Докія Гуменна

Життя та творчість


Народилася Докія Гуменна 23 березня 1904 р. в с. Жашкові Таращанського повіту на Київщині (нині Черкащина); закінчила двокласну школу, рік провчилася у Звенигородській гімназії. У 1920 р. вступила до новоутвореної педагогічної школи в Ставищі. Викладав там автор двох поетичних збірок Дмитро Загул, який і пробудив потяг у Докії Гуменної до літератури. Навчаючись у 1922—1926 pp. на літературно-лінгвістичному факультеті Київського ІНО, Д. Гуменна видруковує в журналах свої перші невеликі оповідання, входить до спілки селянських письменників "Плуг".

У 1928 p., напередодні колективізації, пресі було доручено показати читачам переваги колективного господарювання на прикладі вже діючих комун. Редакція журналу "Плуг" відрядила у південні райони України свого спеціального кореспондента Докію Гуменну. Заручившись правом писати "повно й правдиво, як чула й бачила", вона вирушила на Дніпропетровщину, Запоріжжя, а потім і на Кубань, де тоді ще переважало українське населення. Наслідком докладного вивчення життя того регіону став цикл нарисів "Листи із Степової України" (Плуг. 1928—1929) та "Ех, Кубань, ти Кубань, хлібородная" (Червоний шлях. 1929). Ці нариси стали злетом і трагедією письменниці на першому, довоєнному, етапі творчості.

Описуючи працю в комунах, технічне зростання села, захоплюючись мальовничими наддніпрянськими пейзажами, авторка уже в першому "листі" з берегів над Кодацьким порогом відверто висловилася: "Тут, на камені, якось не віриться, чи була революція, чи ні. І невже вона відбилася на селі тільки тими облігаціями, викачкою хліба, самообкладанням, прокльонами... Селянське господарство занепадає, руйнується... Яка кому користь від цього? А тут ще й привид голоду..." (Плуг. 1928. № 10).

На таку "ідеологічну невитриманість" реакція була блискавичною. Уже в № 11 журналу "Критика" А. Хвиля у "Нотатках про літературу" процитовані слова назвав "безпорадними рядками куркульського відчаю". Тут же було зроблено суворий докір і редакції "Плуга", яка підпала під "буржуазні впливи". Заключним акордом цієї кампанії прозвучала згадка про нарисовця на XIV партійній конференції Київщини у доповіді генерального секретаря ЦК КП(б)У С. Косіора серед таких "націоналістичних" імен, як Д. Донцов, С. Єфремов.

Не прийнята до новоствореної Спілки письменників України, фактично, позбавлена можливості друкуватися, Докія Гуменна мусила працювати секретаркою, стенографісткою у київських установах, виїздила в археологічні експедиції. Все це згодом знайшло відображення у творах, які письменниця змогла написати, емігрувавши 1943 р. до Львова, потім до Австрії, Німеччини, а з 1950 р. переїхавши на постійне проживання до США.

З чималого доробку Докії Гуменної виокремимо лише ті провідні твори, що стали помітним надбанням української прози в діаспорі й становлять своєрідний внесок до загальноукраїнського процесу. Це тетралогія "Діти Чумацького шляху" (1948-1951), епічна хроніка "Хрещатий Яр" (1956) та історіософічний "Золотий плуг" (1968). Виокремлюємо ці романи з кількох причин. По-перше, тому, що в цільному прочитанні вони дають епічну картину української суспільності протягом першої половини XX ст. По-друге, написані в одному жанрі, названі твори різноманітні в сюжетно-композиційному та стильовому пошуках. А це, в свою чергу, дає привід літературознавцям до роздумів про традиції й модифікації реалізму в українській прозі повоєнного часу, у тій прозі, котра не була політично заангажована, отже, розвивалася цілком органічно.

Чотири романи тетралогії — з досить прозоро символічними назвами: "У запашних полях", "Брами майбутнього", "Розп'яте село" та "Ніч" — це чотири мозаїчні картини, що відбивають соціальну еволюцію української нації від кінця ХIХ ст. до 30-х років XX століття. Письменниця, не скута врешті ніякими ідеологічними догмами, явила розквіт свого обдаровання в багатоплановому, композиційно ускладненому творі, насиченому ліричними пейзажами, щедрими монологами й полілогами, драматичними, а то й трагічними ситуаціями.

Читачі постають свідками життя трьох поколінь цікавих родин з села Дрижиполя на Київщині (де "колись поле дрижало від славної битви українського козацтва з ляхами й татарами"). Найстаріші Сарголи, Осташенки, Нечіпаї — це працьовиті хлібороби, в жилах яких, проте, ще інколи спалахує бунтівлива козацька кров. Друге покоління зазнало впливів промислового капіталу, пройшло крізь гарт першої світової війни, двох революцій (1905 та 1917 років), однак полишало цей світ в непевності за завтрашній день: надто все було розкиданим, ламалися старі традиції й мораль, зневажалася релігійна віра...

Третє покоління, народжене на початку XX ст., входило в життя з ідеєю, "щоб краще в світі жилося". Школярами та підлітками сприйняли вони революційні події лютого 1917 року, становлення Української Народної Республіки. І хоча то була коротка героїчна доба національного відродження, вона залишилася принциповим критерієм у житті Тараса Сарголи, Костя Нечіпая, Серафима Кармеліти — чиї долі й стали розлогим сюжетом трьох наступних романів тетралогії. Ці книги — оптимістично-трагедійної тональності, як і доля головних героїв.

А в загальному підсумку — крах матеріального й духовного. Крах сподіванок на відродження нації. Крах людини як особистості: чи то хлібороба, чи творця художнього слова. Мабуть, уперше в українській прозі було розгорнуто таку панораму реальної дійсності 30-х років. А читач сам уже приходив до висновку про вирок тій системі, котра доводить народ до зубожіння й виродження. Хоча тетралогія вивершується не безнадійним фіналом. На останніх сторінках заявляє про себе наймолодше покоління, що приходить на зміну тим, хто "втратив ілюзії". Образ романтичної Мальвіни сприймається як золота нитка сподівань про невмирущість нації з такою глибинною історією й потужним духовним потенціалом.

Проте й наймолодша генерація зазнала своєї трагедії, опинившись невдовзі поміж двох тоталітарних сил: сталінізму й фашизму. Цьому Докія Гуменна присвятила роман "Хрещатий Яр" — досить докладну хроніку окупації Києва фашистськими загарбниками в 1941—1943 pp. Твір можна назвати художньо-документальним, бо на широкому тлі мистецького відтворення подій раз у раз натрапляємо на епізоди, ситуації, вчинки з таким оригінальним забарвленням, яке можливе лише внаслідок безпосереднього сприйняття тих реалій. (Неважко побачити в образі центрального персонажа Мар'яни Вересоч саму авторку, яка лишилася в окупованому Києві і вела свій щоденник.) Саме такими деталями, особливо ж без ідеологічного камуфляжу, притаманного численним радянським творам близької тематики, роман чи не найбільше й засвідчує свою неординарність.

