This article delves into how individuals respond to compliments in everyday Japanese interactions. Although Japanese has sequential formats for compliments and responsesā typically with fixed social and temporal constraintsā, analyses of video-recorded conversations suggested that receivers of compliments interpret and deal with compliments in various ways. Particularly, negative responses beginning with "iyaiya" ("no no") demonstrate receivers offering comments, or gestures that imply they are partially accepting the compliment, or deflecting the attention away from them in creative ways.Ā
Suzuki, R. (2022). Creativity in compliment responses in Japanese everyday talk. East Asian Pragmatics. Vol. 7(3), pp. 365-394. https://journal.equinoxpub.com/EAP/article/view/24313
This study examines how Japanese compliments are used in conversation when speakers discuss their accomplishments. Using Conversation Analysis (CA) and multimodal interaction analysis, it shows how compliments are deployed at the end of such discussions. The analysis also explores how speakers handle compliments, considering the structure of their stories and the potential for self-praise. This research highlights the context-dependent nature of complimenting behavior and how individuals manage conflicting preferences in Japanese conversation.
Imamura, A. (2022). Tacit acceptance of compliments after tellings of accomplishment: Contingent management of preferences in Japanese ordinary conversation. Discourse Studies. Vol. 24(2), pp. 206-230. DOI: 10.1177/14614456221090298
This article explores the Japanese word sugoiāāAmazingā, and discusses the various pragmatic functions that it can perform in Japanese. The author discusses the uses of Sugoi and Sugee to demonstrate the contextual uses, as these two lexical items are indexical of the speakerās gender. By exploring the interactional functions of these lexical items, the article is able to explore how young Japanese speakers practice stancetaking in their complimenting sequences.Ā
Adachi, C. (2016). Sugoi! ā Indexicality and stancetaking in Japanese compliments. Language in Society. Cambridge University Press. Vol. 45, pp. 193-216.
This thesis focuses on bi-cultural, and bilingual Japanese-English speakers, and the implications of language and culture differences that affect oneās disposition of politeness in communicative contexts. The author posits that speech acts in a language are acquired by the interactional experiences we participate inācoming from a sociocognitive approach. The cultural norms that surround Japanese, and separately, English-speaking communities, are manifested in the language used with speech acts such as: refusing/accepting invitations, requests, and compliments. For the purpose of this study, the latter 3 speech acts were operationalized through a discourse completion task, in which bilingual speakersā perception of lexicon and grammar in Japanese and English were analyzed throughāas referred to by the authorā āimpolite and politeā speech usage. Findings suggested that Japanese-English bilingualsā āappropriateā usage of lexical items coding polite/impolite speech, depended on their time spent in Japan, as opposed to the English-speaking community they moved to. Ultimately, many of these speakers showed abilities to discern and therefore, produce speech indicative of Japanese politeness.
Takehara, C. (2018). Japanese-English Bilingualsā Competence of Speech Acts in Politeness. (Publication No: 10812559), [Masterās Thesis, University of Mississippi]. ProQuest Information & Learning database. pp. 1-101.
This investigation focuses on the foreign language learning contexts of English and Japanese learners, in which giving and responding to compliments is a widely-discussed speech act. Beyond the surface-level understanding of āsingle-statementā compliments language learners are taught, the author investigates and proposes pedagogically-accurate methods to implement pragmatic development in the classroom. This article provides an insightful break-down of the pragmatic, and smaller-scale semantics pertaining to compliment responsesāin English and Japanese language environments. Additionally, the author includes real-world examples of classroom materials and activitiesāfrom introducing, to assessing the understanding of complimentsāwhich can be adapted in various ways to fit the specific needs and levels of language learners.Ā
Ishihara, N. (2010). Compliments and responses to compliments ā Learning communication in context. In A. MartĆnez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech Act Performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 179-198). John Benjamins Publishing Company.
This investigation aims to examine the notion of speech act ārules'' for compliments in L1 Korean speaking communities. The study claims that analyzing compliment responses will give insight to the sociocultural values and beliefs within that speech community. Additionally, the main investigation was conducted to answer the following questions: 1) What are the pragmatic functions of compliment responses by Korean female speakers, and is there a strategy for distribution of compliment responses?; 2) What are the lexical, syntactic, and prosodic patterns and sequences of compliment response strategies in Korean?; 3) Are there identifiable cross-linguistic differences in compliment response patterns, and why might cross-cultural differences be relevant?.
Kang, H. S. (2004). Compliment Responses by Korean Speakers. The Korean Language in America, Vol. 9, pp. 113-125.Ā Ā
This study dives deeper into the theoretical approaches that have backed speech-act teaching and contextual communication in Korean educational environments. The study focuses on situational factors that affect Koreans' compliments: in giving them, and responding to them--based on gender (M/F). Methodology for collecting data was conducted through written and oral surveys, aimed at Korean university students. Findings suggested that male participants structure compliments differently than females, also differing in the adjectives used to compliment and the characteristics being complimented on.
Kim, H. (2003). A Study of Speech Act Circumstances of Compliments and Compliment Responses Among Korean University Students. Korean Semantics, Vol. 12, pp. 255-290.
