Top-ranked angler in the tournament
なになに?魚のサイズでトップ6には報酬が出るって?
上位3位にはL$の報酬!?2500L$以上出た実績もあるって?
それはやらなきゃですね!
ジョセフさんの店で釣りエサを買って、釣りタイム♫
※ジョセフさんのところで今週、先週のランキングが確認できます
What’s this? Rewards for the top 6 by fish size? And prizes in L$ for the top 3!? They say it’s even gone over 2,500L$ before? Well, I’ve got to join in then!
Buy some bait at Joseph’s shop and let’s go fishing!
You can check this week’s and last week’s rankings at Joseph’s place."
成果は上々・・・オート釣りモードで楽々釣り放置。
でもだんだんお腹が減ってきたな・・・
The results are great... Auto-Fishing Mode makes it easy to just sit back and fish. But I’m starting to get hungry...
魚はたくさんあるから、酒場のかまどを借りて料理しよう!
Since I’ve got plenty of fish, I’ll borrow the tavern’s hearth and do some cooking!
焼き魚作りすぎちゃいました・・・
Oops, I grilled way too many fish!
作りすぎたので市場で売りに出そうっと。
喉も乾いたけどドリンク作ってないから、市場で買えばいいかな。
明日も報酬目指して釣りしようっと♫
Since I made too much, I’ll put it up for sale at the market. I’m thirsty too, but I haven’t made any drinks… maybe I’ll just buy one at the market.
I'll go fishing tomorrow too, aiming for rewards♫
Farmer
ネラおばさんのところで種と家畜の子どもを買うのは日課。
It’s part of my daily routine to buy seeds and young livestock from Aunt Nera.
仔牛の世話は欠かさない。
I never neglect taking care of the calves.
今日も刈り取っていくよー!
Here we go, harvesting again today!
収穫したものを市場に流して、と・・・
Time to take what I’ve harvested to the market...
料理はしたりしなかったり、ヒルダの手伝いで作ることもあるかな。
Sometimes I cook, sometimes I don’t. I might also help Hilda with her cooking now and then.
余暇は読書していることもあります。村でお会いしたら気軽に話しかけてください。
I sometimes spend my free time reading. If you see me around the village, feel free to come and chat.