Однак було б очевидною помилкою, коли б про Докію Гуменну склалось враження як про автора творів лише соціального спрямування. Прагнення до морально-психологічного розкриття характерів відчувалося і в розглянутих вище романах. Але є в письменниці твори, де поетика вочевидь зосереджена саме в цьому аспекті, проте не позбавляє оповідь суспільного тла. Серед романістики це найвиразніше відчувається в "Золотому плузі" — своєрідних монологах двох близьких душ, які так і не змогли, в рамках твору, почути одна одну. Тут маємо досить оригінальний сюжет: молода літераторка Гаїна Сай та студент-історик Микола Мадій лише поглядами в читальному залі бібліотеки зав'язали між собою ефемерну нитку кохання. Боячись розчарувань, ні він, ні вона за кілька місяців такого спілкування не наважуються ступити бодай крок далі, хоча в душі прагнуть це зробити.

Проте в підсумку маємо досить своєрідну спробу показати складні тридцяті роки в стилі монологічної сповідальної прози. Докія Гуменна цілком справилася з таким завданням. Цьому сприяло, очевидно, і те, що напередодні, у 50-х роках, вона видала схожу за проблемами й не менш складну композиційно повість "Мана", яку Ю. Шерех високо оцінює як зразок камерної прози, що свідомо цурається зовнішніх ефектів. Щоправда, критика закидала письменниці відсутність тут "простору й часу". Можливо, саме тому авторка тепер це враховувала в романі. Та, хоч би як там було, але і "Мана", і "Золотий плуг" засвідчують, що Д. Гуменна досить добре володіла різними жанровими формами, лишаючись незмінно на реалістичних засадах світосприймання.

Ці засади позначились на циклі історіософічних та міфологічних творів, до яких частково можна зарахувати й уже згаданий роман "Золотий плуг" (епізоди вивчення Мадієм давньої Скіфії). До цього ряду можна віднести роман ідей "Епізод із життя Европи Крітської" (1957), повісті-казки "Велике Цабе" (1952), "Благослови, Мати!" (1966), "Родинний альбом" (1971), в яких письменниця, покладаючись на сумлінне вивчення найрізноманітнішої наукової літератури, робить свої художні відкриття на предковічних дорогах українства — від доби палеоліту до сучасності. "Докія Гуменна, як мистець-дослідник, як психолог і візіонер зуміла відтворити дух і провідне місце української людини, відшукати якнайглибші джерела її історичного існування і тим поглибити історичне буття нашого народу", — писав три десятиліття тому про названий цикл Г. Костюк (Сучасність. 1975. № 4). Згодом підтвердженням цьому стали нові твори "Минуле пливе в майбутнє" (1978) та "Небесний змій" (1982).

Варто згадати й жанр художнього нарису, з якого Докія Гуменна починала свій творчий шлях наприкінці 20-х років і який продовжувала в еміграційних подорожах (збірки "Багато неба", "Вічні вогні Альберти"). Окремої розмови заслуговує двотомник автобіографічних спогадів "Дар Евдотеї. Іспит пам'яті" (Торонто, 1990), присвячений київському періоду життя письменниці, яким і завершився її творчий шлях.

Померла Докія Кузьмівна Гуменна 4 квітня 1996 року у Нью-Йорку. Похована на українському православному цвинтарі в Саут-Баунд-Бруці, штат Нью-Джерсі.


Докія Гуменна та її роман «Діти Чумацького Шляху»

Юрій Мариненко

«Відколи існують держави і літератури, - пише Ю. Шерех, - завжди були письменники-вигнанці. <...> Але щоб творилися цілі літератури поза межами своїх країн, на вигнанні, - із власними видавництвами, журналами, літературними організаціями, - це, мабуть, здобуток уже нашого часу. Стало дві українські літератури, дві російські, чеські, латиські і так далі. І часом можна було б сперечатися, котра з кожної пари літератур більше заслуговує на право зватися справжньою літературою і справжнім репрезентантом національної культури».

Що це справді так, щоразу переконуєшся, ознайомлюючись із творчістю письменників, яких доля розкидала по різних країнах і континентах. Якою ж бідною на справжні здобутки постає, наприклад, наша вітчизняна проза 1940-х років, якщо не брати до уваги письменників-вигнанців. А тим часом саме в роки війни й повоєння були написані «Старший боярин» Тодося Осьмачки, «Тигролови» й «Сад Гетсиманський» Івана Багряного, «Морозів хутір» Уласа Самчука, «Діти Чумацького Шляху» Докії Гуменноі... Із деякими з них (як ось романи І. Багряного, що ввійшли до шкільних і вузівських програм) наш читач уже добре ознайомлений. З іншими ж (до них і належить прозовий доробок Д. Гуменної) таке знайомство лише починається.

«Живою легендою» назвав її визначний сучасний літературознавець М. Мушинка. «Якби, - пише він, - в інших народів була така письменниця, з неї би зробили національну героїню...». Одвічне українське - «якби в інших народів», бо й що ми нині знаємо про свою співвітнизницю, творча спадщина якої складає цілу бібліотеку - двадцять три книжки, серед яких романи, повісті, новели, нариси, спогади?..

Народилася Докія Гуменна 23 лютого (ст.ст.) 1904 року в містечку Жашкові на Київщині (нині Черкаська область). Її батько, Кузьма Герасимович Гуменний, як говорив про нього дід Герасим, був «ледащом»: понад усе любив пісні, музику, добре грав на сопілці, скрипці, сам виготовляв їх; не менше був закоханий у книжку, передовсім українську. Тим часом освіти належної не одержав, бо, вочевидь, за задумом свого батька, мав би гцзодойжити його справу: стати господарем. Батько, справедливо вважалося, пройшов гідний шлях: почав з малоземельного селянина-бідняка і став чималим землевласником - мав на той час сто двадцять десятин землі.

Отож син покладених на нього сподівань не виправдав, проте й власні його мрії про добру освіту, мистецьку діяльність лишилися нездійсненими. Одружившись, зайнявся комерцією, щоправда, не дуже успішно, що теж не дивно, зважаючи на не надто практичну вдачу. Цей одвічний гострий конфлікт життєвого ідеалу людини з реальною дійсністю зробив його егоїстичним. Утім, це не завадило письменниці присвячувати свої твори саме йому, батькові, Кузьмі Гуменному.

Мати, Дарія з роду Кравченків, за характером людина добра, лагідна, не любила містечкової метушні, наймилішим спогадом для неї завжди було хутірське дитинство, а «найбільшу втіху знаходила, сапаючи город понад річечкою Торч, чи гостюючи на хуторі Кравченків».

Свого часу, не здобувши освіти, Кузьма Герасимович дбав, щоб не довелося зазнати подібного лиха дітям. Тож після закінчення початкової школи Докія потрапляє до Звенигородської гімназії. Потім була педагогічна школа в Ставищах, а з 1922 року - Київський університет (тоді називався Інститут народної освіти).

