¿Qué es MEPS?
The Military Entrance Processing Station (MEPS) is a key step in the enlistment process. At MEPS, you'll take the Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB) if you haven't already, and undergo a medical physical evaluation. After completing these steps, you'll officially enlist in the Delayed Entry Program (DEP).
Your recruiter will schedule your MEPS appointment once you've been pre-qualified, achieved a qualifying score on the ASVAB, PiCAT, or APT, and confirmed your decision to enlist.
La Estación de Procesamiento de Entrada Militar (MEPS) es una etapa clave en el proceso de alistamiento. En MEPS, realizarás el Examen de Aptitud Profesional para las Fuerzas Armadas (ASVAB) si aún no lo has hecho y te someterás a una evaluación médica. Una vez completados estos pasos, te enlistarás oficialmente en el Programa de Entrada Diferida (DEP).
Tu reclutador programará tu cita en MEPS una vez que hayas sido pre-calificado, obtenido una puntuación que cumpla con los requisitos en el ASVAB, PiCAT o APT, y confirmado tu decisión de enlistarte.
¿Cómo me preparo?
DON’T BRING - NO TRAIGAS:
Firearms/ammunition - Armas/Municiones
Items with the appearance of weapons (e.g., lighter that looks like a gun/knife) - Artículos que parezcan armas (por ejemplo, encendedor que se asemeje a una pistola/puñal)
Flammable items - Artículos inflamables
Knives, including pocket knives - Cuchillos, incluidos los de bolsillo
Self-defense weapons - Armas de autodefensa
Fireworks - Fuegos artificiales
Illicit drugs - Drogas ilícitas
Bongs/syringes/roach clips/rolling papers - Bongs/jeringas/clip para cigarro/papeles para liar
Bow and arrows - Arcos y flechas
Leatherman/Gerber type tools - Herramientas tipo Leatherman/Gerber
Explosive materials - Materiales explosivos
Razor-type blades/utility knives - Cuchillas tipo cuchilla de afeitar/cuchillos de uso general
Disabling chemicals - Químicos incapacitantes
Box cutters - Cortadores de cajas
Martial arts weapons - Armas de artes marciales
Mace/pepper Spray - Gas pimienta/ocultador
BB guns - Pistolas de BB
Baseball bats - Bates de béisbol
Compressed air guns - Pistolas de aire comprimido
Ice axes/ice picks - Piolets/picos de hielo
Bombs - Bombas
Alcohol
Tasers/Stun guns - Taser/pistolas eléctricas
DO BRING - DEBES TRAER:
Must be original documents - Documentos originales:
Government issued ID (such as a drivers license) - Identificación emitida por el gobierno (como una licencia de conducir)
Social security card - Tarjeta de Seguro Social
PRESCRIPTION GLASSES! If you wear contacts bring the case and solution. (no colored contacts) - ¡GAFAS RECETADAS! Si usas lentes de contacto, trae el estuche y la solución. (No lentes de contacto de colores)
An attitude committed to the Air Force lifestyle (No cursing, fighting, arguing, etc.) - Una actitud comprometida con el estilo de vida de la Fuerza Aérea (sin groserías, peleas, discusiones, etc.)
This is a basic guide on what to expect but each individual will have their own specific requirements so use this only as a basic guide. Remember MEPS is looking for a reason to disqualify you so follow your recruiters guidance.
Esta es una guía básica sobre qué esperar, pero cada persona tendrá requisitos específicos, así que usa esto solo como una guía general. Recuerda que MEPS busca razones para descalificarte, así que sigue las indicaciones de tu reclutador.
Trust your recruiter! We are not doing all this work to get you here to set you up for failure. If you don't disclose something to them, and then bring it up at MEPS, you will be disqualified and significantly delay your process. This briefing is the time to bring up anything you forgot, not at MEPS!
¡Confía en tu reclutador! No estamos haciendo todo este trabajo para llevarte hasta aquí y ponerte en una situación de fracaso. Si no le revelas algo a tu reclutador y luego lo mencionas en MEPS, serás descalificado y tu proceso se retrasará significativamente. ¡Este briefing es el momento para mencionar cualquier cosa que hayas olvidado, no en MEPS!
