いき:身体性と日本の官能性 Iki: Embodiment and Japanese Sensuality
私たちの美意識や魅力を形作る、目に見えない文化コードとは何でしょうか?その答えを探し求めた結果、私は日本の伝統的な美学哲学である「いき」に辿り着きました。
What are the invisible cultural codes that shape our sense of beauty and attraction? My search for an answer led me to "iki," a traditional Japanese aesthetic philosophy.
哲学者・九鬼周造が述べたように、「いき」とは、個人間の微妙な緊張と解放から生まれる、洗練された魅惑的な官能性です。この捉えどころのない概念を表現するために、私はあえて古典的な写真技法であるシアノタイプを選びました。完璧なイメージを誰もが瞬時に複製できる時代に、自らの身体をプリンターとして用いる手作業のプロセスに深い意味を見出しています。この手法は、暗黙知、つまり身体に埋め込まれた直感的な知恵から、独自のバリエーションを生み出すことを可能にします。それは、決して完璧に再現することはできません。
As philosopher Shuzo Kuki described, iki is a sophisticated, alluring style of sensuality that emerges from the subtle tension and release between individuals. To express this elusive concept, I deliberately chose the cyanotype, a classic photographic technique. In an era where perfect images can be instantly replicated by anyone, I find profound meaning in a manual process that uses my own body as the printer. This method allows for unique variations to emerge from tacit knowledge—an intuitive wisdom embedded in the body that can never be perfectly reproduced.
この芸術的スタンスは、手延べ素麺職人としての私の経歴に深く根ざしています。日本の伝統工芸の世界では、日々身体を使い、自然と対話し、感覚を研ぎ澄まします。この反復を通して、私は深い身体感覚、暗黙知、そして八百万の神々と一体となるような日本の精神性を育んできました。職人としての私の身体と写真という媒体との融合こそが、私の作品の真髄です。
This artistic stance is deeply rooted in my background as a tenobe sōmen artisan, a traditional maker of hand-stretched Japanese noodles. In the world of traditional Japanese craft, one uses the body daily, communicates with nature, and sharpens the senses. This repetition has cultivated in me a profound sense of embodiment, tacit knowledge, and a Japanese spirituality akin to becoming one with the yaoyorozu no kami (myriad gods). The fusion of my body as a craftsman with the medium of photography is the very core of my practice.
このコンセプトは、生命と欲望の普遍的な象徴である果物というモチーフの選択にも反映されています。「美しく切り取られた断面」(緊張)と、私自身の口から放たれる「荒々しく咀嚼された形」(解放)を対比させることで、「いき」の官能的な二面性を表現しています。
This concept extends to my choice of motif: fruit, a universal symbol of life and desire. I contrast the "beautifully severed cross-section" (tension) with the "wildly masticated form" from my own mouth (release) to articulate the sensual duality of iki.
物理的な支えとして、米袋と小麦粉袋を用います。これらは作品を日常に根付かせる、なくてはならない必需品です。最後に、プリントを砂糖菓子(飴)でコーティングすることで、鑑賞者と作品の境界を溶かし、感覚の融合を促します。
As a physical support, I use rice and flour bags—essential staples that ground the work in the everyday. Finally, I coat the prints in sugar candy (ame), dissolving the boundary between the viewer and the work, inviting a sensory merging.
このシリーズは、「粋」というレンズを通して、職人としての私の知識と日本文化の官能性を融合させ、現代社会における具現化の意味を再検証します。
Through the lens of iki, this series fuses my own knowledge as a craftsman with the sensuality of Japanese culture, re-examining the meaning of embodiment in our modern world.
Title: Iki(粋)series -persimmon-
Description:
The persimmon cross-section cut by a sharp blade (left) symbolizes "tension," while the trace of my own body's bite (right) symbolizes "release." The two circles are overlapped to show that these dualities are inseparably one. The texture of the rice bag and the sweet film of candy are the very boundary where daily life and desire touch.
Medium/Details: Cyanotype, candy, rice paper bag.
タイトル:粋シリーズ -柿-
説明:
鋭い刃物で切り取られた柿の断面(左)は「緊張」を、そして私自身の身体が噛み砕かれた痕跡(右)は「解放」を象徴しています。二つの円が重なり合うことで、この二元性が分かちがたく一つになっていることを示しています。米俵の質感と飴の甘い膜は、まさに日常と欲望が触れ合う境界です。
技法/詳細:サイアノタイプ、飴、米袋
Title: Iki(粋)series -fig-
Description:
In this piece, I reverse the placement of "release" and "tension" using a fig. The trace of mastication left by my body (left) represents the liberation of desire. The surface cut by a blade (right) symbolizes its control. The mythological connotations of the fig bestow a richer narrative upon this physical act.
