Река Алдан. Правый приток реки Лены (до этого назывался прииск Незаметный) на котором он стоит. Название расшифровывали, исходя, как правило, из общего для тюркских и монгольских языков слова алтан — 'золото' или медь. При этом писали: «В бассейне реки месторождения золота». Но не могли дать удовлетворительного объяснения замены звука т звуком д и вынуждены были употребить слово «вероятно». И.Е. Иванов и М.С. Иванов (эвенк. словарь А.Н. Мыреевой) выводили название Алдана от эвенкийского «алдун» - «каменистое место». Однако более целесообразным представляется интерпретация В.А. Кейметинова, связывающего Алдан с эвенкийским Олдон, Алдон (эвенк. словарь А. Н. Мыреевой ), эвенским Олдан, что означает «боковой, с боку текущий»
Речка Амнунакта - слово «амнунна» переводится с эвенкийского как наледь или выносы камней, на которых весной долго не тает лёд. Название следует перевести как «имеющий наледь».
Ниже этих речек впадает речка Аламакит. Название происходит от слова «аландями», т.е. «перевалить», так как по этой речке идёт оленья тропа, перевачивающаяся в Амурскую область.
Река Анамдяк - правый приток р. Тимптон. Гидроним происходит от «анам» - бык - самец лося в летнее время (июнь-август). В бассейне реки Анамдяк имеется множество озер и солончаки, где в летнее время кормятся лоси. Этимология ясна: в эвенкийском анам — 'лось', а аффикс - дяк обозначает место длительного действия. Значит, слово анамдяк можно перевести как 'место, где убили лося, и ели его в течение длительного времени. Такие места эвенками, основным занятием которых была охота, учитывались особо.
Амнукачи – от «эвенкийского «амнумнэ» - «открытое место» (долина), река протекающая в долине.
Река Амедичи - от слова «амут» означает озеро. Река имеет много озер.
Речка Анамдяк. Протекает чуть восточнее Чульмана, притока р. Тимптон. Это довольно-таки распространенный топоним. Есть также пос. Анамдяк, урочище Анамдяк.
Река Беркакит. Слово также эвенкийского происхождения: бэркэн — «самострел». Аффикс - кит в эвенкийском языке обозначает место, где происходит действие, выраженное в основе. Таким образом, бэркэкит – «место, где охотятся на животных с помощью самострелов».
Речка Бугарикта. Впадает в р.Тимптон. Начинается с остроконечной горы, стремящейся ввысь к небу. Слою «Буга» означает небо. Бугарикта - небесная речка.
Гонам – левый приток р. Учур. Название исходит от эвенкийского слова «нгоным» - длинный. Действительно, извиваясь по болотистой низменности, особенно в среднем течении, при езде на оленях, река кажется бесконечно длинной. Даже при пересечении бассейна реки поперек, от подножия одной горы до подножия противоположной горы требуется езда на оленях на целый день, в некоторых местах не хватит и светового дня.
Название речки Горбыллах имеет, по меньшей мере, двоякое значение. Слово «гарби» означает «имя» и речку можно назвать «имеющее имя». Второе значение - «горичар», означающее линных гусей, т.е. место линьки гусей. Мы больше склонны придерживаться второго гидронима, т.к. в недавнем прошлом многочисленные озера бассейна речки Горбылах служили местом линьки гусей, и осенний массовый перелет гусей пролегал именно по этой речке.
Название речки Давангра происходит от слова «дава» - мягкие цветные камни красного, зеленого, чёрного горного цвета, т.е. киноварь. По преданию, у истоков данной речки возвышается гора, где находили подобные камни.
Речка Дёгогучи - левый приток Иенгры, Дёго - камень, т.е. каменистая речка.
Речка Дягдали - от слова «дягда» - сосна, т. е. сосновая.
Речка Дялингда - от слова «дяли» - таймень, т.е. тайменная речка.
Река Иенгра. На ней расположена ст. Золотинка. В эвенкийском ийэ означает «рог». Аффикс - нгра нам уже известен. Таким образом, иенгра — так называемый метафорический местный географический термин. Такие термины обычно образуются в результате иносказательного использования названия частей тела человека и животных, посуды, строительных деталей и т.п. для обозначения элементов рельефа, гидрографии и других географических объектов. Этот метод применяется всеми народами. Значит, слово Иенгра можно перевести как «ветвистая». «Ветвистая» — имеющая много притоков, напоминающая рога оленя.
Река Итымжа. Впадает в реку Гонамс левой стороны. Гидроним, по-видимому, происходит от слова «итмавун» - место для лизания выступающей замерзшей воды на каледи, которыми так богата сама река Итымжи и ее притоки с левой стороны. Другое эвенкийское слово «утмивун» - место для лизания соли, относящееся только к домашним оленям.
Речки малый и большой Кабакта. Впадают в Алдан с левой стороны.
Речки Малый и Большой Кабакта впадают в Алдан с левой стороны. Слово «кабакта», производное от «кавар», переводится, как «марь», «низкое моховое болотистое место с многочисленными болотцами и озерками».
Кабакта – впадающий в Алдан с левой стороны – от эвенкийского слова, «кавар» - «марь», низкое, моховое болотистое место с многочисленными болотцами и озерами.
