"Kagome Kagome
Kìa chú chim nhỏ trong lồng
Biết bao giờ mới có thể gặp được nhau "
Kagome
"Kagome Kagome
Kìa chú chim nhỏ trong lồng
Biết bao giờ mới có thể gặp được nhau "
Kagome
Tại một góc nhỏ ở khu kĩ viện Yoshiwara phồn hoa, có một Oiran đang chìm đắm trong ngọn lửa tình yêu.
Đều đặn ngày qua ngày mỗi khi đêm tới, phố Edo lại lên đèn. Xóm làng chơi Yoshiwara lại trở nên nhộn nhịp hơn bao giờ hết với tiếng nhạc, tiếng các cô gái ăn vận xinh đẹp đang mời chào, tiếng dòng người tấp nập qua lại.
Và như để tô điểm thêm cho sự lộng lẫy ấy, chuyến diễu hành vô cùng hoành tráng đưa Oiran đến nhà khách bắt đầu.
(Ấn vào để đọc tiếp)
“Oiran” là từ dùng để chỉ những cô gái làng chơi với khả năng nghệ thuật vô cùng cao cấp. Chính vì vậy, khác biệt so với những người khác, các Oiran có quyền được lựa chọn người khách mà mình muốn phục vụ. Oiran thường cài những chiếc tẩu thuốc dài vào trong obi (đai bụng) của mình, khi họ rút tẩu ra là tỏ ý ưng người khách đó, nếu người khách nhận lấy chiếc tẩu tức là người khách đó cũng ưng ý họ. Và đây cũng chính là thân phận của cô gái trong “Kagome”.
“Kagome Kagome, kìa chú chim nhỏ trong lồng...
Đoán xem sau lưng là ai nào?”
Đối với một cô gái làng chơi, mỗi ngày đều phải tiếp rất nhiều vị khách, không ai giống ai, không thể chắc chắn được hôm nay mình sẽ gặp phải người như thế nào, lại càng không thể tự mình trốn thoát khỏi chốn địa ngục trần gian này. Chẳng khác nào chú chim bé nhỏ trong lồng, ngày ngày chơi trò chơi “Kagome” và “đoán xem” hôm nay mình sẽ phải phục vụ ai.
Và rồi một ngày kia, như một sự sắp đặt của định mệnh, hai người tìm thấy nhau.
Chàng, dưới thân phận là một võ sĩ, theo lời dụ dỗ của người bạn đã tìm đến chốn Yoshiwara. Và đã gặp nàng.
Hai người lập tức phải lòng đối phương ngay từ cái nhìn đầu tiên. Đối với cô gái, đây cũng là quãng thời gian duy nhất mà cô được thoát khỏi vỏ bọc là Oiran để trở về làm một thiếu nữ bình thường.
Thế nhưng, dưới chế độ phong kiến thời bấy giờ, sự chênh lệch thân phận giữa họ là quá lớn. Định kiến xã hội không cho phép 2 người họ đến với nhau.
“Tình yêu này là hoàn toàn sai trái
Dù người đời vẫn nói như thế
Nhưng trên những cảm xúc không thể che giấu của em
Ánh trăng đang nhòe dần theo dòng nước mắt
Đêm nay anh hãy tới đây.”
Thế rồi, họ quyết định bất chấp tất cả và chạy trốn cùng nhau.
Hôm ấy là một đêm mưa giông, gió rít từng hồi như thể hiện sự gian khổ trong quyết định của 2 người.
Hết đợt sóng này lại có đợt sóng khác ập tới, họ phải chạy trốn thật nhanh trước khi đợt sóng tiếp theo đánh vào.
Thời gian trôi đi, không ai biết được hai người ấy hiện giờ ra sao, nhưng ai ai cũng đều cầu mong cho hạnh phúc của đôi trẻ.
Tiếng nhạc lễ hội lại vang lên nơi phố Edo. Từng dòng người tấp nập qua lại dưới những tán ô rực rỡ đầy màu sắc.
Và đâu đó là bóng hai người đi bên nhau trông thật hạnh phúc.
“Đoán xem sau lưng là ai nào?”
Giờ cô gái đã biết chắc rằng: luôn đứng sau lưng bao vệ mình chính là người đàn ông mà cô yêu.
Câu chuyện kết thúc.
Để vượt qua được định kiến xã hội và đến với nhau, quả thực là chuyện không hề dễ dàng.
Từng đợt sóng cứ nối tiếp nhau xô vào, thể hiện cho những khó khăn mà họ sẽ phải đối mặt trên con đường phía trước.
Dẫu gian truân là vậy, chàng Samurai và nàng Oiran vẫn quyết định nắm lấy tay nhau, cùng nhau bỏ trốn.
Và họ đã làm được.
🌊Tên bài diễn: 籠女 (Kagome)
🌊Tên tạm dịch: Chuyện tình của người kĩ nữ bị giam cầm
🌊Bản quyền bài diễn: 百物語よさこい (Hyaku Monogatari Yosakoi)
🌊Âm nhạc: R-GrooveSounds Studio
Xin chân thành cảm ơn đội Hyaku Monogatari đã cho phép Kumo Yosakoi biểu diễn bài diễn này.
Trang web có tham khảo, sử dụng tài liệu từ các nguồn sau:
・Ảnh: Vũ Việt Vương (W Creative)
・Bài viết, video: đội Hanoi Sennen Yosakoi Team, Góc Yosakoi
Trường hợp có sai sót, xin liên lạc với Kumo Yosakoi tại đây.
Kumo Yosakoi xin trân trọng cảm ơn.