Десь на цей час з'являється в Докії серйозне захоплення літературою: пробує писати, ходить на зібрання Київської філії щойно організованої Спілки селянських письменників «Плуг», де й читає перші свої новели. Відразу була помічена плужанським лідером Сергієм Пилипенком, який, власне, й благословив її творчі проби пера. Друкуватися почала з 1924 року і вважалася ставленицею Пилипенка. По-справжньому відомою стала в 1928-1929 рр., коли в журналах «Плуг» та «Червоний шлях» з’явилися цикли нарисів «Листи із Степової України» та «Ех, Кубань, ти Кубань хлібородная». Саме вони й стали, як писав В. Мельник, «злетом і трагедією письменниці на першому, довоєнному, етапі її творчості». Одержавши редакційне відрядження журналу «Плуг» на південь України з метою ознайомитися з, так би мовити, революційними перетвореннями в сільському господарстві, Докія Гуменна побувала в селах Дніпропетровської, Запорізької областей, на Кубані. Маючи завдання писати правдиво про все побачене й почуте, вона справді про все й написала щиро. Проте, як виявилося, занадто щиро. «Слобода за слободою голі, безсадні, порохняві, сірі, - ділилася враженнями з уявним адресатом нарисовець. - ...Коло цих мальовничих берегів такі непривітні зовні села <...> людність у паніці. Хліб вимерз, погорів. <...> Тут, на камені, якось не віриться, чи була революція, чи ні. І невже вона відбилася на селі тільки тими облігаціями, викачкою хліба, самообкладанням, прокльонами. <...> Селянське господарство занепадає, руйнується... Яка кому користь від цього? А тут ще й примара голоду...».



Ідеалізм і авторитарний тип особистості (за повістю Докії Гуменної «Мана»)

Епістолярна повість Д. Гуменної «Мана», видана в 1952 році, розповідає про події, що відбуваються в повоєнному Києві, в апараті Цукротресту, передаючи колорит життя функціонерів сталінської доби. В центрі твору — приватне життя трьох давніх приятелів — Сергія Михайловича, Платона Озеровича, Максима Стеблівського і двох стенографісток, Юлії Отави й Зої Малевицької. Епістолярний жанр робить твір камерним, статичним, зосередженим на переживаннях п’ятьох персонажів, ліричні монологи яких складають основу повісті. Подій у творі так мало, що центральну історію можна вмістити в один абзац: колишня балерина, стенографістка Юлія Отава, закохалася в Сергія Михайловича, директора Цукротресту, який через черствість і фанатизм до роботи не поділив із нею почуттів. Згодом у директора помирає дитина, інтриги заздрісників запроторюють його за грати з ярликом «ворога народу», а Юлія Отава, пройшовши через страждання нерозділеного кохання, кидає Цукротрест і повертається на сцену. От, власне, і все, якщо не брати до уваги життя ще трьох персонажів, ловеласа Платона Озеровича, який, натішившись своїми перемогами над жінками, нарешті одружився із Зоєю Малевицькою і зажив щасливим сімейним життям, і його приятеля Максима Стеблівського, який після смерті дружини знайшов собі нову жінку. Однак не любовні історії з життя радянських апаратників привертають увагу в повісті. Вони занадто банальні порівняно з класичними любовними сюжетами. Аскетична, нерозділена, мазохістська любов Юлії, пересічні почуття Платона і Зої, буденно прагматичне спаровування з жінками Максима програють любовним пристрастям із повістей Ольги Кобилянської «У неділю рано зілля копала» чи Михайла Коцюбинського «Тіні забутих предків». «Мана» цікава як матеріал для дослідження характерів сталінської доби.

Будь-яка модель суспільства живуча, якщо спирається на людей, що сповідують її орієнтацію. Авторитарна модель спиралася на людей авторитарної орієнтації. До авторитарного типу особистості в повісті Докії Гуменної «Мана» належить директор Цукротресту Сергій Михайлович. Визначальною рисою авторитарного типу є садизм. Еріх Фромм виділяв три типи садистських тенденцій авторитарного характеру: бажання принижувати людей навколо себе, владарювати над ними, перетворивши їх у сліпі знаряддя; прагнення не тільки принижувати, а й жорстоко експлуатувати людей у своїх цілях, привласнювати собі все краще, що вони створили в духовній і матеріальній сферах; задоволення від страждання інших людей.

У директора Цукротресту виразно простежується бажання владарювати над людьми, перетворювати їх у сліпі знаряддя праці, мовлячи словами класика марксизму-ленінізму, в коліщатка і гвинтики єдиного механізму. На перший погляд Сергій Михайлович видається звичайним роботоголіком, адміністратором-автоматом, з точки зору господарського прагматизму, людиною на своєму місці. Але вже побіжні спостереження за директором насторожують: черствий, байдужий до життя підлеглих, фанатичний до роботи настільки, що це вбиває в ньому кращі людські якості. Відразу ж після призначення в Цукротрест Платон Озерович, знаючи Сергія Михайловича як давнього приятеля, хотів запросити його у вихідні на полювання, але той так «сухо по-начальницьки зустрів», що Озерович відразу відчув стіну, яка виникає між начальником і підлеглим. Подальше знайомство з директором виявляє в ньому стиль керівництва, дуже схожий на сталінський. Якщо брати за зразок Сталіна як символ авторитаризму, то Сергій Михайлович є його невиразним і пом’якшеним варіантом. Як і Сталін, директор Цукротресту днював і ночував у своєму кабінеті, змушуючи підлеглих підлаштовуватися під свій шалений робочий стиль. Закохана в Сергія Михайловича, стенографістка Юлія Отава характеризує його як аскета, що «цілими ночами сидить у своєму кабінеті», і «фанатизм праці пожирає його утле тіло». Так само, як Сталін, що постійно тримав біля себе підлеглих, часто не відпускаючи їх додому, і ті спали за робочими столами, так і директор Цукротресту Сергій Михалович практикував це у своєму керівництві, про що можна дізнатися зі слів Юлії Отави: «... він о другій годині ночі з’являється в тресті (з якогось засідання) і приймає тих директорів цукроварень, що не зміг із ними вдень поговорити. Розповідають, що він приїхав раз уночі, а в приймальній на канапі сплять, сидячи, двоє людей. Він будить їх, трясе за рукав: «Ви до мене?..».

Розвиваючи в собі деспотичні риси і фанатизм, Сергій Михайлович Стеблівський із властивою йому відвертістю сказав, що він «людина надто середнього рівня, а на плечі звалив собі важку роботу». Для Сергія Михайловича ка'р’єра — понад усе. Вибившись із заступників у директори могутнього тресту, він швидко байдужіє до людських проблем, впивається владою, що зауважив, Платон Озерович: «Ого, міняється Сергій Михайлович, міняється! Ще як прийшов я сюди працювати, був той самий, простий. А тепер не те. То був у нього кабінет із довгим традиційним столом для засідань, покритий зеленим сукном — тепер завіз собі директор наш розкішні темно-сині крісла та канапи, портьєри в тон та завіси приємного цитринового кольору. І все перебирається. Вже в кількох кімнатах то розламували стіни, щоб просторий кабінет зробити, то замуровували...». У манері одягатися Сергій Михайлович теж наслідував аскетичний стиль вождя епохи. Як Сталін був у своєму незмінному кітелі, так і директор ніколи не міняв свого скромного старого костюмчика.

