これらの質問は Yahoo と Quora で見つけました。できる限りお答えします。
I found these questions on Yahoo and Quora. I will do my best to answer them.
多くの歴史家は、イエスが生きていて、言葉と「魔法の」力で人々に影響を与え、十字架刑を宣告され、その頃は説明のつかない暗闇だったことに同意しています。これは、ローマの作家タキトゥス、プリニウス、スエトニウス、ヨセフスやタルムードなどのユダヤの資料、後にはタロス、マラ・バル・セラピオン、ケルスス、さらにはコーランなどの、時には異論のある資料から来ています。福音書には、よく知られた出来事について歴史的に正確な詳細が含まれており、神話ではなく歴史的記録として書かれています。キリスト教は迫害にもかかわらず成長しました。明らかに、イエスは歴史に驚くべき影響を与えました。聖書は、イエスは単なる善人ではなく、善き父なる神様と一体であると述べています。以下は、このトピックに関する聖書の一節です。
Many historians agree that Jesus lived, influenced people with his words and “magical” powers and was sentenced to execution on a cross, around which time was an unexplained darkness. This comes from sometimes contested sources like Roman writers Tacitus, Pliny and Suetonius, Jewish sources like Josephus and the Talmud and later on by Thallus, Mara Bar-Serapion, Celsus and even the Qur’an. The gospels include historically accurate details about well-known events and are written as historical accounts, not myths. Christianity grew despite persecution. Clearly, Jesus had a remarkable influence on history. The Bible says that Jesus wasn’t just a good man; he is one with God the Good Father. Below are some Bible verses about this topic.
「わたしたちの主イエス・キリストの力と来臨とを、あなたがたに知らせた時、わたしたちは、巧みな作り話を用いることはしなかった。わたしたちが、そのご威光の目撃者なのだからである。」ペテロの第二の手紙 1:16 (口語訳)
"For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty." 2 Peter 1:16 (NIV)
「私が伝えたこの何よりも大切な真理は、まず私自身で受け取ったものだった。それは救い主キリストが聖書に書かれていた通りに、私たちの過ちのために死に、 葬ほうむられ、聖書に書かれていた通り、3日目に復活したという真理のことだ。 そして、イエスはペテロの前に姿を現わし、その後12人の使徒と会った。そして、イエスは自分に従っていた人たち500人以上の前にその姿を現したのだ。その中の何人かはもう死んでしまったが、多くは今も生きている。」1コリント教会への手紙 15:3-6 (ERV訳)
”I gave you the message that I received. I told you the most important truths: that Christ died for our sins, as the Scriptures say; that he was buried and was raised to life on the third day, as the Scriptures say; and that he appeared to Peter and then to the twelve apostles. After that Christ appeared to more than 500 other believers at the same time. Most of them are still living today, but some have died." 1 Corinthians 15:3-6 (ERV)
聖書には神は一人であると書かれています。
神は「良い父」であり、すべてのものを創造し、すべての人を愛しています。
神は「良い子」であり、良い父を愛し、良い父に愛されることがどういうことかを教えてくれます。
神は「良い霊」であり、私たちを愛しているため、私たちの中に住み、私たちを助けたいと願っています。
これは3人の異なる神や、3つの性格を持つ1人の神ではありません。水、氷、蒸気がすべて100%「H₂O」であるように、神は3つで1つです。この例は完璧ではありません。H₂Oは同時に液体、固体、気体になることはできませんが、神は父、子、聖霊です。通常、私たちは神を見ることはできませんが、神はイエスという人間として地球に来ました。
以下は、このトピックに関する聖書の節です。
The Bible says there is one God.
God is "a Good Father" who made everything and loves everyone.
God is "a Good Son" who shows us what it means to love and be loved by a Good Father.
God is "a Good Spirit" who wants to live within us and help us because he loves us.
This is not three different gods or one god with three personalities. God is three-in-one like water, ice and steam are all 100% "H₂O". This example is not perfect. H₂O cannot be liquid, solid and gas at the same time, but God is Father, Son and Holy Spirit at the same time. Usually we cannot see God but God came to earth as a human named Jesus. Below are some Bible verses about this topic.
「わたしたちにとっては、唯一の神、父である神がおられ、万物はこの神から出、わたしたちはこの神へ帰って行くのです。また、唯一の主、イエス・キリストがおられ、万物はこの主によって存在し、わたしたちもこの主によって存在しているのです。」コリントの信徒への手紙一 8:6 (新共同訳)
"For us there is only one God, and he is our Father. All things came from him, and we live for him. And there is only one Lord, Jesus Christ. All things were made through him, and we also have life through him.” 1 Corinthians 8:6 (ERV)
「今度は助け主がすべてを教えてくれ、俺が話しておいたことを思い出させてくれる。この助け主とは、 父さん 神が俺の名によって送る、 神の霊 ホーリースピリットだ!!」ヨハネ筆・福音書 14:26 (AB)
"But the Helper will teach you everything and cause you to remember all that I told you. This Helper is the Holy Spirit that the Father will send in my name." John 14:26 (ERV)
不純な魂は純粋な神様とつながることはできませんが、聖書の良い知らせは、イエスの純粋な犠牲によって正当化された神様の赦しを謙虚に受け入れることで人々が清められるということです。 多くの人々は、聖書がイエスについて聞いたことのない人々やこの良い知らせを理解できなかった人々に希望を与えていると信じています。 これについては私自身の考えがあります。 私は、神様が善良で公正で愛情深いことを心から信じています。 神様は各人の心に呼びかけており、人生の最後の瞬間でさえ、誰もが神様を選ぶか拒否するかを選択できると信じています。 私たちは誰かが神様の赦しを受け入れるかどうかの判断者ではなく、神様だけが彼らの心を知っておられます。 私たちは神様の善良さと慈悲に希望を持ち、信頼することができます。 あなた自身の信念を確認するために、研究し祈るべきだと思います。 以下は、このトピックに関する聖書の一節です。
An impure soul cannot connect with a pure God, but the Good News of the Bible is that people can be made pure by humbly accepting God's forgiveness, which is justified through Jesus' pure sacrifice. Many people believe the Bible offers hope for those who haven't heard of Jesus or been able to understand this Good News. I have my own thoughts about this. I truly believe that God is good, just and loving. I believe that God is calling out to each person's heart and that, even in the last moment of their life, everyone has the opportunity to choose God or to reject him. We are not the judge of whether someone accepts God's forgiveness or not, only God knows their heart. We can hope and trust in God's goodness and mercy. I think you should study and pray to confirm your own beliefs. Below are some Bible verses about this topic.
