miasto przekształca się w duży targowisko na świeżym powietrzu, na którym znajduje się wielu sprzedawców żywności serwujących empanady, churros i filloa oraz regionalne likiery. i powstają rękodzieła; ulice są udekorowane, a miejscowi ubierają się w stroje z epoki, które reprezentują XVIII-wiecznych chłopów, żołnierzy i rybaków. Odbywają się liczne przedstawienia konfliktu pomiędzy Francuzami i Galicjanami. Do najważniejszych należy odcinek Puerta de Gamboa, w którym występują Carolo i Cachamuiña, dwie z najbardziej uwielbianych postaci Vigo. 15 mar 2025 - 19 mar 2025 Od końca marca do początku kwietnia miasto tętni życiem koncertami, degustacjami jedzenia i innymi atrakcjami oprócz wydarzenia historycznego.
Cada marzo, la histórica ciudad de Vigo en Pontevedra, Galicia, se remonta a principios del siglo XIX para celebrar la liberación de la ciudad de las tropas francesas de Napoleón al comienzo de la Guerra de la Independencia española (1808-1814). La primera ciudad de Europa en recuperar la independencia del dominio francés fue Vigo. Era el 28 de marzo de 1809. Cada año los vigueses celebran con orgullo la Reconquista da Vila de Vigo. El casco antiguo se transforma en un gran mercado al aire libre, hogar de numerosos vendedores de comida que sirven empanadas, churros y filloa, así como licores regionales. y se crean artesanías; Las calles están decoradas y los lugareños se visten con trajes de época para representar a los campesinos, soldados y pescadores del siglo XVIII. Existen numerosas representaciones del conflicto entre franceses y gallegos. Entre lo más destacado destaca el episodio de la Puerta de Gamboa, protagonizado por Carolo y Cachamuiña, dos de los personajes más queridos de Vigo. 15 de marzo de 2025 - 19 de marzo de 2025 Desde finales de marzo hasta principios de abril, la ciudad se llena de conciertos, degustaciones de comida y otras atracciones además del evento histórico.