У свідомості авторитарного типу особистості існує система заборон, де головним є табу на почуття рівності з іншими людьми, над якими авторитарний тип вивищує свій авторитет, «оскільки це суперечить визнанню його переваги та унікальності». Це простежується у ставленні Сергія Михайловича до стенографістки Юлії: «Хто така стенографістка? Технічний робітник. Чому вона вважає, що її справу повинен розв’язувати тільки я, а не адміністратор? Я ледве стримав себе, щоб не вдарити кулаком по столі й не вигнати її геть... Всі вони бігають до мене за кожною дрібницею...». Таким ставленням до підлеглих директор Цукротресту ніби підтверджував сентенцію: посада людині дається для того, щоб виявити свої найгірші якості. З часом Сергій Михайлович, за визначенням Платона Озеровича, стає «карикатурою на людину». Він деградує як особистість, вбачаючи у стосунках між людьми виключно «одну практичну, меркантильну, прозаїчну сторону справи». Поведінка Сергія Михайловича з позицій Озеровича і Стеблівського варіює в оцінці від симпатій до антипатій та осуду. Причому Озерович і Стеблівський оцінюють вчинки Сергія Михайловича з позицій загальнолюдської моралі, апелюючи до гуманістичної совісті, тоді як поведінку директора Цукротресту варто розглядати під кутом зору авторитарної совісті.

Авторитарна совість, яка ґрунтується на страху покарання й надії на винагороду, є примітивною стадією у розвитку совісті. В повісті «Мана» письменниця намагалася обійти ідеологічний бік життя повоєнного сталінського суспільства. Д. Гуменна жодним словом не згадує про партійну приналежність своїх персонажів, про партійний контроль у Цукротресті, про страх перед НКВС, про систему доносів тощо. Хоча арешт Сергія Михайловича, якому посприяло трестівське керівництво, зачіпає головну проблему авторитарного суспільства, в якому стосунки між людьми і владою вибудовуються як садо- мазохістські, коли влада, експлуатуючи, принижує і використовує, а суспільство принижується і піддається експлуатації.

У цьому сенсі Юлія Отава має всі передумови для експлуатації. «Я кволої вдачі й піддаюся силі дужчого, дійовішого характеру», — зізнається вона. Тому стенографістка Отава становить опозиційну пару Сергію Михайловичу, в якій директор Цукротресту виконує роль активну, раціональну, чоловічу, а Юлія Отава — пасивну, ірраціональну, жіночу. Вона — типова інтровертка зі східною душею. Зі слів Платона Озеровича, Ю. Отава має навіть зовнішність східної жінки: «жовта, вилиці випинаються», вузькоока.

Самозаглиблена Юлія є уособленням рефлексуючої, готової до послуху маси. Мазохістська потреба насильства, пасивність українського суспільства були психологічним підґрунтям для появи авторитаризму. Квінтесенцією Отавиного досвіду стала мазохістська сентенція, що нещастя — це щастя. Цей парадоксальний афоризм можна вважати вистражданою мудрістю радянської людини, яка могла зазнавати насильства, мати погані побутові умови, поганий одяг, невелику зарплату, але тішити себе ілюзіями, що її діти (онуки чи правнуки) будуть жити при комунізмі.

Юлія Отава — ідеалістка, що звикла бачити не живих людей,а ілюзії, ідеї. Саме такою ілюзією є її коханий Сергій Михайлович, у якому вона бачила не живу людину, а втілення власних мрій, людину, яка врятує її від самотності. Хоча ця віра — також ілюзія, адже ідеаліст не живе реальним життям, він живе ілюзіями. Тому ідеальним середовищем для авторитаризму є пасивні народні маси з мазохістськими нахилами і еліта ідеалістів, мрійників. Такими був радянський народ і його інтелігенція, вихована ідеалами радянського мистецтва.

Якщо Юлія Отава і Сергій Михайлович представляють авторитарні типи особистості, то Платон Озерович, Зоя Малевицька і Максим Стеблівський — людей, непідвладних голосу авторитарної совісті. Адже авторитарна совість — це своя правда авторитету держави, вождя, батьків. Найчастіше люди, що переживають почуття вини при авторитарній психології відчувають страху перед авторитетом. Для авторитарної людини законодавцями совісті є такі авторитети, як громадська думка, держава, партія. Авторитарну совість З. Фрейд називав Над-Я (Зирег-едо), хоча вона — лише первісна стадія в розвитку совісті. Головна ж проблема авторитарної совісті полягає в тому, що людина, оцінюючи якесь явище, керується не своїми внутрішніми етичними критеріями, а настановами авторитету. І якщо авторитет нав’язує щось антигуманне, як це було в гітлерівській Німеччині, в Радянському Союзі чи сучасній Росії (мається на увазі громадська думку стосовно чеченської війни), то людина сприймає це за голос совісті. На цьому базується практика сучасних інформаційних воєн. Тому людина з авторитарною совістю прив’язана до зовнішніх авторитетів, які нав’язують свої судження, і ці судження є джерелом авторитарної совісті.

В основі авторитету лежить любов і захоплення. Людина, ідеалізуючи свій авторитет, захоплюється і живе ним. Відтак авторитаризм є ідеальною стороною совісті, оскільки людина сліпо любить свій авторитет (вождя, партію, державу, націю), незважаючи на його реальні вади, гіпертрофуючи до міфологічного рівня владу над людьми, авторитет застосовує свої накази і заборони, нагнітає людям страх і захоплення.

В повісті «Мана» показано, як поступово директор Цукротресту переходить у міфічний вимір, як обростає трестівськими легендами, стає все жорстокішим із підлеглими, адже авторитарна совість потребує жорстокого і справедливого «батька», який бере на себе всю відповідальність за долю мас.

У повісті «Мана» майже відсутній політичний підтекст, а вся увага сфокусована виключно на симпатіях і антипатіях персонажів. Однак задушливий дух сталінської епохи просочується крізь смаки і звички персонажів. Так, Сергій Михайлович у стилі тих часів хотів назвати свою новонароджену доньку Трудою. Згадується в повісті і закон, за яким за спізнення на роботу саджали до в’язниці. Зрештою, заздрісники фабрикують Сергію Михайловичу обвинувачення в ідеологічній диверсії на цукроварнях, і його заарештовують органи НКВС.

Символічна і назва повісті, адже мана — це затьмарення, марево. Таким затьмаренням були почуття Юлії Отави, таким маревом була і кар’єра Сергія Михайловича, яка раптово з’явилась і зникла, зрештою, як з’являється і зникає все на світі.