「しかし、神がいつも光の中にあるように私たちも光の中を歩むなら、それぞれお互いとの関係を保ち、また私たちの過ちを取り除いてくれた神のひとり子・イエスとの友好関係を存分に楽しむことができるのだ。もし自分には過ちがないと言うのなら、私たちは自身を騙だましてしまっていることになる。そして、それは真理を拒絶しているまぎれもない証拠だ。しかし、心の闇に漂う間違いや、過ちを正直に告白し、光に照らされるなら、神は約束どおりに私たちの過ちを赦ゆるし、その闇から解放してくれる。「自分は過ちを犯したことなどない」と言うのなら、神を嘘うそつき呼ばわりしていることになり、その教えを拒絶しているのと同然なのだ。」1ヨハネ筆・手紙 1:7-10 (ERV訳)
"But when we live in a right way, it is like living in the light. God is always in the light. So, if we live in the light, we share together in the life which God gives. And when Jesus, the Son of God, died on the cross, he saved us from all our sins. The blood of his sacrifice makes us clean. God forgives our sins if we ask him. If we say that we never do any wrong thing, we are deceiving ourselves. Even though we may think it is true, it is a lie. Instead, we should agree that we have done wrong things and tell that to God. Then God will forgive us for our sins. He always does what he has promised to do. He always does what is right. He will forgive us and he will make us clean again, whatever bad things we may have done. God says that all people have done wrong things. So, if we say that we have not done any wrong thing, we are saying that God tells lies. It shows that we have not accepted his message at all." 1 John 1:7-10 (EASY)
「神は人々に自みずから神を探してほしかったのです。神をあちこち捜し求めることで、人々は神を見つけるのです。しかし、神は私たちの遠くにはいないのです。。。かつて人々は神を理解していなかったため、神はこのことを大目に見ていました。しかし、神は今、この世の全ての人に変化をもたらし、神に立ち返ることを伝えているのです。」使徒の活動記録 17:27, 30 (ERV訳)
"God wanted people to look for him, and perhaps in searching all around for him, they would find him. But he is not far from any of us...In the past people did not understand God, and he overlooked this. But now he is telling everyone in the world to change and turn to him." Acts 17:27, 30 (ERV)
「では、ユダヤ人以外で聖書を読んで育たなかった人たちはどうなる?
聖書の知識が盛んでなくとも、神の意志を実行しているなら、その人たちこそお手本だ。心には何が正しく、正しくないのかが刻まれており、良識もある。たまに、正しく生きているのにも関わらず、心配性になって間違っているのではないかと考えることだってある。つまり、掟によってではなく、神はイエス・救世主キリストをとおして、人の心の奥底に潜む思いや動機、考えを基準に裁くのだ。このことは、私が伝えている神の偉大な計画の一部だ。」ローマ教会への手紙 2:14-16 (AB)
"Those who are not Jews don’t have the law. But when they naturally do what the law commands without even knowing the law, then they are their own law. This is true even though they don’t have the written law. They show that in their hearts they know what is right and wrong, the same as the law commands, and their consciences agree. Sometimes their thoughts tell them that they have done wrong, and this makes them guilty. And sometimes their thoughts tell them that they have done right, and this makes them not guilty. All this will happen on the day when God will judge people’s secret thoughts through Jesus Christ. This is part of the Good News that I tell everyone." Romans 2:14-16 (ERV)
聖書で最も大切な戒めは、神様だけを礼拝することと、他の人々を愛することです。神様だけを礼拝するということは、人によって異なる形をとる場合があります。例えば、私にはクリスマスを祝わないクリスチャンの友人がいました。彼らは、クリスマスが本当の意味でのキリスト教の行事ではないと言い、いくつかの習慣が神様を悲しませ、貪欲を助長すると信じていました。そして、クリスマスを祝うクリスチャンとは友達でいられないと言いました。彼らが見せてくれた聖書の箇所には、確かに一理あるように思えました。その年、私は誰にもプレゼントを贈らず、また自分もプレゼントを求めませんでした。クリスマスツリーの代わりに木製の飼い葉桶を飾り、イエス様に焦点を当てることにしました。でも、プレゼントをやめたことで家族を悲しませてしまい、それがとても辛かったのです。神だけを崇拝するということは、人よりも神を選ぶことを意味することもありますが、この場合、私は家族よりも友人を選ぶと感じました。そこで、私は改めて考えました。私にとってクリスマスは、神様や他の人々を祝うものであり、サンタや貪欲を崇拝するものではないと気づきました。それから聖書をもっと読み、私がクリスマスを祝うことは間違いではないと確信しました。今では神様に焦点を当てながら、平安な気持ちでクリスマスを祝っています。同じように、日本の文化的な行事についても、自分自身で考えてみることができると思います。それが「神々」を礼拝することなのか、それとも文化を楽しみながら「神様」を敬うことができるのか、決めるのはあなた自身です。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
The most important commandments in the Bible are to worship God alone and to love others. Worshipping God alone can look different for everyone. For example, I had Christian friends who didn’t celebrate Christmas because they said it was not truly Christian. They believed many of the customs upset God and promoted greed. They said they couldn’t stay friends with Christians who celebrated Christmas. The Bible passages they showed me made some sense. That year, I didn’t give or ask for gifts and I put up a wooden manger instead of a Christmas tree to focus on Jesus. I was sad to see that asking for no Christmas presents hurt my family. Sometimes worshipping God alone means choosing God over people, but in this case I felt I was choosing friends over family. I realised that Christmas, for me, is about celebrating God and people, not Santa or greed. After reading the Bible some more, I decided that it wasn’t wrong for me to celebrate Christmas. Now, I focus on God and feel at peace celebrating Christmas. In the same way, I think you can decide if cultural events like those in Japan are about worshipping kami or if you can honour kamisama while enjoying your culture. Below are some Bible verses about this topic.
イエスは答えた。「心、魂、思いを尽くしてあなたの王である神を愛することだ。 これこそ最も重要な掟おきてだ! 次に!周りの人間を自分の事のように愛するんだ!これも同じく重要だ!
