Le specialità di Nonna, belle e buone, da gustare prima con gli occhi e poi col palato.
Nonna's specialities, beautiful and delicious, to be enjoyed first with the eyes and then with the palate.
Nonna's specialities, beautiful and delicious, to be enjoyed first with the eyes and then with the palate.
PRIMA DI CENA - BEFORE DINNER
"Da giovanotto"
Birra e gazzosa - Beer and gazzosa
€ 5,00
"Fresconegro"
Gazzosa e Montenegro - Montenegro and gazzosa.
€ 5,0
"L'apertass"
Aperol e cedrata Tassoni - Aperol and citron juice Tassoni.
€ 5,00
"Nonno beveva"-"Grandfather used to drink"
Vino rosso e gazzosa - Red wine and soda
€ 5,00
"Spritz"
Aperol, prosecco, soda
€ 5,00
"Spritz alla giudia"-"Artichoke spritz"
Aperol, Cynar, soda, prosecco
€ 5,00
"La bicicletta"-"The bicycle"
Campari, vino bianco e soda - Campari, white wine, soda
€ 5,00
"Garibaldi"
Campari e spremuta d'arancia - Campari, orange juice
€ 5,00
ANTIPASTI - STARTERS
"L'allesso" - "The boiled" Crocchette di bollito con salsa verde
Boiled meat croquettes with green sauce
€ 8,50
"La mano di nonna" - "The grandmother's touch"
Polpette all'amatriciana con scarpetta cacio e pepe
Amatriciana meatballs on a cheese and pepper sauce
€ 9,00
"Nonna puoi fare quella carne rossa"
"Grandma, can you make that red meat?"
Carpaccio di black Angus marinato, con concia di zucchine
Marinated black Angus carpaccio with concia di zucchine
€ 9,50
"A merenda" - "A litte whim"
Pollo croccante con salsa honey mustard
Crunchy chicken nuggets with honey mustard
€ 8,50
"Una carezza in famiglia" - "A family caress"
Flan di ricotta e carciofi su fonduta di grana e chips di carciofi
Ricotta cheese and artichoke flan on parmesan cheese fondue
with artichoke chips
€ 8,50
"Dall'orto" - "From the vegetable garden
Millefoglie di melanzane alla parmigiana
Aubergine millefeuille Parmesan-style
€ 8,50
"La frittura sfiziosa" - "The tasty fry"
Frittura di calamaretti* puntillas - Fried small squid* puntillas
€ 9,00
"Tripudio alla romanità" - "Triumph of Romanity"
Maritozzo ripieno di baccalà* mantecato e puntarelle in salsa di alici
Homemade maritozzo with creamed cod* and chicory in anchory sauce
€ 9,00
Gli Antipasti di Nonna - Grandmother's starters
"Profumo mattutino" - "Morning scent"
Mezze maniche all'amatriciana - Mezzemaniche with tomato sauce, pork jowl, pecorino cheese and black pepper € 12,50
"Con la nonna tra i boschi" - "With grandmother in the woods"
Caserecce con ragù in bianco e scaglie di tartufo
Home-style pasta with white ragout and truffle flakes
€ 13,50
"Sua maesta'" - "Her Majesty"
Mezze maniche alla carbonara
€ 12,50
"Il primo dei contadini" - "The peasants' first course"
Tonnarelli cacio e pepe agli agrumi
Tonnarelli cacio e pepe flavoured with citrus fruits
€ 12,50
"Sapori e ricordi" - "Flavours and memories"
Tonnarelli alla gricia con carciofi - Tonnarelli alla gricia with artichokes
€ 13,00
"Ravioli di Jole"
Ravioli ripieni di coda alla vaccinara, saltati nel sughetto di cottura
Ravioli stuffed with Vaccinara tail, sautéed in cooking sauce
€ 13,50
"L'estro di zia Vera" - "Vera's inspiration"
Risotto con crema di zucca mantovana e baccalà mantecato
Aunt's risotto with pumpkin and creamed cod
€ 13,00
Primi piatti / First Courses
"A casa dello zio Piero" - "At uncle Piero's house"
Abbacchio alla cacciatora - Lamb alla cacciatora
€ 18,50
"Tra brace e griglia" - "Between fire and grill".
Tagliata di manzo con patate al forno - Sliced beef with roasted potatoes
€ 20,50
"Come a casa" - "Like home"
Filetto di manzo con cicoria ripassata
Beef fillet with sautéed chicory
€ 22,00
"A fuoco lento" - "On low heat"
Guancia di manzo brasata al vino rosso con verza al finocchietto
Beef cheek braised in red wine with savoy cabbage and fennel
€ 18,50
"Nei pressi del mattatoio" - "Near the Mattatoio"
Bollito alla picchiapò - Boiled beef with tomato sauce
€ 17,00
"È sempre domenica" - "It's always sunday"
Involtini alla romana - Roman-style beef rolls
€ 17,00
"Non c'è trippa per gatti" - "There's not a snowball's chance in hell"
Trippa al sugo con mentuccia e pecorino - Roman tripe with pecorino cheese and mint
€ 16,00
"La gioia di nonno" - "Grandfather's joy"
Baccalà a modo nostro - Codfish cooked i our own way € 18,00
Secondi Piatti - Second Courses
DOLCI - DESSERTS
"Al ritorno da scuola" - "Back from school"
Tiramisù
€ 6,50
"Inconfondibile profumo" - "Unmistakable scent"
Tortino con mele e cannella servito con crema al Vov
Apple and cinnamon tart served with Vov cream
€ 7,50
“Manicaretti pomeridiani" - "Afternoon delicacy"
Crostatina con... - Tartlet with...
€ 7,00
“Colazione in pigiama" - "Breakfast in pajamas"
Torino al cioccolato con cuore caldo - Chocolate hearth served with mascarpone cream
€ 7,50
"In dispensa" - "From the kitchen pantry"
Biscotteria secca - Dry biscuits
€ 6,00
"Frutta" - "Fruit"
Quella che passa il mercato - ...from the farmers market
€ 5,00
Dolci - Desserts