19:24

Synopsis

Justine est française, Karl est danois. Tous les deux sourds, ils entretiennent une relation amoureuse à distance depuis deux ans et gardent le lien en utilisant les technologies actuelles.
“19:24” est un court métrage qui présente une conversation et son historique au fil des notifications qui s’affichent sur l’écran d’un smartphone.

Un soir, à 19:24, Karl envoie un message vidéo pour dire qu’il ne rejoindra finalement pas Justine en week end et qu’il a besoin de réfléchir.
S'ensuit une conversation qui laisse apparaître, au fil des interactions, la dynamique toxique qui s’insinue dans l’intimité de ce couple.

A propos du film

Chaque relation est différente. Elle se construit en fonction de la personnalité des protagonistes. Dans ce film, nous avons voulu mettre en lumière la toxicité de certaines relations. Loin des clichés de type de cas de figure, ce film illustre une relation dont la toxicité du partenaire apparaît de façon sournoise et installe dans une position qui s’avère dangereuse pour la santé mentale de l'autre partenaire. Le spectateur est témoin d'une conversation qui devient malsaine. Notre démarche artistique a également une vocation à sensibiliser sur cette problématique. 

Fiche technique

Récompenses

Festival Film'Ô (France)

A propos de l'équipe

Aurélien Mancino

Psychologue de formation, Aurélien Mancino travaille depuis plus de quinze ans avec des personnes Sourdes. Sa maîtrise de la langue des signes et son implication dans la communauté sourde lui ont permis d’être actif pour la promotion de la langue des signes, en particulier pour le bien être des enfants sourds, leur éducation et leur développement.

Il consulte et partage ses connaissances dans ce domaine à travers des formations, conférences et cours. Engagé dans différents projets, il s’implique dans un militantisme qui prône l’équité et l’inclusion dans la citoyenneté des personnes sourdes.

Féru de danse, il se forme très jeune à différentes disciplines chorégraphiques. D’abord les danses de couple qu’il pratique en compétition puis à la danse classique et à la danse contemporaine au sein d’une école française. Il complète sa formation par deux années de parcours aménagé au Conservatoire à Rayonnement Régional de Lyon.

Co-fondateur de la Cie ON OFF en 2008 avec Anthony Guyon, compagnie de théâtre en langue des signes, il participe à l’élaboration de différents spectacles mêlant art visuel, théâtre, danse et langue des signes (« Metroworld », « Fleur et Couteau ») qui auront un rayonnement national et international.

Sa maîtrise bilingue lui permet de créer des ponts entre artistes Sourds et entendants en ce qui concerne la mise en scène, l’adaptation de textes et la recherche scénographique. Il s’implique également dans la création de spectacles bilingues créés par la compagnie des Trois Huit du NTH8 (Lyon).

Il collabore avec différents artistes pour des créations en langue des signes et est à l’origine de la création du laboratoire « PUZZLE », laboratoire de recherche artistique autour de l’expression du poétique en langue des signes, voix et danse.

A L’origine de la création d’un réseau de directeurs de théâtre avec Ludovic Rogeau, directeur de la scène Nationale de Dunkerque, il mène des actions pour promouvoir la LSF et les artistes Sourds sur les scènes de théâtre.

Installé maintenant à Copenhague, Aurélien Mancino collabore avec la compagnie danoise Teater5005 dirigée par Bo Hårdell. Avec l’adaptation de « Constellations » de Nick Payne il participe aux créations et au rayonnement de la compagnie. 

© Julia Pelhate 

Sophie Scheidt

Sophie Scheidt est comédienne, metteuse en scène, auteure de théâtre, traductrice et gérante de l’entreprise d’interprètes Vice & Versa.

Elle commence à pratiquer le théâtre lorsqu’elle est adolescente en tant que comédienne amateure dans un atelier de théâtre où elle découvre son envie d’aller plus loin dans l’expérience du travail d’artiste.