Remember you represent yourself, your recruiter, and the Air Force down there. Make a good impression.
Recuerda que representas a ti mismo, a tu reclutador y a la Fuerza Aérea allí. Da una buena impresión.
Avoid working out and DO NOT take workout supplements (eg. Pre-Workout, BCAAS, Creatin etc.) 48 hours before arriving to MEPS.
Evita hacer ejercicio y no tomes suplementos de entrenamiento (por ejemplo, pre-entrenamiento, BCAAs, creatina, etc.) 48 horas antes de llegar a MEPS.
The morning you process you will wake up at the hotel very early. Go to bed early the night before. You need to move with a sense of purpose at MEPS and can't be moving sluggish or falling asleep.
En la mañana del procesamiento, te despertarás en el hotel muy temprano. Ve a dormir temprano la noche anterior. Necesitas moverte con propósito en MEPS y no puedes moverte lentamente ni quedarte dormido.
When you wake up you will shower and get dressed. Make sure you are cleaned up as dirty or stinky applicants may be turned away. While in the shower let warm water run in each ear for a few moments to melt any ear wax down. Don't use a cotton swab as it can push the wax deeper in your ear and prevent the staff from seeing your ear drum.
Cuando te despiertes, te duchas y vistes. Asegúrate de estar limpio, ya que los solicitantes sucios o con mal olor pueden ser rechazados. Mientras te duchas, deja correr agua tibia en cada oído durante unos momentos para derretir cualquier cera. No uses hisopos de algodón, ya que pueden empujar la cera más adentro del oído y evitar que el personal vea el tímpano.
Brush your teeth but DO NOT use mouthwash. If it has alcohol in it you will fail the breathalyzer.
Cepíllate los dientes pero NO uses enjuague bucal. Si tiene alcohol, fallarás el test de aliento.
For breakfast, no coffee, orange juice, or pork products (bacon, ham, sausage) as these can cause you to fail your blood test. Stick to water.
Para el desayuno, no tomes café, jugo de naranja ni productos de cerdo (tocino, jamón, salchichas) ya que pueden hacer que falles el análisis de sangre. Mantente con agua.
Urinalysis. When you get to MEPS early in the process they will ask who needs to go to the bathroom. Try not to go before arriving at MEPS so that you can do this first thing. You will be required to provide a urine sample in a cup while an observer watches you. If you don't complete it within a few hours of arriving you will have to stay another night and do a second day at MEPS to try again. If a sample is not obtained within 72 hours of you arriving, you are automatically disqualified for 6 months. Just pee in the cup! If you have used marijuana within 45 days of going to MEPS, let your recruiter know so he/she can reschedule you. A failed drug test is a permanent disqualification from the military.
**Análisis de orina:** Cuando llegues a MEPS al inicio del proceso, te preguntarán quién necesita ir al baño. Trata de no ir antes de llegar a MEPS para que puedas hacerlo en primer lugar. Tendrás que proporcionar una muestra de orina en un vaso mientras un observador te mira. Si no lo completas dentro de unas horas después de llegar, tendrás que quedarte otra noche y hacer un segundo día en MEPS para intentarlo de nuevo. Si no se obtiene una muestra dentro de las 72 horas de tu llegada, serás descalificado automáticamente por 6 meses. ¡Solo orina en el vaso! Si has usado marihuana dentro de los 45 días previos a MEPS, informa a tu reclutador para que pueda reprogramarte. Un resultado positivo en la prueba de drogas es una descalificación permanente de las fuerzas armadas.
You will be doing the TAPAS personality test which can qualify you for additional jobs.
Harás el test de personalidad TAPAS, que puede calificarte para trabajos adicionales.
You will complete your Form 1408 to list any fears or phobias. If you indicate things like a fear of spiders for example, it should be a real phobia. If you see a spider do you just step on it, or go in to a panic? These answers will affect what jobs you qualify to do.
Completarás el Formulario 1408 para listar cualquier miedo o fobia. Si indicas cosas como miedo a las arañas, debe ser una fobia real. ¿Si ves una araña simplemente la aplastas o entras en pánico? Estas respuestas afectarán los trabajos para los que califiques.