В комунах панує розпуста: «не розбереш, хто з ким живе... Кожне перепробувало з десятьма жити. Та старіші ще хоч розходяться та сходяться. А молодші, то вже й не дружаться. Як кури! Де впіймав - там і закотив!». Про рівність - головний принцип комуністичного способу життя - не йдеться: добре помітні «натяки на розшарування. Є люди, що живуть краще з матеріального боку (це кваліфіковані, зави) і є, що гірше (це сірячки). Той, дивись, курить «Епоху», а той махру тягне», нерівність виявляється і в стосунках чоловіка й жінки: жінка, за спостереженням очевидця, є не що інше, як просто «додаток до комунара».

Сьогодні, прочитавши подібне, неважко передбачити, якою могла бути реакція офіційної критики. Справді, т.зв. «ідеологічна невитриманість» авторки відразу викликала цілу бурю, зливу звинувачень на адресу Д. Гуменної. «Куркульська письменниця», «куркульська агентка в літературі», «класовий ворог», «наклепниця на радянський лад» - звичні ярлики, якими «мітили» в 30-х рр. усіх, хто тільки насмілювався висловитися проти генеральної лінії партії. Причому, такі звинувачення лунали на її адресу з уст самого С. Косіора, писали про неї центральні московські газети «Известия», «Правда», одне слово, здобула вона «всесоюзну популярність». Дивно, як тільки письменниці вдалося вижити в тих умовах.

Якийсь час, щоправда, на захист своєї ставлениці виступив С. Пилипенко, а що, як відомо, його перебування на літературному олімпі виявилося нетривалим (був репресований), то сама Гуменна робила спроби реабілітуватися. Проте ситуацію не врятувала: намагалася писати твори, так би мовити, лояльні (наприклад, повісті «Кампанія», «Вірус»), натомість, за оцінками критики, виходили «чужі, а то й ворожі ідеологічні настанови». Доводилось шукати іншого заробітку, незрідка - переховуватися. Рятуючись від сталінських посіпак, побувала навіть у Туркменії. В той самий час виникає в неї серйозне зацікавлення минулим, археологією, що згодом позначиться на художній творчості. Так у 1938 році вона брала участь у складі археологічної експедиції, що досліджувала трипільське поселення в селі Халеп’я на Київщині.

Німецько-радянська війна застала Д. Гуменну в Києві. Два роки життя в окупованому нацистами місті стали ще однією чорною сторінкою в її долі. Проте не полишала літературної праці. Її твори друкувалися в журналах «Літаври», «Нові дні», «Засів» та ін. 1943 року почався її шлях в еміграцію. Зупинившись на деякий час у Львові, вона потрапляє на Закарпаття, потім до Словаччини, Австрії, а з 1950 року й до останніх днів проживала в США.

Літературна критика діаспори називає Д. Гуменну літописцем нашої доби: «висвітлює бо важливі процеси життя української нації не тільки в батьківщині, але й її членів, розсіяних по світі». Створюється надзвичайне відчуття тяглости життя людини, немов вона, людина, ніколи не вмирає. Іншими словами, пишучи про минувшину, Д. Гуменна неодмінно перекидає місток до життя сучасного, натомість розповідаючи про сучасність, обов’язково нагадає, чиї ми нащадки; таким чином, процитуємо О. Копач, «майстерно і з точністю літописця переплітає життя людей в цих двох періодах і якоюсь містерійною невидимою ниткою пов’язує їх, щоб створити тяглість подій і життя, щоб дати читачеві синтезу минувшини й теперішности українського стану». Адже ж, як пише Д. Гуменна в казці-есеї «Благослови, мати!», «витворене в дитинстві людської раси має досконалу живучість. Навіть те, що прийшло до нашого світовідчування й фольклору з ідеології неандертальця, з епохи муетьє, сьогодні воно теж складає частину нашого світогляду, побуту». І ось ніби з часів XI ст. крізь товщу віків дивиться на своїх родичів головний герой тетралогії «Діти Чумацького Шляху» Тарас Сарґола: «Яке ж то живе там покоління через дев’ять століть? Дивно! Торчеськ спалили, і людей у половецький ясир забрали, а плем’я живе, розростається, тісно йому стає. Ці торки, що запосіли були тутешні краї і навіть київським князям у поміч ставали, і їх десь увібрала в себе українська стихія, хіба що лишили вони спогад про себе у цих широких Геменевих монгольських вилицях, у їхньому прізвищі Сари Гюль - Жовта квітка, у Тарасових чорних густих бровах...». Прагне Тарас зрозуміти князя Мстислава Удатного з XII ст., який «ходив по Новгородах і Галичах, а все вертався до Торчеська, навіть умирати сюди приїхав». Чому так любив він ці місця, що кликало його сюди завжди: «Чи, може, тут у нього які діти були нешлюбні?»

Найвидатнішим творчим здобутком Докії Гуменної є роман-тетралогія «Діти Чумацького Шляху» (1946). Розпочато роботу над книжкою було в окупованому німцями Києві 1942 року. Письменниця переживала тоді тяжку втрату - щойно поховала матір: До гіркої людської скорботи додавалося ще й відчуття, що разом з дорогою для неї людиною назавжди відходить у минуле й той цілий світ, який досі жив у душі цієї жінки. Це був світ старого, сказати б; класичного українського села XIX століття. Вона, Дарія Кравченко, сама була тим світом, бо ж зуміла життя прожити так, ніби й не було в ньому ні революцій, ні колективізацій, ані П'ятирічок. Це письменниця добре відчувала серцем, як також розуміла, що її мати одна з останніх свідків і учасників справжнього українського життя, субстанція автентичної, ще не понівеченої глобальними катаклізмами української духовності, бо щодалі, то ця духовність ставатиме «колгоспнішою», не так, мабуть, важливо — кращою чи гіршою, але іншою.

Ще було велике бажання писати, відчувався великий голод на власне творчість. Народившись митцем, і тривалий час позбавлена під тиском обставин можливості займатися улюбленою справою, вона нарешті відчула себе вільною. Прагнення писатиі відтак і страх знову потрапити в атмосферу радянської дійсності змусили її стати втікачем. З нехитрим скарбом, що вміщався в рюкзаці, значну частину якого займали рукописи нового роману й письмове приладдя, пристосоване до мандрівного життя, вирушила в дорогу. На цій дорозі, в найнепристосованіший для творчості період біографії письменниці, і з’явився твір, якому судилося увічнити ім’я свого автора.

Чотири книги роману хронологічно послідовно відтворюють життя трьох поколінь українців від кінця XIX до середини 30-х рр. XX століття. Якщо представники старшого (Пилип Осташенко, Сарґола) народилися й виросли в часи кріпацтва, у молодості ще чумакували, то дитинство і юність наймолодших (Тарас Сарґола) минули в епоху національної революції, захопили відродженню 20-х років, а зрілість припала на чорні роки масових репресій.

Село і місто, кілька останніх дореволюційних десятиліть та 20-30-ті рр., доля українського селянства й національної інтелігенції - ось просторово-часові й подієві параметри твору.