"Jesus answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’ This is the first and most important command. And the second command is like the first: ‘Love your neighbor the same as you love yourself.’ " Matthew 22:37-39 (ERV)
「イエスを信じる者のことを疑う人がいたら、快く迎え入れてあげなさい。そして、彼らの異なった考え方に対して、議論をすることがないようにしなさい。。。特定の日が他の日よりも重要だと考えている人々も、王である神のことを思ってそう考えているのだ。どんな食べ物を食べても良いのだと考えている人も、王である神に感謝をして食べ物を口にすればそれで良い。野菜だけを食べる人であっても、神に感謝をして野菜を食べればそれで良いのだ。要するに、王である神に感謝をして食事をしようということだ。。。神の王国キングダムとは何を食べるのか、何を飲むのかの話ではない。そうではなく、正しい生き方や平安、喜びについてのことなのだ。要するに、聖霊ホーリースピリットが運んでくる全てのものだ。。。自分のしていることに罪悪感を持たず、正しいことだと思って行動できるということは何と幸せなのだろうか。しかし、正しいことだという確信を持てずに何かを口にしているのであれば、その行為は間違っていると言える。なぜならば、それが正しいことだと信じ切れていないからだ。もし、正しいことだと思えない行為をしているのであれば、それは全て過ちにあたるのだ。」ローマ教会への手紙 14:1, 6, 17, 22b-23 (ERV訳)
"Be willing to accept those who still have doubts about what believers can do. And don’t argue with them about their different ideas...Those who think one day is more important than other days are doing that for the Lord. And those who eat all kinds of food are doing that for the Lord. Yes, they give thanks to God for that food. And those who refuse to eat some foods do that for the Lord. They also give thanks to God...In God’s kingdom, what we eat and drink is not important. Here is what is important: a right way of life, peace, and joy—all from the Holy Spirit... It is a blessing to be able to do what you think is right without feeling guilty. But anyone who eats something without being sure it is right is doing wrong. That is because they did not believe it was right. And if you do anything that you believe is not right, it is sin." Romans 14:1, 6, 17, 22b, 23b (ERV)
イエスの愛を感じたいなら、私がすることがいくつかあります。まず、神から気をそらす可能性のあるものはすべて取り除きます。携帯電話をサイレントモードにしたり、景色のよい自然の場所に行ったり、教会の礼拝に行って礼拝中は目を閉じて他の人を見ないようにします。それから、聖書にある神の言葉について考えたり、神が作った美しいものを眺めたり、イエスの愛についての歌を聴いたりします。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
If I want to feel Jesus' love, there are a few things I will do. Firstly, I get rid of anything that might distract me from God. I might put my phone on silent or go to a scenic nature spot or go to a church service and close my eyes during worship so I am not looking at anyone else. Then I might think about God's words in the Bible, or look at the beautiful things God has made, or listen to songs about Jesus' love. Below are some Bible verses about this topic.
そして、救い主キリストの愛が実際にどれほど長く、どれほど広く、どれほど深く、どれほど高いかを知り、理解できるように・・・そのように私は祈っている。 さらに、それを身をもって経験できるように・・・もっともこの愛はあまりにも大きいので、それを完全に理解することはとても不可能だ。しかし、あなた達がその愛を理解することが出来るように私は祈っている。そうすれば、あなた達は完全に神の存在で満たされるようになるからだ。
"And I pray that you and all God’s holy people will have the power to understand the greatness of Christ’s love—how wide, how long, how high, and how deep that love is. Christ’s love is greater than anyone can ever know, but I pray that you will be able to know that love. Then you can be filled with everything God has for you." Ephesians 3:18-19 (ERV)
「そう!そうなんだ!神の愛から私たちを引き離せるものなんて、なに1つ存在しない!死、いのち、天使、強引な悪霊、どれであってもできっこない!今日の恐れも、明日の不安も同様だ。どんな霊的な力が私たちの上にあろうが、下にあろうが、関係ない!全ての生き物にだって関係ない!どんなものでさえ、私たちの王であるイエス・キリストによって、はっきり示された神の愛から私たちを引き離せるものはないのだ!」ローマ教会への手紙 8:38-39 (ERV訳)
"Yes, I am sure that nothing can separate us from God’s love—not death, life, angels, or ruling spirits. I am sure that nothing now, nothing in the future, no powers, nothing above us or nothing below us—nothing in the whole created world—will ever be able to separate us from the love God has shown us in Christ Jesus our Lord." Romans 8:38-39 (ERV)
「教会」の本当の意味は建物ではなく、神について学ぶことに専念する同じ考えを持つ人々の集まりです。人々は教会の集会で良い経験も悪い経験もします。イエスに従う人々と話し、一緒に礼拝し、神について学ぶことは励みになります。教会は不完全な人間でいっぱいなので、難しいこともあります。クリスチャンでさえ、ボランティアや寄付をするようにあなたに不親切だったり、プレッシャーをかけすぎたりすることがあります。また、生活が忙しかったり、教会の建物が遠くにあったり、Covid-19のような病気の時期には難しいこともあります。教会の価値は、クリスチャン生活を一人で行わなくてもよいことです。さまざまな教会を訪れて、伝統的なスタイルと現代的なスタイルのどちらが好きかを確認することができます。他のクリスチャンとオンラインで話したり、自宅で一緒に集まるように招待したりすることもできます。最近では、日曜日(グループによっては土曜日)に専用の建物で集まるのが伝統となっています。ただし、いつでも大丈夫です!教会は、天国に行くために「良いクリスチャン」になることではありません。それは、良い父なる神に属する一つの家族として、励まされ、他の人を励ますことです。以下はこのテーマに関する聖書の一節です。
The true meaning of "church" is not a building but rather a gathering of like-minded people dedicated to learning about God. People can have a positive or negative experience at a church meeting. It can be encouraging to talk with people who follow Jesus and to join together in worship and learning about God. It can be difficult because church is full of imperfect humans. Even Christians can be unkind or put too much pressure on you to volunteer or donate money. It can also be difficult when life is busy or the church building is far away or during times of illness like Covid-19. The value of church is not having to do the Christian life alone. You can visit different churches to see if you like a traditional or modern style. You can talk with other Christians online or invite them to meet together in your home. These days it is traditional to meet in a dedicated building on Sunday (or Saturday for some groups). However, any time is okay! Church is not about being a "good Christian" to get into heaven. It is about being encouraged and encouraging others as one family belonging to God the Good Father. Below are some Bible verses about this topic.