You will have your blood drawn, don't pass out. Look away if you need to but if you can't handle a needle, you will be disqualified.
Te extraerán sangre, no te desmayes. Mira hacia otro lado si es necesario, pero si no puedes manejar una aguja, serás descalificado.
Your vision will be checked including your vision level (20/20, 20/40, etc.), color vision, and finally depth perception. Depth perception has a high failure rate based on the equipment used. If you struggle on it, try crossing your eyes, blinking rapidly several times, looking around the edge (use peripheral vision), or imagine something in the background and focus on that.
Tu visión será revisada, incluyendo tu nivel de visión (20/20, 20/40, etc.), visión en colores y finalmente percepción de profundidad. Si tienes dificultades, intenta cruzar los ojos, parpadear rápidamente varias veces, mirar alrededor del borde (usa la visión periférica) o imaginar algo en el fondo y enfocarte en eso.
The hearing test will have you in a booth with headphones on. You will have a button in each hand. When you hear a beep in the left ear, press the left button, if a beep in the right ear, press the right button. DO NOT use headphones/earbuds 48 hours prior to arrival at MEPS. No loud music or swimming during that period either. This can cause you to do poorly or even fail this test. If you are hearing noises from outside your testing booth (like a printer or other people talking) and it's interfering with your ability to hear the beeps, let the test administrator know! If they don't help you, let the Air Force liaisons know you had issues in the hearing test booth.
La prueba de audición te pondrá en una cabina con auriculares. Tendrás un botón en cada mano. Cuando escuches un pitido en el oído izquierdo, presiona el botón izquierdo; si es en el oído derecho, presiona el botón derecho. NO uses auriculares/earbuds 48 horas antes de llegar a MEPS. No escuches música alta ni nades durante ese período. Esto puede hacer que realices mal o incluso falles en esta prueba. Si escuchas ruidos del exterior de tu cabina de prueba (como una impresora u otras personas hablando) y eso interfiere con tu capacidad de escuchar los pitidos, ¡avisa al administrador de la prueba! Si no te ayudan, informa a los enlaces de la Fuerza Aérea que tuviste problemas en la cabina de audición.
Your medical exam will go over all your questions from your DD Form 2807-2 (the form you signed with your recruiter that has medical questions) to make sure it's accurate and there is nothing more to add. You will be asked the same questions in different ways to see if you think up anything else. Any new medical information provided at MEPS will result in you being disqualified and you will need to provide medical records to your recruiter for submission to the doctors for review. This can potentially add weeks or months to the process. Tell your recruiter before going to MEPS!
Tu examen médico revisará todas tus respuestas del Formulario DD 2807-2 (el formulario que firmaste con tu reclutador que tiene preguntas médicas) para asegurarse de que sea preciso y no haya nada más que agregar. Te harán las mismas preguntas de diferentes maneras para ver si recuerdas algo más. Cualquier nueva información médica proporcionada en MEPS resultará en tu descalificación y tendrás que proporcionar registros médicos a tu reclutador para su envío a los médicos para su revisión. Esto puede agregar semanas o meses al proceso. ¡Informa a tu reclutador antes de ir a MEPS!
The rest of the physical portion is similar to a sports physical. Everyone will get their genitals examined. Men, turn your head and cough. Women, you'll be on an exam table in stirrups. The doctor will also look at your sphincter for lesions and hemorrhoids. Women will also have a breast exam.
El resto de la parte física es similar a un examen físico deportivo. Todos recibirán un examen genital. Los hombres, giren la cabeza y tosan. Las mujeres estarán en una mesa de examen en estribos. El médico también revisará tu esfínter en busca de lesiones y hemorroides. Las mujeres también tendrán un examen mamario.
You will meet with a Air Force Liaison to review your background information which will then be sent off for your security clearance investigation. They will also take your fingerprints.
Te reunirás con un Air Force Liaison para revisar tu información de antecedentes, que luego se enviará para la investigación de tu autorización de seguridad. También tomarán tus huellas dactilares.
You will listing your availability date, This is the soonest date you are willing to ship out to basic training. This date should be no more than 60 days after going to MEPS (doesn't apply to high school students). Talk to your recruiter if you require a date farther out.
