Хайри Хамдан

Хайри Хамдан е роден през 1962 г. в Дер-Шараф, Западният бряг на река Йордан. През 1967 г. емигрира със семейството си в Йордания, където завършва гимназия. Живее в България от 1982 г., където се дипломира като инженер през 1989 г. Женен е и има три дъщери. На български език са издадени книгите му: „Очите на бурята”, издателство Прозорец (1993, стихосбирка), „Мариамин”, издателство ПАН (2000, стихосбирка), „Хронична любов” и „Живи в царството на рака” (2005, стихосбирка и роман в една книга), „Европеец по никое време”, издателство Делфин (2007, роман), „Чува ли ме някой” (Пиеса, спечелила наградата на европейска фондация Емиграция, реализирана на сцената на „Червената къща” - 2008 г.), „Един живот не е достатъчен”, издателство Пергамент (2016, стихосбирка). Сред издадените му на арабски книги са: пиесата „Нека живея, нека умра”, египетското издателство „Нун” (2011); сборникът с разкази „Съблазънта на средна възраст”, издателство „Азмена”, Йордания (2014); романът „Неспокойни души”, издателство „Албейруни”, Йордания (2015). Публикува преводи от и на арабски и български език. Преводи от арабски на български език: „Керванът на жаждата” от йорданската писателка Санаа Шаалан (2014), „Обаждане посред сън” от йорданския писател Махмуд Алримауи, издателство „Ерго” (2015); „На прицел” от йорданския писател Джамал Наджи, издателство „Пергамент” (2016). Преводи от български на арабски език, издадени в Йордания: Антология на съвременната българска поезия на арабски език, „Вятърът разпръсна моите слова”. Издателство Албайруни (2015); „Седемте дара на Шехеразада” авторът Емил Георгиев, издателство „Албайруни” (2015); „Умно дете си ти, Тино!” издателство”АлАхлия” (2016); Антология на съвременната българска проза на арабски език, „В началото бе епилогът”. Издателство Албайруни (2017). За творчеството си е отличаван с редица световни литературни награди. Негови произведения са превеждани на английски, френски, испаски и италиански език


  • Проза

Сянката на един валс

Ехото на понеделника

Тревожно