「救い主キリスト の教えをあなた達の心の中で大いに生かしなさい!知恵を使って教え合い、助言し合うのだ。詩篇の歌や賛美、そして霊的な歌を心から神に感謝しつつ歌うのだ。」コロサイ教会への手紙 3:16 (ERV訳)
"Let the teaching of Christ live inside you richly. Use all wisdom to teach and counsel each other. Sing psalms, hymns, and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God." Colossians 3:16 (ERV)
「私たちはお互いのことを考えて最善を尽くし、愛を示し、励まし合っていくべきである。何人かの人は一緒に集まることを止めてしまうこともあるが、私たちは決してそれを止めず、お互いの交流を大切にするべきだ。こうしてお互いに励まし合う必要がある。そして「その日」が近づいてくるからこそ、私たちは共に集まり励まし合うことがより大切になってくるのだ。」へブル人へ贈ることば 10:24-25 (ERV訳)
"We should think about each other to see how we can encourage each other to show love and do good works. We must not quit meeting together, as some are doing. No, we need to keep on encouraging each other. This becomes more and more important as you see the Day getting closer." Hebrews 10:24-25 (ERV)
3 つの主要なキリスト教の信仰
さまざまな信仰や伝統を持つ教会にはさまざまな種類がありますが、いくつかの主要な点を信じている限り、キリスト教と見なされます。聖書は神の言葉であり、神は 3 つの存在 (父なる神、イエス、聖霊) であり、人々は地上でも永遠にもイエスへの信仰を通してのみ神とつながることができます。
3 つの主要なキリスト教グループ
「カトリック」は普遍的という意味で、ローマ帝国時代に全世界のための教会として始まりました。時が経つにつれ、乳児の洗礼や成人の信仰確認などの伝統が発展しました。「正統派」キリスト教は、聖餐の記念行為で無酵母パンを使用できるかどうかなど、いくつかの意見の相違から始まりました。「プロテスタント」教会は、マルティン・ルターが、神の許しに対して代価を支払うなど、中世のカトリック教会の慣習に「プロテステド」(抗議)したことから始まりました。プロテスタントには、成人洗礼(バプテスト派)、聖霊に満たされること(ペンテコステ派)、異なるキリスト教グループ間の協力に重点を置くこと(キリスト教連合派)など、それぞれ独自の慣習を持つさまざまなグループがあります。カトリック、正教会、プロテスタントが主なキリスト教グループです。
3 つの非キリスト教グループ
キリスト教に似ているように見えるが、上記の主要な点を信じていないグループもあります。エホバの証人はイエスが神であると信じておらず、独自の聖書を使用し、祝日や誕生日を祝いません。モルモン教徒は聖書とモルモン書を信じており、イエス、神、聖霊は 1 つではなく 3 つの別々の存在であるとしています。統一教会は、救いはメシアであると主張した創始者、文鮮明を通してもたらされると教えています。これらのグループは一般に、部外者からキリスト教とは見なされていません。以下は、このトピックに関する聖書の節です。
3 main Christian beliefs
There are many types of churches that have different beliefs and traditions, but as long as they believe in a few main points, they are considered Christian: the Bible is the Word of God, God is 3-in-1 (Father God, Jesus and the Holy Spirit) and people can only connect to God on earth and for eternity through faith in Jesus.
3 main Christian groups
"Catholic" means universal and started during the days of the Roman Empire as a church for the whole world. Over time, it developed traditions such as baptism for babies and the confirmation of faith for adults. "Orthodox" Christianity started over some disagreements such as whether unleavened bread could be used in the remembrance act of communion. The "Protestant" church began when Martin Luther "protested" practices of the medieval Catholic Church, such as paying for God's forgiveness. Within Protestantism, there are different groups that each have their own practices, such as adult baptism (for Baptists), being filled with the Holy Spirit (for Pentecostals) and a focus on co-operation between different Christian groups (for the United Church of Christ). Catholic, Orthodox and Protestant are the main Christian groups.
3 non-Christian groups
There are also groups that seem similar to Christianity but don't believe in the main points above. Jehovah's Witnesses do not believe Jesus is God and use their own version of the Bible to support this. Mormons believe in the Bible and in the Book of Mormon which says that Jesus, God and the Holy Spirit are three separate beings rather than one. The Unification Church teaches that salvation comes through its founder, Sun Myung Moon, who claimed to be the Messiah. These groups are generally not considered by outsiders to be Christian. Below are some Bible verses about this topic.
「なぜならば、1つの体にはたくさんの特別な器官があり、それぞれのパーツは1つの体に繋がっている。そして、それぞれは一つとして同じ働きをしていないのだ。 これと同じように、私たちにも多くの人々が存在する。しかし、私たちはキリストに繋がっているからこそ、私たちはみな、1つの体である。役割は違くとも、それぞれがそれぞれを助け合いながら、それぞれが、それぞれに繋がっているのだ。」ローマ教会への手紙 12:4-5 (ERV訳)
"Each one of us has one body, and that body has many parts. These parts don’t all do the same thing. In the same way, we are many people, but in Christ we are all one body. We are the parts of that body, and each part belongs to all the others." Romans 12:4-5
「愛する友よ!この世に神のことばだと言って曲がった真理を教えるウソの教師が多く出回っている。人の言うことをなんでも信じるのではなく、それがどこから来たものかを探り、本当に神から来たことばなのかをはっきりさせるのだ。 2聖霊ホーリースピリットから出たものかどうかを見極める方法はいたって簡単。それはイエスが救い主キリストであり、この世に人間となって現れたことを証言するかどうかだ。 3だが、それを認めていない言葉は神から来た言葉ではなく、むしろ救い主キリストの敵から来た言葉だ。アンチ救い主キリストの声をあなた達はすでに聞いている。その声はすでにこの世の中に紛まぎれ込んでいるのだ。」1ヨハネ筆・手紙 4:1-3 (ERV訳)
"My dear friends, many false prophets are in the world now. So don’t believe every spirit, but test the spirits to see if they are from God. This is how you can recognize God’s Spirit. One spirit says, “I believe that Jesus is the Messiah who came to earth and became a man.” That Spirit is from God. Another spirit refuses to say this about Jesus. That spirit is not from God. This is the spirit of the enemy of Christ. You have heard that the enemy of Christ is coming, and now he is already in the world." 1 John 4:1-3 (ERV)
神の道の価値には、仁、おもてなし、義理などがあります。聖書は、すべてのものは神から来ると述べているので、私たちが神と人々に対して寛大な心を持つのは当然のことです。聖書には、寛大な人は祝福されるという節がたくさんありますが、これは願いを叶えるためにお金を払ってよいという意味ではありません。多くの政府は、国の利益のために多額の税金を徴収しています。神は、それよりも少ない、たとえ10%(「tithe: 什一税」という言葉は十分の一を意味します)であっても、良い王国を運営できると言っています。これよりも少ない金額を寄付することは、神への感謝の欠如と見なされる場合があります。しかし、誰もあなたにお金を寄付するように強制したり、あなたがしていることに対して罪悪感を感じさせたりすべきではありません。日本では、宗教団体に多額のお金を寄付することは悪いことと見なされる場合があります。教会や宗教団体が、たとえ非宗教的な慈善団体であっても、寄付されたお金で良いことをするように確認するのは賢明です。以下はこのテーマに関する聖書の一節です。
Some of the values of God's Way are 仁 (benevolence and kindness), おもてなし (hospitality) and 義理 (repaying a debt of gratitude). The Bible says that everything comes from God so it should be natural for our hearts to be generous to God and to people. There are many verses in the Bible that say generous people will be blessed, but this does not mean you can pay to have your wishes granted. Many governments take a large amount of tax for the benefit of the country. God says that he can run a good kingdom with less than that, even just 10% (the word "tithe" means tenth). Giving less than this may be seen as a lack of gratitude to God. However, no one should force you to give money or make you feel guilty for what you do. Giving a lot of money to a religious organisation may be seen as a bad thing in Japan. It is wise to make sure that the church or religious organisation, even a non-religious charity, will do good with the money that is donated. Below are some Bible verses about this topic.