Речка Колбочи эвенки всегда строили свои лабазы. Это деревянное сооружение в виде домика на четырех высоких столбах, обычно покрытие корой лиственницы. Колбо - лабаз для длительного хранения одежды, продуктов и различного снаряжения.
Река Конеркит. У эвенков «кэнгэр» - морда, мордушка для ловли рыб. Устье реки Конеркит представляет удобное место для перегораживания, для постановки мордушек во время подъема (весной) и спуска (осенью) рыб по этой речке.
Кудучи переводится как речка, имеющая солончак. Сюда приходят олени и лоси пить минерализованную воду и жидкую солоноватую грязь.
Речка Курбалякит - от слова «курбаль» - каменистые глыбы, место скопления крупных камней.
Речка Куртах переводится как желудок оленя, а конкретнее как сычуг. На якутском языке - это желудок вообще.
Реки Малый и Большой Мелемкен, на наш взгляд, имеют название а\ эвенкийского слова «му» вода и «мулякит» - место взятия воды. Обе речки имеют множество плесов с незамерзающей водой или «талики» (талая вода), где даже в зимнее время можно брать воду.
Наокандя – от эвенкийского «наока» - «ягель», «река, по берегам которой много ягеля».
Речка Нельгюу происходит от слова «нальга» - коряга.
Речка Нерюнгри. Нерюнгри этимологизируется средствами эвенкийского языка: нерие, ниру – «хариус», а - нгра — аффикс, обозначающий названия гор, рек, озер, местностей, данные по характерному для них предмету, указанному в основе слова. Значит, нериенгра, нирунгра – «хариусная».
Нерети (Неричи) – эвенкийское «нэри» - «свет», «нира» - болотистое место , «поросшее травой».
Речка Олонгоро - происходит от слова «олло» - рыба, т.е. речка с рыбой.
Гидроним Орочон переводится как оленевод. Орочонами называли оленных эвенков.
Речка Оюмрак происходит от слова «хаюм», «саюм» - талая вода или зимовальные ямы рыб, дословный перевод - таликовая река.
Речка Самокит - левый приток р. Чульман. Саман - место, где проводилось шаманом камлание.
Речка Сивагичи - от слова «хвощ», речка, богатая хвощом - излюбленным кормом оленей в осеннее время.
Речка Совонгро – «карасевая речка». Сово – карась. Соответствует якутскому «собо».
Река Сутам – правый приток реки Гонам также начинается со Станового хребта. Гидроним происходит, на наш взгляд, от эвенкийского слова «сутача» - проголадавшийся, изголодавшийся. Можно сравнить с якутским «сутаабыт».
Речка Сэнгангра – «налимовая речка». Сэнган – налим.
Речка Салгин – «обдуваемая свежим ветерком речка». Салгин – воздух, свежий ветерок. Соответствует якутскому «салгын».
Река Тимптон. Так как эвенкийский и эвенский языки сходные, то можно принять версию В. А. Кейметинова: Гимпоркит образован от глагола тимпордай, означающего в переводе на русский язык «разбиться вдребезги», «превратиться в месиво», «раскрошиться».
Туксани – «заячий ручей», отэвенкийского «тукхани» - заяц, «тукса- «бег» -бегущий.
Улахан – Мелемкен – от якутско-эвенкийского, «большая река, имеющая место для взятия воды»
Утумуг - «речка, богатая жимолостью». Утумугта - жимолость.
Река Учур. Переводится как «учир» - вихрь, въюн, крученный. На всем своем протяжении река течет среди гористой местности.
Гидроним Хатыми - также не поддается однозначному объяснению. Можно предположить, что Хатыми происходит от слова «сатами», т.е. умение или умеющий что-то. Второе значение может исходить от слова «чата» - грязь, ил. «Чатами» или «чатачи» дословно переводится грязноватый или имеющий грязь, ил. В самом деле, берега и дно реки Хатыми во многих местах илистые и в бассейне реки имеется много озер и болот.
Речка Холодникан. На наш взгляд данное название происходит от эвенкийского слова «солокит», означающего «идти вверх по течению», т.к. по этой речке проходит древняя оленья тропа, направляющая в верховья рек Тимптон и Иенгра. Одноимённые гидронимы «Холодникан» и «Солокит» имеют в своих притоках реки Чульман. Гонам, Итымжа и другие. Известно, что именно по этим речкам проходят кочевые оленьи тропы эвенков. Солокит в русской транскрипции стал Холодниканом.
Речка Хугда происходит от слова «гугда» - высокая. Действительно, в устье речки Хугда и р. Гонам имеется возвышенность, как бы образуя высокие берега, поросшие соснами.
Река Чульман. Название реки эвенкийское: чулба – кварц (чулбан - нефрит). Еще один перевод с эвенкийского «чул» и «ан-ян» - гора, вместе синяя гора. Местные жители даже легенду придумали о реке Чульман.
Речка Эхэнгнэ переводится как медвежий ручей. Эхэ - медведь.
Ытымжа – от эвенкийского «итмавун», «место для лизания выступающей воды» или «утмин», «место для лизания соли, относящееся только к домашним оленям».
Якокит – этногидроним, от якутского «место якутов».