«У запашних полях» - так назвала Докія Гуменна першу книгу тетралогії. В ній ніби зустрічаються дві України. У минулому вже неодноразово описана вітчизняною літературою, люба сентиментальному серцю письменниці патріархальна, хутірська Україна XIX ст.: з міцними моральними засадами, традиційним пейзажем тощо. А що ставлення авторки до зображуваного об'єкта справді можна назвати сентиментальним, читач пересвідчується, знайомлячись із цією родиною. «Дівча воно тонке, як патик, струнке, - пише вона про найменшу з дітей Осташенків Дарочку. - Личко довгасте, повновиде, з ніжним рум’янцем крізь смагляву церу. Карі очі - наївні, правдиві, запитливі. Дві чорні коси спускаються аж до колін. А як окрутити їх біля голови над широким чолом, то так і проситься бажання порівняти її з квіткою. Росте між усяким зіллям степовим квітка-волошка, дивиться на божий світ своїми задумано-наївними очима й не знає, яка вона гарна».

Та разом з цією співіснує Україна інша (родина Сарґол), у жилах якої нуртує «бунтівлива козацька кров», звирована пристрастями, з динамічним життям, з характерною дисгармонією в почуттях і вчинках персонажів. Це добре відчувається в образі Меркурія Сарґоли. Натура витончена, обдарована, він не знаходить порозуміння зі своїм батьком, який «з усіх усюд стягає землю, міняє щось на щось». Сам він «не перейняв від батька пристрасті до стягання землі, до господарства. Він би книжку читав... Грав би...» Неодноразово нарікає на сина старий Яриней: «Ледащо, чуєте, росте, та й годі». Не одну скрипку він побив синові на голові за його пристрасть до музики, а той щоразу купував нову. Неодноразово в душі скаржився Меркурій на батька, що не віддав його в науку, як брата Федора. Від природи людина талановита, з нього, вважає великий шанувальник народного мистецтва й меценат Демницький, міг би стати видатний діяч на ниві національної культури. А тим часом, унаслідок батькового виховання, став Меркурій людиною брутальною, жорстокою, вийшов з нього «звичайнісінький крамар, та ще й шинкар!». Не зазнає гармонії сімейного щастя, побравшися з Меркурієм, отже й увійшовши в світ родини Сарґол, Дарочка Осташенко. Вирвана з рідного хутора, де все дихало, висловлюючись образно, «мрійновтомою», вона змушена буде разом із Меркурієм торгувати горілкою й шинкою, душею ненавидячи своє ремесло, як і містечкову метушню взагалі.

В останньому розділі першого тому в епізоді весілля найменшого сина Яринея Сарґоли Андрія: «Хіба що не сплять ці подорожани у возах і бричках по дорозі від Розумниці до хуторів на Троянах. Торохтять колеса по утоптаній степовій дорозі й заколисують їх розмріяний спів». Чи не єдиний раз у всьому романі ось так збирає Докія Гуменна докупи весь цей великий рід; «їдуть на возах і бричках, тарантасах і бідках сини й дочки, онуки, свати, молодий з молодою. І навіть син Федір, піп, приїхав із Трипілля на родинну учту. Разом зо всіма підтягує старовинної козацької пісні «Гей, нуте, хлопці».

Перечитуючи цей епізод, нарешті розумієш, що не великі маєтки, а саме такий великий рід - найбільше надбання старого Яринея. В суєті життя це не завжди помічалось, але саме зараз він на вершині щастя, адже ж із гордістю усвідомлює: ці «прості мужики, пани й підпанки» - все його сім’я, в кожному з них «якась скалка, рдробина його самого».

Розкішний рід, колоритні постаті. І ось народжується під пером письменниці дивовижний зоровий образ: якби-то тільки, зауважує вона, «не зіпсував Микита (тобто фотограф. - Ю.М.), то буде добра пам’ятка від цього фото» «Під ліском, де починає рости бузина, недалеко від довгого ожереда, вони усі сфотографувалися. Посередині сам задоволений життям старий Яриней, склавши на обох колінах по два своїх незігнутих пальці, а поруч нього - син Федір, священик. Позаду всі сини з невістками й дочки з зятями, по боках - свати із свахами, а внизу - жевжики-онуки».

При першому ознайомленні з твором процитований епізод може залишитися поза увагою читача. Це просто пояснити: зважаючи на інтенсивність розвитку дії, гостроту художнього конфлікту тощо, він, може скластися враження, ніби позбавлений усього цього, одне слово - малопомітний у цілій серії подій: їде собі весілля, зупинилися сфотографуватися на лоні природи - і все. Навіть невідомо, чи й та фотографія вийде... А тим часом, коли добре замислитися, то виявиться, що саме він є одним із ключових епізодів усієї тетралогії.

З цього приводу наведу один фрагмент з роману відомої сучасної письменниці Оксани Забужко «Польові дослідження з українського сексу». Колись, виявляється, «нестак-то й давно, всього яких три покоління тому, леді й джентльмени, - звертається авторка до читачів, - дозвольте вас запевнити, ми були інакші». На підтвердження своєї думки вона пропонує висвітлити на екрані бодай кілька кадрів - «до прожовті вибляклих знімків селянських родин». У центрі неодмінно побачиш батька й матір, а «над ними височіє цілий ліс постатей - хлопи як дуби, один в одного, мов перемиті»; наймолодший із них, «що, здається, досі пропікає знімок огнистим зором, звичайно в гімназичній формі з кашкетом, це коштувало теличку на рік: дасть Бог, вивчиться, в люди вийде, таке ж бо воно змалечку вдалося бистре на розум». Вони, підкреслює письменниця, згодом «гинули під Крутами, під Бродами і де там ще, ті, з кого мала поставати наша еліта». Були там неодмінно й дівчата, «здебільшого в народних строях»... Особливо акцентує О. Забужко увагу на обличчях тих людей: це «прекрасні, вимовні обличчя».

І найголовніше: «Що з ними всіма потім сталося, вимерли в тридцять третьому? згинули в таборах, в слідчих тюрмах НКВД чи просто надірвалися на колгоспних роботах? <...> Ми ж були вродливим народом <...> відкритозорим, дужим і рослявим, самовладно-міцно вкоріненим у землю, з якої нас довго видирали з м’ясом, аж нарешті таки видерли...»