「ただし、いくらささげたらよいかは、各自が決めるべきです。自分はこれだけささげようと思っている人に、もっとたくさんささげるように強制してはいけません。神様にとっては、喜んで与えるかどうかが大事なのです。神様は、必要なものは何でもあり余るほど与えて、不足がないようにしてくださいます。それで、必要が満たされたあと、なお十分な余裕があるので、他の人々に喜んで分けることができるのです。 聖書にこう書いてあるとおりです。「神を敬う人は、貧しい人々に惜しみなく与える。その良い行いは、永遠に名誉となる。」(詩篇112・9)」コリント人への手紙Ⅱ 9:7-9 (JCB)
"Each of you should think carefully and then decide how much you can give. Then you will not be sad to give that money. Nobody has made you give it. God loves someone who is happy to give help to other people. Since God loves you, he is able to give you more than you need. You will always have every good thing that you need for yourselves. And you will have enough to do many good things to help other people. The Bible says this about someone who helps other people: ‘He has shared his things with many poor people. People will always remember the good things that he has done.’ (Psalms 112:9)" 2 Corinthians 9:7-9 (EASY)
「自分の畑でとれる、はっかの葉の最後の一枚に至るまで、実にきちょうめんに十分の一をささげているのに、律法の中ではるかに大切な正義と思いやり、信仰はおろそかにしています。もちろん十分の一はささげるべきですが、もっと大切なことをなおざりにしては何にもなりません。」マタイの福音書 23:23b (JCB)
"You give God a tenth of the food you get, even your mint, dill, and cumin. But you don’t obey the really important teachings of the law—being fair, showing mercy, and being faithful. These are the things you should do. And you should also continue to do those other things." Matthew 23:23b (ERV)
私の洗礼に対する理解は、イエスがすべての人に、神の道に従う献身の象徴として洗礼を受けるよう呼びかけたということです。しかし、洗礼を受けるかどうかは、救われるかどうかには影響しません。それは結婚指輪のようなものです。結婚指輪をはめることは、すぐに結婚したことを意味するわけではありません。外すことは、すぐに結婚していないことを意味するわけではありません。しかし、結婚式で指輪をはめてそのままにしておくことは、あなたが献身していることを公に示すサインです。同じように、洗礼は、あなたがイエスに献身していることを公に示すサインです。以下は、このトピックに関する聖書の一節です。
My understanding of baptism is that Jesus called everyone to do it as a symbol of dedication to follow God's Way. However, being baptised or not does not change whether or not you are saved. It is like a wedding ring. Putting on a wedding ring does not instantly mean you are married. Taking it off does not instantly mean you are not married. However, putting on a ring at a wedding and leaving it on is a public sign that you are committed. In the same way, baptism is a public sign that you are committed to Jesus. Below are some Bible verses about this topic.
「だから、行け!全世界の人たちを俺の弟子とし、父と子と聖霊ホーリースピリットの名によって洗礼を授けろ。そして、お前たちに命じたいっさいのことに従うように彼らに教えろ!忘れるな、俺は世の終わりまでお前たちと共にいるのだ!」マタイ筆・福音書 28:19-20 (ERV訳)
"Go to the people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, and teach them to do everything I have told you. I will be with you always, even until the end of the world." Matthew 28:19-20 (ERV)
「私たちの受ける バプテスマ 洗礼は、体の泥を洗うためのものではなく、神への忠誠を誓うものだ。そして、イエス・ 救世主 キリストの復活のおかげで、私たちも死から救われる。」1ペテロ筆・手紙 3:21b (ERV訳)
"The water of baptism does not wash dirt from a person's body. Instead, it shows that a person has decided to obey God. He is choosing to do what is right. That saves you, because Jesus Christ became alive again after his death." 1 Peter 3:21b (EASY)
Being a Christian does not mean life will suddenly be free from trouble. My fiancé got cancer while we were engaged. He was 29 years old, very healthy and a very strong Christian. Our faith in God gave us courage to face this difficult time. We prayed for miraculous healing but he still had to go through chemotherapy and a bone marrow transplant. We praise God that the medicine made the cancer go away but he still has some complications. Another friend of ours passed away from cancer. She was a mother with two children and a husband who were very sad to say goodbye. The question of "Why do bad things happen?" is often asked by people who are hurting. It is important to know that bad things do not come from God. The world is broken. Some people say, "If God has the power to help but he doesn't help, then he is really bad and not full of love." The Bible says that God doesn't want anyone to suffer. Sometimes he does a miracle so people don't need medicine. Sometimes he allows people to help each other with medical care. Sometimes he shows people his love through nature or kind people and then when the person dies they have the hope to be free of pain forever in heaven. It is sad for loved ones to say goodbye, but if someone is in heaven then it is not sad for them. Below are some Bible verses about this topic.
「王なるイエス・救世主キリストの父である神に称賛があらんことを!
神は心が広く、私たちが苦難の中にいる時の深い愛情の源だ!