Medium/Details: Cyanotype, candy, rice paper bag.
タイトル:粋シリーズ -fig-
説明:
この作品では、イチジクを用いて「解放」と「緊張」の配置を逆転させています。身体が咀嚼した痕跡(左)は欲望の解放を、刃物で削られた表面(右)は欲望の抑制を象徴しています。イチジクが持つ神話的な意味合いが、この身体行為に豊かな物語性を与えています。
技法/詳細:サイアノタイプ、飴、米袋
Title: Iki(粋)series -date-
Description:
In this piece, using the date as a motif, the boundary between "tension" and "release" approaches a vanishing point. The viewer's gaze tries to identify which is the trace of the body and which is the cross-section of the blade, but the attempt soon becomes futile. This is because our inner sensuality is, in its essence, also undefinable.
Medium/Details: Cyanotype, candy, rice paper bag.
タイトル:粋(いき)シリーズ -date-
解説:
本作は、ナツメヤシをモチーフに、「緊張」と「解放」の境界が消失点へと近づいていく。鑑賞者の視線は、どちらが身体の痕跡で、どちらが刃の断面なのかを識別しようとするが、それはやがて虚しくなってしまう。なぜなら、私たちの内なる官能もまた、その本質において定義しがたいものだからです。
技法/詳細:サイアノタイプ、飴、米袋
Iki(粋)series -avocado-
Description:
The avocado, which hides soft flesh and a hard seed within its thick skin, mirrors the human figure protecting its own core. By juxtaposing the empty, hollowed-out cross-section (left) with the one still cradling its seed (right), this work asks: what of ourselves do we hide, and what do we reveal?
Medium/Details: Cyanotype, candy, rice paper bag.
粋(いき)シリーズ -アボカド-
作品概要:
厚い皮の中に柔らかな果肉と硬い種を秘めたアボカドは、自らの核を守る人間の姿を映し出しています。空洞になった断面(左)と、種を抱えたままの断面(右)を並置することで、この作品は問いかけます。私たちは自分自身の何を隠し、何を明らかにしているのでしょうか?
技法/詳細:サイアノタイプ、飴、米袋
Iki(粋)series -grape-
Description:
"Tension" and "release" appear in the cross-sections of the grape. In this piece, the surface of reason is rendered faintly, while the trace of the body is dark and deep. It depicts a scene, upon the sōmen flour bag that is my daily life itself, where raw sensuality seeps out, overcoming suppressed reason.
Medium/Details: Cyanotype, candy, flour bag.
粋(いき)シリーズ -grape-
作品概要:
ブドウの断面には「緊張」と「解放」が浮かび上がる。この作品では、理性の表層は淡く、肉体の痕跡は濃く深く描かれている。それは、私の日常そのもの、そうめんの袋の上で、抑圧された理性を超えて、生々しい官能が滲み出る光景を描いている。
技法/詳細:サイアノタイプ、飴、小麦粉袋
Iki series Candy crafting area
A detail of the sugar crystals, which resemble skin. It invites the viewer to imagine the act of licking this sweet foreign object and welcoming it into the body. "It is me, and it is not me. It seems not to be me, yet it is me." The surface of this work is the most sensual boundary of a body integrating with the world.
皮膚を思わせる砂糖の結晶のディテール。それは、この甘い異物を舐め、身体に迎え入れる行為を想像させる。「それは私であり、そしてそれは私ではない。私ではないようでいて、それは私である。」この作品の表面は、世界と一体化する身体の最も官能的な境界である。
Iki series Candy crafting area
A detail of the sugar crystals, which resemble skin. It invites the viewer to imagine the act of licking this sweet foreign object and welcoming it into the body. "It is me, and it is not me. It seems not to be me, yet it is me." The surface of this work is the most sensual boundary of a body integrating with the world.
皮膚を思わせる砂糖の結晶のディテール。それは、この甘い異物を舐め、身体に迎え入れる行為を想像させる。「それは私であり、そしてそれは私ではない。私ではないようでいて、それは私である。」この作品の表面は、世界と一体化する身体の最も官能的な境界である。
Iki series Candy crafting area
Here, the "trace" of a once-fluid desire is presented as sharp, crystalline lines. That which flows (emotion) and that which has form (memory). This contrast suggests how our experiences anchor themselves to the body, forming patterns that are both beautiful and ephemeral.
かつて流動的だった欲望の「痕跡」が、ここでは鋭く結晶化した線として提示されている。流れるもの(感情)と、形あるもの(記憶)。この対比は、私たちの経験が身体に定着し、美しくもはかないパターンを形成することを示唆しています。