En 2003, elle est prise en tant que comédienne dans une création de Bruno Moncelle, « 1880 » qui retrace l’Histoire des Sourds et le congrès de Milan, évènement malheureux qui signe l’interdiction de la Langue des signes en 1880.

Elle participe ensuite à différents projets artistiques en tant que comédienne et enrichit son parcours par de l’assistanat à la mise en scène auprès de professionnels et d’amateurs. En parallèle, elle suit des formations de théâtre, sur la mise en scène notamment, avec les formateurs Alexandre Bernhardt et Martin Cros.

Par la suite, elle se met à l’écriture et produit la pièce de théâtre « Le tabou » en 2018 avec la compagnie Act’s. Elle obtient d’ailleurs pour ce spectacle le prix du meilleur artiste théâtral à l’occasion de sa présentation au festival « Mains de Cristal » à Genève (Suisse). 

Durant cette période, elle est aussi l’auteure de textes qu’elle met en scène visuellement grâce au Visuel Vernaculaire (VV) et au chansigne. Elle gagne d’ailleurs, en tant que chansigneuse, le 1er prix pour le chansigne et son clip “Les 5 éléments” lors du concours « Tu as pris... ta cravate » organisé par la compagnie On/Off en 2013. Elle créé et chansigne également “Ô Toulouse” en 2017 à l’occasion des 40 ans d’IVT et gagne le 1er prix.

En 2023, elle obtient un rôle dans le court-métrage « 19:24 » co-réalisé par Audrey Sangla et Aurélien Mancino avec lequel elle obtient le prix de la meilleure actrice au festival international de court métrage de Toulouse « Film’Ô ».

Sophie Scheidt est également traductrice professionnelle depuis plus de 17 ans. Elle traduit des textes et/ou des vidéos pour tous les publics afin répondre aux besoins d’accessibilité. Elle est aussi co-fondatrice et co-gérante l’entreprise Vice & Versa depuis maintenant 8 ans. 

© Anthony Arroseres 

Bo Hårdell

Bo Hårdell est un comédien, sourd avec la langue des signes danoise comme langue maternelle. Il a une formation diversifiée derrière lui, c’est donc un professionnel polyvalent. Avec son bagage linguistique, c’est un acteur engagé dans le travail en langue des signes. Il a participé au travail d’élaboration du dictionnaire sur la langue des signes danoise, a fait partie du Conseil danois de la langue des signes sous le Conseil de la langue danoise et mené divers travaux politiques sur la langue des signes.

Il a également reçu une formation d'interprète en langue des signes et travaille donc également dans le domaine de l'interprétation en langue des signes à la fois au niveau national et international. Il est un interprète international en langue des signes accrédité par WFD et WASLI.

C’est un comédien diplômé de la formation d'acteur de Glad Teater (3 ans). Il dirige aujourd’hui Teater5005, qui offre des services d'interprétation, d'enseignement, de théâtre et dirige divers projets artistiques.

Au fil du temps, il a également co-fondé divers groupes de théâtre tels que handOrama, HåndKraft et plus récemment Gestik Gestak. Il a été l'initiateur de plusieurs cours de théâtre pour Sourds au Danemark et en Scandinavie. En ce qui concerne les représentations théâtrales, il a, depuis 2006, participé à différents projets artistiques au Danemark et en Norvège dont notamment « I was Fritz Moen » produit par le RiksTeatret et mise en scène par Kjersti Horn; spectacle primé en Norvège et nommé au célèbre prix norvégien « Hedda » (2012). Il a également joué dans le célèbre film norvégien « Rosemari » (2015) et a obtenu un rôle majeur dans le film islandais « Kári » primé comme meilleur film pour le Festival Clin d’Oeil en 2017.

Récemment, il a été embauché en tant que spécialiste pour son expertise en langue des signes internationale pour un projet européen (2020-2021) en collaboration avec Riksteatern (Suède), Teater Manu (Norvège), International Visual Theatre (France) et d’autres.

© Julia Pelhate