4試練にぶつかるたびに神は私たちに愛情と力を注いでくれる。
それは、他の人が試練にぶつかったとき、私たちが神と同じ愛情を注ぎ、強めるためだ。」コリント教会への手紙Ⅱ 1:3-4 (AB)
"Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He is the Father who is full of mercy, the God of all comfort. He comforts us every time we have trouble so that when others have trouble, we can comfort them with the same comfort God gives us." 2 Corinthians 1:3-4 (ERV)
「神は彼らの目から全ての涙をぬぐい取る。そこにはもう死も、悲しみも、嘆なげきも、痛みもない。今までの古い方法は全てなくなる」黙示録 21:4 (ERV訳)
"He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death, sadness, crying, or pain. All the old ways are gone.” Revelations 21:4 (ERV)
多くの人は、肉体を超えた何か、つまり私たちを定義し、死後も生き続ける魂や霊魂の存在を信じています。臨死体験に関する研究では、脳の活動が停止しているときでも鮮明な遭遇を経験した人がいたことが報告されています。科学は脳の大部分をマッピングしましたが、人間の創造性、良心、自由意志は単なる生物学以上のものを示しています。人生における選択の影響は、人々が残す遺産に影響を与えます。聖書には、2つの霊的領域があると書かれています。天国は神の善良な領域であり、地獄は神の善良さがなく、悪魔を罰するために作られた領域です。その1%でさえ、神の善良な領域には十分ではありません。その基準を満たすのに十分完璧なのはイエスだけです。幸いなことに、イエスは友人たちを天国に連れて行くように招いています。人々は、神から離れて神の善良さのない場所に行くか、イエスに従って永遠の命に入るかを選択できます。以下は、このトピックに関する聖書の一節です。
Many believe in something beyond the physical—a soul or spirit that defines us and lives on after death. Research on near-death experiences reports people having vivid encounters even when brain activity has ceased. Science has mapped much of the brain, yet human creativity, conscience and free will point to something more than just biology. The impact of choices made during life impact the legacy people leave behind. The Bible says that there are two spiritual realms: heaven, the realm of God's goodness, and hell, the realm void of God's goodness, made to punish the Evil One. Even that 1% is not good enough for the realm of God's goodness; only Jesus is perfect enough to meet that standard. Fortunately, Jesus invites his friends to follow him into heaven. People have the choice to walk away from God into the place void of God's goodness or follow Jesus into eternal life. Below are some Bible verses about this topic.
「神の恵みのおかげで、過ちから解放され、神の養子ようしとなり、永遠の命エターナルライフの希望まで与えられた。」テトスへの手紙 3:7 (AB)
"Jesus treated us much better than we deserve. He made us acceptable to God and gave us the hope of eternal life." Titus 3:7 (CEV)
「そう、俺がぶどうの木で、おまえたちはその枝なのだ。人が俺のうちに生き、俺もその人のうちに生きていれば、その人は実をいっぱい結ぶ。俺を離れては何もできない。俺から離れる者はだれでも、役に立たない枝のように投げ捨てられ、枯れてしまう。最後には、ほかの枝といっしょに積み上げられ、焼かれてしまうのだ。」ヨハネ筆・福音書 15:5-6 (AB)
“I am the vine, and you are the branches. If you stay joined to me, and I to you, you will produce plenty of fruit. But separated from me you won’t be able to do anything. If you don’t stay joined to me, you will be like a branch that has been thrown out and has dried up. All the dead branches like that are gathered up, thrown into the fire and burned." John 15:5-6 (ERV)
「私の羊は私の声を聞き分けます。私は彼らを知っているし、彼らも私にはついて来ます。私の羊に永遠の命エターナルライフを与えるので、絶対に死にません。私の手の内にいる限り、だれも私の手から彼らを奪うことはできません。」ヨハネ筆・福音書 10:27-28 (AB)
"My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me. I give my sheep eternal life. They will never die, and no one can take them out of my hand." John 10:27-28 (ERV)
天国のチェックインデスクに立って人生について質問される人々の漫画がネット上にたくさんあります。聖書は天国に入るための質問については語っていません。聖なる完全なイエス以外に天国に入る資格のある人はいません。良い知らせは、イエスが友人を連れて来ることができるということです!イエスの友人はイエスと話し、イエスのように行動し、イエスの教えに従います。イエスは人々に親切でしたので、イエスに従うことは人々に親切になることを含みます。しかし、天国に入るのは親切や良い行いではなく、イエスとの関係を持ち、イエスに従うことです。イエスのようになり、イエスとの関係を築く方法を学ぶには、聖書でイエスについて読み、祈りを通してイエスと話してください。
There are many cartoons online about people standing at the check-in desk of heaven being asked a question about their life. The Bible doesn't talk about questions to get into heaven. No one is worthy to get into heaven except Jesus, who is holy and perfect. The good news is that Jesus can bring his friends! Friends of Jesus talk to Jesus, act like Jesus and follow his teachings. Jesus was kind to people, so following Jesus includes being kind to people. However, it is not kindness or good behaviour that gets you into heaven, it is having a relationship with Jesus and following him. To learn how to be like Jesus and have a relationship with him, read about Jesus in the Bible and talk to him through prayer. Below are some Bible verses about this topic.
「お前たちが俺の言うことを行うなら、お前たちは俺の友だ。」ヨハネ筆・福音書 15:14 (ERV訳)
"You are my friends if you do what I tell you to do." John 15:14 (ERV)
「そう、俺がぶどうの木で、おまえたちはその枝なのだ。人が俺のうちに生き、俺もその人のうちに生きていれば、その人は実をいっぱい結ぶ。俺を離れては何もできない。俺から離れる者はだれでも、役に立たない枝のように投げ捨てられ、枯れてしまう。最後には、ほかの枝といっしょに積み上げられ、焼かれてしまうのだ。」ヨハネ筆・福音書 15:5-6 (AB)
“I am the vine, and you are the branches. If you stay joined to me, and I to you, you will produce plenty of fruit. But separated from me you won’t be able to do anything. If you don’t stay joined to me, you will be like a branch that has been thrown out and has dried up. All the dead branches like that are gathered up, thrown into the fire and burned." John 15:5-6 (ERV)
「私の羊は私の声を聞き分けます。私は彼らを知っているし、彼らも私にはついて来ます。私の羊に永遠の命エターナルライフを与えるので、絶対に死にません。私の手の内にいる限り、だれも私の手から彼らを奪うことはできません。」ヨハネ筆・福音書 10:27-28 (AB)
"My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me. I give my sheep eternal life. They will never die, and no one can take them out of my hand." John 10:27-28 (ERV)
「攻撃的」とは、強引であること、あるいは暴力的であることを意味することもあります。キリスト教の伝道活動を強引だと感じる人もいます。私が小学生だったとき、数か月間、日本人の交換留学生が私たちのところに滞在していました。あるとき、彼女を教会に連れて行ったとき、牧師が、手を挙げてキリスト教徒になりたい人はいるかと尋ねました。宣教師の両親の子供だった私は、聖書の良い知らせ、私が感じたイエスの愛、そして人々がキリスト教徒になることにとても興奮し、その生徒の手をつかんで空中に上げました。その生徒は恥ずかしがり、すぐに手を下ろしました。後になって父が私に、私たちは誰かのためにその決定を下すことはできない、神の道が良い知らせであると信じる理由を彼らに伝えることしかできない、と説明しました。キリスト教徒の中には、これと同じ間違いを犯した人や、さらにひどいことをした人もいます。中世には、キリスト教の十字軍が、神の意志を実行していると信じて、多くの非キリスト教徒を殺しました。しかし、聖書は、神を拒否した場合の結果を裁き、決定するのは神のみに委ねられていると述べています。イエスは、信者は愛と思いやりに満ちていなければならないと説きました。これには、人々に良い知らせを伝えることが含まれますが、改宗を強制することではありません。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
"Aggressive" can mean being forceful or even being violent. Some people experience Christian evangelism as forceful. When I was in primary school, we had a Japanese exchange student stay with us for several months. One time when we took her to church, the pastor asked if anyone wanted to raise their hand and become a Christian. As a child of missionary parents, I was so excited about the good news of the Bible, the love of Jesus that I had felt and people becoming Christians that I grabbed the student's hand and put it up in the air. The student was so embarrassed, she quickly put it back down. Later on my dad explained to me that we cannot make that decision for anyone, we can only tell them why we believe that God's Way is good news. Some Christians have made this same mistake or even done something worse. In the middle ages, Christian crusaders killed many non-Christians, believing they were doing God's will. However, the Bible says that judging and deciding on the consequence for rejecting God is up to God alone. Jesus preached that his followers should be full of love and compassion. This includes telling people the good news but not forcing people to convert. Below are some Bible verses about this topic.
