03/2002
Voici la troisième édition de cette méthode, revue, corrigée, argumentée et présentée à tous ceux qui apprennent à parler, à écrire et à lire l'arabe moderne.
Chaque lettre est introduite dans différents mots où elle prend tantôt sa forme INITIALE, MEDIANE ou FINALE.
Les mots formant une phrase d'abord en calligraphie arabe, sont suivis de leur représentation phonétique facilitant leur lecture, et d'une traduction correspondante en français et en anglais, pour une meilleure compréhension.
Un véritable outil d'apprentissage linguistique facile et agréable à utiliser.
12/2002
Voici la sixième édition, augmentée et corrigée de cette méthode, simple et claire, destinée à ceux qui souhaitent apprendre à parler, à écrire et à lire l’arabe moderne.
C'est le fruit de mes longues expérience de l'enseignement de l'arabe au collège des Jésuites au Caire, au Centre Culturel Égyptien et au Musée du Louvre à Paris. J'exerce encore dans différents établissements et entreprises à Paris et dans la région parisienne.
Vous trouverez des verbes conjugués à toutes les formes ainsi que des exercices appropriés, des proverbes, des expressions et des dialogues dans les deux langues : le français et l'arabe.
Un véritable outil d'apprentissage linguistique facile et agréable à utiliser.
1995
Voici la troisième édition augmentée et corrigée de cette méthode simple et claire qui s'adresse à tous ceux qui souhaitent conjuguer plus facilement le verbe arabe.
Ce livre contient une présentation du verbe arabe, selon des catégories familières au lecteur français, avec 43 modèles de verbes conjugués à tous les temps et à toutes les formes.
L'ouvrage se termine par un double index : en tout premier lieu la liste alphabétique des verbes arabes (et leur traduction française) avec le modèle sur lequel ils se conjuguent. Puis une seconde liste des verbes français (avec leur traduction arabe) qui permet alors de retrouver le modèle de conjugaison arabe .
Pour chaque modèle de verbe, nous avons tenu à citer un proverbe arabe, dans lequel intervient le verbe concerné, ainsi qu'un prénom ou un nom propre tiré de ce même verbe.
Ce livre sera donc d'un grand secours pour tous ceux qui désirent approfondir leur connaissance de la langue arabe.
2004
Voici la troisième édition d'anecdotes de Guhâ, le personnage à la fois le plus drôle et le plus sage de l'orient arabe, forment un ouvrage destiné à tous ceux qui souhaitent, de manière agréable et plaisante, approfondir leur vocabulaire.
Chaque anecdote, tirée du folklore écrit en arabe puis traduite, en vis-à-vis, en français.
1990
Voici l'alphabet français et les différents sons de chaque lettre. Je les présente à ceux qui souhaitent apprendre à lire et à écrire le français.
Chaque lettre a sa transcription internationale. Les mots forment une phrase d'abord écrite en français, en anglais, puis en arabe pour une meilleure compréhension.