Не беруся стверджувати, чи була ознайомлена О. Забужко з епопеєю Докії Гуменної, але зрозуміло одне, і ця думка стверджується в обох творах: були ми, українці, вродливим, дужим народом. І, переконує своїх читачів авторка тетралогії «Діти Чумацького Шляху», талановитим і шляхетним. Розглядаючи ту весільну фотографію, неодмінно звернеш увагу на «світле, одухотворене обличчя» дядька Федора: «Печать натхненності лежала на високому чолі, на виразі веселих, розумних і добрих карих очей. Почуття від його присутності таке, наче сонце, закочуючись За обрій, зазирає в хату й освітлює темні закутки». Він яскраво виділяється з поміж своїх родичів - «репаних мужичок в очіпках», але водночас він і «до всіх подібний, наче зібрав із них усе найкраще». На все це читач дивиться очима спостережливого Тарасика. І виявляється, що всі вони, Сарґоли, різні, але в кожного з них є неодмінно щось спільне, бо й тітка Мокрина має «такий самий розум у очах, природну інтелігентність», тітка Христя - «безкорисливу, неземну доброту», тітка Антося - «правильні й тонкі риси» тощо. «Тільки, - зауважує Тарасик, - в дядька Федора ці риси були вже вишліфовані». Отже, ніби переконує письменниця, єдиного не вистачало українській людині - доброї освіти. Тому й цікаво Тарасикові, «чи й його тато був би такий витончений і досконалий, якби так само з десятьох років був відданий до шкіл та науки?» Водночас «химерно плетуться» думки й самого Федора: «Яка ж би то була сила велика нашого народу, якби всі, хто хоче, могли вчитися в добробуті...» І якось прикро стає за таку характерну рису українців: байдужі вони до своїх талантів, своїх геніїв. Син «неписьменної Мокрини», внук Яринея, Павло мав би в двадцять років стати інженером: п'ятирічний курс інституту пройшов за три роки. Проте не став: залишений родичами напризволяще, він помер від недоїдання і сухот. «Його треба було берегти, як хистку билину», але сама Мокрина не мала змоги допомогти синові, а Яринею внукова наука була байдужа.

Непросто складається життя персонажів Докії Гуменної. Далекі вони в своїх буднях від ідеалу. Проте кожен з них у міру власних можливостей, кожен по-своєму, але чесною працею здобуває собі хліб насущний. Художня значущість наведеного епізоду полягає в тому, що він є одним із полюсів побудованого на контрастах внутрішнього світу твору. Він, цей епізод, необхідний був у романі, щоб читач ще раз відчув створену письменницею на початку книги атмосферу «запашних полів» українського буття напередодні цілої серії катаклізмів, яких незабаром доведеться зазнати «дітям Чумацького Шляху». Вони, герої тетралогії, мандрівники у часі національної історії - останні покоління представників знаного з класичної літератури, «неначе писанка» (Т. Шевченко), українського села.

Розкішний цей, підкреслимо, куркульський рід; і творить він красивий потужний світ. «Кожна велика нація, - переконує письменниця читачів епопеї, - ставала великою лише після того, як якась суспільна верства протягом двох-трьох поколінь нагромаджувала добра, а потім видала з себе інтелігенцію». В Україні, що «століттями щедро роздавала свою інтелігенцію сусідам», на цю роль у двадцятому столітті спромоглася саме «куркульська верства». Своїх персонажів Д. Гуменна мислить як націю, що живе життям повнокровним, що має вже, хай і нечисленну, але власну національно свідому інтелігенцію. Це син дрижипільського священика лікар Хрисанф Демницький, який, розбагатівши, будує «світлі й веселі» школи, лікарні, «де грошей з хворих не брали», щоліта, «як минуться жнива», влаштовує в своєму маєтку концерти: «Два тижні підряд співає його хор у парку над ставком надворі, просто для всіх, хто захоче прийти чи приїхати». Добру й потрібну справу робить Демницький, адже люди охоче відвідують ці концерти. «Великі пани, полупанки, священики, хуторяни, багаті й бідні селяни з дітьми» - всіх їх можна побачити серед слухачів. Багато з них, зауважує письменниця, «як на прощу, йдуть пішки». Та найбільша мрія Демницького «довести сільську українську пісню, несфальшовану й неперероблену, на романсовий камерний лад до вишуканого столу світових музичних шедеврів, за якими розкошують найтонші, найвибагливіші гурмани…»

Наступні три книги роману («Брами майбутнього», «Розп’яте село» та «Ніч») відтворюють драми й трагедії України доби соціалістичного будівництва. На сцену виходить молоде покоління «дітей Чумацького Шляху», з яким читач щойно познайомився лише наприкінці першої книги. У центрі авторської уваги нарешті наймолодший з роду Осташенків-Сарґол, головний персонаж твору Тарас Сарґола.

Вочевидь, свідомо пропустивши в хронології подій період революції, письменниця поселяє його в Києві часів непу. Лише кількома штрихами змальовує, що ж відбулося з героями в революцію. Змагалися, як це зрозумів Тарас, національно-визвольна романтика з ідеалами соціальної справедливості. Обидві ці стихії міцно вкорінилися в душі персонажа й зрештою визначили внутрішню роздвоєність його свідомості. Сам же він пріагне їх примирити, йому дивно й прикро, чому такі дорогі й зрозумілі йому ідеї перебувають у гострій опозиції одна до одної.

Початок цієї нової епохи був оптимістичний. Щось молоде, романтичне є уже в назві - «Брами майбутнього». Оптимістичний настрій створюється на самому початку: після кількох років війни «над містом розкинула золоте павутиння пишна осінь». Повітря тут «дзвінке», сонце «не палить, а золотить й червонить лист у садах та парках», вулиці - «блискучі», вітрини магазинів «туго набиті усяким приманливим крамом». Це не випадково: йдеться про той період, який сьогодні прийнято називати українським відродженням. Авторка так і говорить: «Місто відживало, чистилося, чепурилося, залатувало сліди воєн. Руїни в цім відродженні нікого не вражали, на них дивилися, може, як на недобудови чи на перешкоди, на майбутні площі, сквери, майбутні майданчики для дитячих ігор...». У цій розкоші навіть постать «волоцюги» (жебрака) постає екзотично: «обвішаний лахміттям», з «тупою пикою» «не то від недоїдання, не то від об’їдання». В самому ж місті «панувала ситість, волоцюзі давали багато ласих шматків, але він, не перестаючи, кричав...». Важлива художня деталь: у четвертій книжці на київських вулицях читач побачить уже справді голодних селяй, які проситимуть продати їм хліба, та ніхто їм навіть за гроші не дасть шматка.

Будуючи свою розповідь «не на вигадках, а на реальних фактах тієї неповторної доби», авторка знайомить читачів з життям студентства та творчої інтелігенції Києва. Здається, немає такої сфери, яка б не цікавила Д. Гуменну: соціальний склад, деталі побуту, дискусії, що раз у раз спалахують у гуртожитку та на популярних у ті часи численних мистецьких зібраннях усе це в полі зору письменниці й виписано до найменших подробиць. Читач потрапляє в атмосферу різноманітних літературних груп і течій. Тут можна зустріти як автентичні імена багатьох добре відомих діячів культури відродження (Хвильовий, Пилипенко), так і легко вгадувані під псевдонімами І. Ле (Ре), О. Корнійчука (Микитчук), Б. Антоненка-Давидовича (Головач), Г. Косинку (Василько) та ін.