「救い主キリストを通して起きたこれらのことは・・・つまり、神はこの世の人々と神、ご自身との間で平安をもたらし、全ての人が彼に対して犯してしまったその過ちから赦ゆるしをもたらすチャンスを与えていると言うことなのだ。そして、彼は人々へこの平安のメッセージを伝えるために私たちを遣つかわしたのだ。 だから私たちは救い主キリストの代弁者として遣つかわされているのだ。それは、まるで私たちを通して人々が神に呼ばれているような光景だ!そして私たちは、救い主キリストの思いを背負いながら、神との平和を結ぶようにとあなた達にお願いしているのだ。」2コリント教会への手紙 5:19-20 (ERV訳)
"God's message is this: By Christ's death, God was bringing people of the world back to himself, as his friends. He would no longer keep their sins in his thoughts. This is the message that God wants us to tell people. So we speak to people on behalf of Christ. It is like this: When we speak, God himself is speaking to you. On behalf of Christ, we say to you, ‘Please come back to God, as his friends!’ " 2 Corinthians 5:19-20 (EASY)
「むしろ、唯一の王、救世主キリストに身をゆだねるのだ。そして、なぜ信じているのかと、いつどこで誰から聞かれても、即答できるようにスタンバイしておけ!だが、穏やかに敬意をもって答えるように。良心をしっかり持っておけば、批判した者も言ったことを後悔する。」ペテロ筆・手紙Ⅰ 3:15-16 (AB)
"But keep the Lord Christ holy in your hearts. Always be ready to answer everyone who asks you to explain about the hope you have. But answer them in a gentle way with respect. Keep your conscience clear. Then people will see the good way you live as followers of Christ, and those who say bad things about you will be ashamed of what they said." 1 Peter 3:15-16 (ERV)
多くのキリスト教徒は、聖書に書かれているように、神は6日間で動物や人間を含め世界を創造したと信じています。他のキリスト教徒は、神は進化を通じて世界を創造し、聖書の創造物語は文字通りではなく詩的なものであると主張しています。若い地球(何百万年にもわたる進化ではない)の証拠を見てキリスト教徒になった科学者もいます。また、これについての研究を発表するキリスト教徒の科学者もいます。詳細については、https://creation.com/ および https://sozoron.org/crjwp/ をご覧ください。以下は、このトピックに関する聖書の一節です。
Many Christians believe that God made the world in 6 days, including animals and people, as it is written in the Bible. Other Christians say that God made the world through evolution and that the creation story in the Bible is meant to be poetic, not literal. There are scientists who have become Christians because they have seen evidence a young earth (not evolution over millions of years). There are also Christian scientists who present research about this. You can learn more at https://creation.com/ and https://sozoron.org/crjwp/. Below are some Bible verses about this topic.
「次に神は言われました。「地は、家畜や地をはうもの、野の獣など、あらゆる種類の生き物を生み出せ。」そのとおりになりました。」創世記 1:24 (JCB)
"Then God said, “Let the earth produce many kinds of living things. Let there be many different kinds of animals. Let there be large animals and small crawling animals of every kind. And let all these animals produce more animals.” And all these things happened." Genesis 1:24 (ERV)
「世界が創造されてから今まで、人は、天地や、神が創ったすべてのものを見て、神の存在と、その偉大な永遠の力をはっきり知っていた。」ローマ教会への手紙 1:20a (AB)
“For ever since the world was created, people have seen the earth and sky. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature.” Romans 1:20a (NLT)
ほとんどのキリスト教団体はアルコールを禁じてはいませんが、聖書には賢い人は酔うことを避け、自制心を持って行動すべきであると書かれています。このため、クリスチャンの中にはアルコールをまったく飲まない人もいます。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
Most Christian groups do not forbid alcohol, but the Bible does say that wise people should avoid getting drunk and behave with self-control. For this reasons, some Christians choose not to drink alcohol at all. Below are some Bible verses about this topic.
「酒に呑まれてはいけない!飲みすぎはあなた達の人生を破壊へと導くだけだ。むしろ聖霊ホーリースピリットに飲まれなさい!聖霊ホーリースピリットに満たされるのだ!」エペソ教会への手紙 5:18 (ERV訳)
"Don’t be drunk with wine, which will ruin your life, but be filled with the Spirit." Ephesians 5:18 (ERV)
「神の王国キングダムとは何を食べるのか、何を飲むのかの話ではない。そうではなく、正しい生き方や平安、喜びについてのことなのだ。要するに、聖霊ホーリースピリットが運んでくる全てのものだ。。。自分のしていることに罪悪感を持たず、正しいことだと思って行動できるということは何と幸せなのだろうか。しかし、正しいことだという確信を持てずに何かを口にしているのであれば、その行為は間違っていると言える。なぜならば、それが正しいことだと信じ切れていないからだ。もし、正しいことだと思えない行為をしているのであれば、それは全て過ちにあたるのだ。」ローマ教会への手紙 14:1, 6, 17, 22b-23 (ERV訳)
"In God’s kingdom, what we eat and drink is not important. Here is what is important: a right way of life, peace, and joy—all from the Holy Spirit... It is a blessing to be able to do what you think is right without feeling guilty. But anyone who eats something without being sure it is right is doing wrong. That is because they did not believe it was right. And if you do anything that you believe is not right, it is sin." Romans 14:17, 22b, 23b (ERV)
イエスはユダヤ人であり、毎年「passover」(過越祭)と呼ばれる特別な時期には、ユダヤ人は、イスラエルがエジプトから脱出し、酵母を使ってパンを焼く時間がなかったことを思い出すために、酵母なしのパンを食べました。また、ワインを飲み、神の信者であることを示すために、人々の家の戸口に子羊の血が塗られたことを思い出しました。ある夜、多くのエジプト人が死んだとき、その特別な印を持つ人々は死にませんでした。彼らは死を「pass over」(通り過ぎた)のです。イエスは、信者たちと過越祭を祝っていたとき、新しいことを思い出すべきだと言いました。それは、イエスが世界を救うためにこれからする犠牲です。これからは、裂かれたパンは十字架上で裂かれたイエスの体を象徴します。ワインは、十字架上でイエスが流す血を象徴します。これが、イエスが「子羊」と呼ばれることもある理由でもあります。イエスは犠牲として死んだからです。キリスト教徒はこの記憶の時期を「聖餐」と呼びます。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
Jesus was a Jew, and every year during a special time called the "passover", Jewish people would eat bread with no yeast to remember when Israel escaped from Egypt and didn't have time to bake bread with yeast. They would also drink wine and remember that the blood of lambs was painted over the doorway of people's homes to mark them as followers of God. When many Egyptians died one night, people with that special mark did not die. They had death "pass over" them. While Jesus was celebrating the passover with his followers, he said they should remember something new: the sacrifice Jesus was about to make to save the world. From now on, the broken bread would symbolise Jesus' broken body on the cross. The wine would now symbolise the blood that Jesus would shed on the cross. This is also why Jesus is sometimes called the "Lamb"; because he died as a sacrifice. Christians call this time of remembrance "communion". Below are some Bible verses about this topic.