Indicarás tu fecha de disponibilidad , Esta es la fecha más cercana en la que estás dispuesto a partir hacia el entrenamiento básico. Esta fecha no debe ser más de 60 días después de ir a MEPS (no aplica a los estudiantes de secundaria). Habla con tu reclutador si necesitas una fecha más lejana.
YOU WILL NOT SELCT JOBS AT MEPS! You will meet with your recruiter and you will discuss jobs during your Job Counseling Session.
¡NO SELECCIONARÁS TRABAJOS EN EL MEPS! Te reunirás con tu reclutador y discutirás los trabajos durante tu Sesión de Asesoramiento de Trabajo.
The final step is to swear in to the Delayed Entry Program! If you make it to this point, good job! You've completed the hardest part!
¡El último paso es jurar en el Programa de Entrada Diferida! Si llegas a este punto, ¡bien hecho! ¡Has completado la parte más difícil!
Once the swear-in is over you will be getting on the shuttle back to the recruiting office once everyone is done.
Una vez que termines el juramento, tomarás el transporte de regreso a la oficina de reclutamiento cuando todos hayan terminado.
MIRA LOS VIDEOS A CONTINUACIÓN
Código de vestimenta
The following items must be worn while at the MEPS - Los siguientes artículos deben usarse mientras estés en el MEPS:
*Business Casual Preferred*
*Preferiblemente Casual de Negocios*
Closed toe shoes w/socks - Zapatos cerrados con calcetas
Tops and bottoms - Camisas y pantalones
Underwear for males - Ropa interior para hombres
Underwear and bras for females. Sports bras, thongs, or see-through underwear are not authorized - Ropa interior y sujetadores para mujeres. No se autorizan sujetadores deportivos, tangas o ropa interior transparente.
If you wear glasses or contacts, bring them with you. For those with contacts, bring a case and solution as well to store them - Si usas gafas o lentes de contacto, llévalos contigo. Para quienes usen lentes de contacto, trae también el estuche y la solución para almacenarlos.
UNAUTHORIZED CLOTHING **ROPA NO AUTORIZADA**:
Flip-flops, sandals or open-toed shoes - Sandalias, chanclas o zapatos abiertos
Plain white T-shirts or sleeveless shirts - Camisetas blancas lisas o camisetas sin mangas
Tank tops, tube tops, halter tops, and excessively low cut blouses, and any clothing that exposes the midriff - Camisetas sin mangas, blusas tipo tubo, blusas con tirantes, y cualquier prenda excesivamente escotada, así como cualquier ropa que exponga el abdomen
Shorts/skirts that are more than 3 inches above the knee. If the applicant is unsure; they should wear pants or a long skirt instead - Pantalones cortos/faldas que estén más de 3 pulgadas por encima de la rodilla. Si el solicitante no está seguro, debe usar pantalones o una falda larga en su lugar
Cut-off shorts or rips/tears - Pantalones cortos rasgados o desgarrados
Revealing or see-through clothing - Ropa reveladora o transparente
Yoga Pants - Leggings
Sweatpants - Pantalones deportivos
Pants or shorts worn below the waist - Pantalones o pantalones cortos que se usen por debajo de la cintura
Military uniforms, to include ROTC uniforms - Uniformes militares, incluidos los uniformes de ROTC
Body piercing or earrings of any sort (males and females) - Piercings corporales o aretes de cualquier tipo (tanto para hombres como para mujeres)
Fingernail or toenail polish - Esmalte de uñas en manos o pies
The Air Force covers your hotel stay, and meals (Transportation from Mayaguez & Ponce) . At the hotel, a Military Liaison will meet you to brief you on the rules and assign your room. Dinner and breakfast are included.
La Fuerza Aérea cubre tu estadía en el hotel y las comidas (transporte desde Mayagüez y Ponce). En el hotel, un Enlace Militar te recibirá para informarte sobre las reglas y asignarte tu habitación. La cena y el desayuno están incluidos.
Luis Munoz Marin International Airport
Terminal D, HOTEL, Carolina, 00937, Puerto Rico