Дисонанс вносять сумні реалії: стати студентом може далеко не кожен - виявляється, у «вищі школи приймали тільки робітників і незаможників, червоноармійців та за гроші «непачів». Куркульських дітей зовсім не приймали й нещадно їх «чистили», якщо «вони десь пролазили»; в українських містах влада скасовує університети, створюючи безликі інститути народної освіти; в самому ІНО заправляють «всесильні партійки», як ось Натанзонша, донька Рувима Натанзона «найбільшого на всю Гайсинщину скупника хліба, що вагонами відправляв збіжжя до Москви», як «чи не найбільша гроза університету» кар’єрист Танцюра, прозваний «Жовтими чоботами». В суспільному житті влада забороняє створювати молодіжні організації національного спрямування («укр’юс»), заарештовує їхніх лідерів, натомість нав’язує офіціозний комсомол: «Якась барабанщина в ньому, нема молодості, нема щирої віри й чуття в тому, що промовляють їх уста. Починаючи з жовтенят, з піонерів, - все одна й та нудота: збори, піднесення рук, політгодина, навантаження. З дітей уже старичків роблять.. На зборах говорять зазубреними фразами з «Азбуки політграмоти», а в житті бігають до ліпших вигод, перших місць...». Таким чином чесні, нездатні до брехні натури, як Тарас Сарґола, в цій ситуації «весь час почувають себе злодіями». Тим часом атмосфера страху й фальші ще не зовсім охопила суспільство, адже є ще такі яскраві побтаті, як новеліст Василько, лідер УКП письменник Головач. Наприкінці тому читач стане свідком, як під впливом репресивної політики партії паралізуються будь-які вияви свободи, а згодом (у книжці «Ніч») - настання цілковитої деморалізації всього суспільного життя.

Ще бурхливіші події відбуваються в цей час у селі, куди головний персонаж потрапляє спочатку після хвороби («Брами майбутнього»), а згодом після закінчення ІНО й двох років учителювання на Запоріжжі («Розп’яте село»). По хатах ходять партійці з наганами й вимагають від людей зректися віри, примушують підписуватися на позику, силою заганяють у колгоспи... На перший план розповіді поряд із Тарасом Сарґолою виходить відомий уже читачеві Серафим Кармаліта. Захопившись ідеєю сонячного міста Кампанелли, з притаманним йому ентузіазмом, він створює, як вважає сам, «синтез всього найшляхетнішого, що витворила людина», - комуну «Вперед», у якій, як мислить Тарас, людство «вернулось би до ідеї справедливості, так високо піднесених уже раз християнством». Побудований на контрастах внутрішній світ роману розкриває глибоку прірву між світлим ідеалом людини й потворною дійсністю. Бо насправді виявиться, що в цьому фантастичному раю романтичного Серафима не вдається подолати соціальну несправедливість, навпаки, розкриються «два шари, два класи, дба полюси в комуні. <...> Один клас хотів користуватися привілеями, жити в достатку, користуватися правами комунара, посилати дітей учитися. Другий клас повинен був працювати, був обставлений безліччю різних «табу», приписів, штрафів, нарядів... і не смів підіймати голову». Дивно, але факт, відзначав Кармаліта, що комуна «не тільки не вибивала з голів інстинкту власності, а навпаки: люди тут зривали одне одному очі за кожну дрібницю, всяке абищо викликало заздрощі, дріб'язкову колотнечу». Що найголовніше:, «в сонячному місті Кампанелли характери облагороджуються, а в комуні «Вперед» Кармаліти паскуднішають, здрібнюються, насмоктуються випарами заздрощів і егоїзму, зненавистю до товариша».

Тим часом сама ідея комун і колгоспів, загалом усе так зване соцбудівництво програють тому хорошому, що досі було витворено людиною. Ось хутір Кіндрата Моголівця: все в ньому «дише спокоєм, певністю, споконвічним звичаєм. Усьому є місце: стіл, поставлений віками й традиціями ще, може, трипільців-вогнепоклонників під образами на покуті, піч - ліворуч на приході, мисник - праворуч, рожі - перед призьбою, глечики - на кілках лозової ліси, льох - там, де йому віками годиться стояти». І героєві хотілося б «жити в такій хатині, бути пасічником». Особливо ж, підкреслює письменниця, Тарас бував охоплений «цим почуттям затишності й відрадності після того, як вертався з комуни». Все, що роблять комунари, доводиться до абсурду. Символічний у цьому плані сам будинок комуни. Спочатку це мало бути щось схоже на готель - «щоб кожен мав свій вихід і щоб усі були вкупі». Проте, виявилось у процесі будівництва, «це подібно на Мошків заїзд у Дрижиполі». Відтак його розібрали й «розігналися збудувати дім у вигляді п’ятикутної зірки. Людині, яка проходила неподалік від тієї «ультрасимволічної» «комунарської архітектури», ставало важко на душі: «...може, воно й гарно дивитися з літака, але бути поруч цієї неоковирної райшури, жити в ній; дивитися щораз на неї...» Складалося враження, «наче тебе хтось придавлює, затискає...» Найцікавіше, що «комунари пишалися своїм одороблом».

Можна було б усе це сприймати з іронією, як якесь непорозуміння на шляху людського поступу. Проте цей абсурд влада намагається нав'язати героям твору як норму. Він, створюваний новою владою світ, агресивний, адже не залишає місця іншому. В дореволюційні часи, як відомо вже, мирно співіснували мрійники Осташенки з прагматиками Сарґолами. Натомість у нові часи «всі конче повинні бути на один кшталт - громадсько активними, говорунами-організаторами», кожного, «хто так чи інакше понад рівень селянської маси, силують бути агітаторами, запрягатися в політику партійного комітету. Пасивність, відраза до «громадської роботи» таврувалася майже як опір заходам радянської влади».

Вражаючим контрастом закінчує письменниця книжку «Розп’яте село»: на місці колись квітучого тінистого парку із замріяним озером, куди колись приїжджав з концертами Демницький, де людям «хотілося співати», куди вони «могли звідусіль сходитися, й ніхто їх не питав про те, де вони діли свій час, як згаяли», нині тут «передбрам’я до міста Сонця»: «Кругом гній, коло самих дверей їдальні свині труться об одвірки». Виявляється, «за часів безправності люди були вільніші, кращі й щасливіші, ніж за часів великих прав людини, ніж за часів тріумфу людського розуму».

Тетралогія «Діти Чумацького Шляху» - твір про невмирущість українського народу. Не можуть люди з «такою історією й потужним духовним потенціалом» зникнути безслідно. Знищене колективізацією село, стероризована репресіями морально й фізично інтелігенція, але «як золота нитка сподівань» на оптимістичне продовження українського роду з’являється наприкінці твору молоде, досі ще не знайоме покоління «дітей Чумацького Шляху» - студентка Мальвіна. Нехай епоха, яку переживають персонажі, трагічна, чорна, як ніч, проте народжує й вона таких людей, які зустрічають світанок наступного дня з думками про Україну, про «її невгадані шляхи розвою», впевненими, що на цих руїнах «зродиться нове, але таки українське».