「翌日、洗礼者バプティストヨハネは、自分のもとへ向かってくるイエスの姿を見るとこう言った。「見よ!世の過ちを取り除く神の子羊です! 」」ヨハネ筆・福音書 1:29 (ERV訳)
"The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God. He takes away the sins of the world!" " John 1:29 (ERV)
「わたしがその天から下って来た生きたパンだ。このパンを食べる人はだれでも永遠に生きる。このパンは、わたしの体!わたしはこの身を・・・わたしの体を、人類が生きるためにささげる!」ヨハネ筆・福音書 6:51 (ERV訳)
"I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my body. I will give my body so that the people in the world can have life.” John 6:51 (ERV)
「私があなた達に与えた教えは、イエスが私に与えたものだった。王であるイエスは裏切られる夜にパンを取り、 24感謝をしてからそれを裂いて言った。「これはお前たちのための俺の体だ。俺を思い出すためにこの食事をしてくれ」 食べ終わるとイエスは、次にワインのつがれた杯さかずきを手にして言った。「このワインは俺の犠牲の血と共に、神の人々と神との間で結ばれる新しい約束だ。だから、これを飲むたびに俺を思い出してくれ」 このパンを食べて、この一杯を飲むということは、イエスが再び来るまで彼の死・・・を宣言し続けるということなんだ。」1コリント教会への手紙 11:23-26 (ERV訳)
The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread and gave thanks for it. Then he divided the bread and said, “This is my body; it is for you. Eat this to remember me.” In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. He said, “This cup represents the new agreement from God, which begins with my blood sacrifice. When you drink this, do it to remember me.” This means that every time you eat this bread and drink this cup, you are telling others about the Lord’s death until he comes again." 1 Corinthians 11:23-26 (ERV)
いくつかのグループは、十字架の上で死にゆくイエスの像(十字架像)を、イエスの重要な犠牲を思い出させるものとして使います。ほとんどのキリスト教徒と教会は空の十字架を使います。おそらく、イエスは十字架上で死んだままではなく、生き返ったときにすべての人のために死を打ち負かしたということを思い出させるためでしょう。あるいは、描きやすいシンボルだからかもしれません。ローマがキリスト教徒を攻撃した初期の教会では、人々は秘密のサインとして魚のシンボル(イクティス)を使っていました。I-C-H-T-H-Y-S は、I: イエス、X: キリスト、O: 神の、Y: 息子、E: 救世主の略です。
Some groups use the image of a dying Jesus on the cross (the crucifix) as a reminder of his important sacrifice. Most Christians and churches use an empty cross, perhaps because as a reminder that Jesus did not stay dead on the cross but defeated death for everyone when he came back to life. Or perhaps it is because it is an easy symbol to draw. In the early days of church when Rome attacked Christians, people would use the symbol of a fish (ichthys) as a secret sign. I-C-H-T-H-Y-S stands for I: Jesus, X: Christ, O: God's, Y: Son, E: Savior.
この答えはグループや個人によって異なるかもしれませんが、個人的には火葬に問題はないと思います。一部の人々が埋葬を好む理由の 1 つは、聖書に死者の復活について書かれており、神が死者を蘇らせるためには死者の体が無傷でなければならないと人々が想像しているからです。私の祖父は教会の牧師で、火葬されました。私は神は全能であると信じています。ですから、死後の生活がどのようなものであれ、火葬によって神が約束を果たすことを妨げることはできません。以下は、このテーマに関する聖書の一節です。
The answer for this may be different for different groups or individuals, but personally I think there is no problem with cremation. One reason some people prefer burial is because the Bible talks about the resurrection of the dead and people imagine that this means a person needs their body in tact in order for God to be able to raise them from the dead. My grandpa was cremated and he was the pastor of a church. I believe that God is all-powerful, so cremation will not stop God from being able to fulfil his promise of life after death, whatever that looks like. Below are some Bible verses about this topic.
「イエスは彼女に言った。「わたしが蘇よみがえりであり、いのちだ。わたしを信じる者は、たとえ死んでも生き返る。」」ヨハネ筆・福音書 11:25 (ERV訳)
"Jesus said to her, “I am the resurrection. I am life. Everyone who believes in me will have life, even if they die." " John 11:25 (ERV)
「こう語りました。「人の子よ。これらの骨は、また元のように生きた人間になれるだろうか。」私は、「主よ。その答えは、あなただけがご存じです」と答えました。 すると主は、これらの骨に向かって語るように私に言いました。「ああ、干からびた骨よ、神のことばを聞け。 神である主がこう語るからだ。見よ。わたしはおまえたちを生かし、息を吹き返させる。 元のように肉をつけ、筋を与え、皮膚で覆う。わたしが息を吹き入れると、おまえたちは生き返る。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。」」エゼキエル書 37:3-6 (JCB)
"Then the Lord said to me, “Son of man, can these bones come to life?” I answered, “Lord GOD, only you know the answer to that question.” Then he said to me, “Speak to these bones for me. Tell them, ‘Dry bones, listen to the word of the Lord! This is what the Lord GOD says to you: I will cause breath to come into you, and you will come to life! I will put sinew and muscles on you, and I will cover you with skin. Then I will put breath in you, and you will come back to life! Then you will know that I am the Lord.’” " Ezekiel 37:3-6 (ERV)