This research study aims to examine the compliment strategies used--direct and indirect--for learners of Korean language based on their exposure to different living and learning environments. The author poses two variable groups: KFL learners--who do not reside in Korea (specifically Vietnamese); and KSL learners--those who do live in Korea. By doing this, Park investigates how different audiences of Korean learners are able to adequately understand social and contextual variables, while practicing their L2 in a community. Findings suggested that among the 3 groups studied (KSL, KFL, KNL(Native Learners)), "thanking" and accepting compliments was most common--although, clear differences in usage and strategies chosen were identified and compared for both KSL & KFL learners.
Park, S. (2019). A Study on the Use of āCompliment Responses ā Strategies According to the Korean Learning Environment - Focused on Vietnamese Korean Learners in the KSL and KFL Environments. Language and Culture, Vol. 15(4), pp. 131-163.Ā https://m.earticle.net/Article/A365580
This research paper goes into the details of how compliments (responding & giving), can affect the development of interpersonal relationships, considering cultural and linguistic differences of the two referents. The audience focused on are Korean and Japanese L1 speakers, and the characteristics shown in their "acts of praise". A previous study quoted, that Korean had more evaluative speech functions, while Japanese contained more ritualistic speech functions (2002, p.49). Methods included analyzing spoken and written discourse data from college-aged students in Korea & Japan,Ā whom conversed with close friends of theirs. Findings suggested that overall, Japanese participants tended to give less compliments to close friends than Koreans, but a commonality between the two was found in that avoidance of a received compliment was most common across both languages.
Kim, K. (2010). Interpersonal Adjustment in Korean and Japanese Compliments. Japanese Language and Culture, Vol. 16, pp. 47-63.Ā
This comparative study evaluated compliment responses given by Korean females, to both other Koreans, and English-speaking individuals. The implications of pragmatic functions--varying across language communities--such as: social distribution, semantics, and interpersonal functions, were considered before introducing the main study. The goals were as follows: 1) What are the most common compliment responses of Korean (F), in Korean interactions?, 2) What are the most common......in English interactions?, 3) Can evidence be found of pragmatic transfer b/w Korean and English?. With this, written data and spoken interviews were conducted and subsequent data was analyzed; frequency of compliment response types were found to be more outstanding in Korean interactions, than in English ones. Although starkly different compliment responses were produced for the different interlocutor groups (by Korean females), the overall pragmatic transfer was found to be minimal, hence, the intercultural interactions proceeded with little to no miscommunication.Ā
Han, C.H. (1992). A Comparative Study of Compliment Responses: Korean Females in Korean Interactions and in English Interactions. WPEL. Vol. 8(2), pp. 17-31.
This studyās focus is analyzing the methods of instruction done by means of EFL textbook materials, and to answer: What formal instruction methods can be used to develop pragmatic (āappropriateā) usage of the target language? Also, this study argues that textbooks should clearly identify the various usages of their target language, in the diverse communities it is spoken in. This study is carried out by examining compliments and apology learning material across 8 different EFL textbooks published in Korea, and taught in Korean middle schools.
Park, K.J., Chang, B.M., Lee, J., Ko, I. (2000). Non-Native Speakersā Performance of Apology and Compliments: What Can They Learn from EFL Textbooks? Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics. Vol. 4(1), pp. 217-230.
The study focuses on identifying the subjective motivations behind implicit compliment-giving, as opposed to explicit compliments and formulaic constructions of compliments. The results of this study show that participants chose to give implicit compliments on qualities, achievements, or appearanceā providing that the interlocutors were significantly distant in terms of social relationship. The final findings imply that across English and Spanish speakers, compliments are given implicitly and explicitly in different degrees along a continuumā based on recurring linguistic patterns in compliment-giving speech.
ArĆ©valo, C.M. (2012). āWas that a compliment?ā Implicit compliments in English and Spanish. Journal of Pragmatics. Vol. 44, pp. 980-996. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2012.04.004
This study aims to identify factors affecting the responses to given compliments on Facebook. Primarily focusing on Female participants and their interactions in Facebook group comment sections. Compared with other face-to-face data on compliments, the findings suggest that social norms heavily influence our behavior online versus in-person. Overall, accepting compliments was seen to be more prominent than rejecting them, among this specific English speaking community.
Placencia, M.E., Lower, A., and Powell, H. (forthcoming) Complimenting behavior on Facebook: Responding to compliments in American English.Ā Pragmatics and Society.Ā
In this study, Saudi Arabian students were analyzed for how they created compliments and responded to compliments. The students were given two questionnaires so that their compliment structures and pragmatic development could be assessed. The two questionnaires came in the forms of a āfill in the blankā worksheet where students were to write a response to the given situation, and a multiple choice sheet where students were given a compliment and they were given options to choose from on what their most likely response would be. The results of this study indicates that the students were influenced by Western/American culture when creating/responding to compliments.Ā
Alqarni, S. (2020). A Sociolinguistic Investigation of Compliments and Compliment Responses among Young Saudis. Arab World English Journal, 11 (1) 231-252. https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol11no1.18
In this study, researchers analyzed the complimenting sequences that Chinese English language learners produced when using the target language, in order to examine if negative transfer was occurring with their L1. When creating a compliment, it was notice that ELLās would follow Chinese complimenting patterns (L1) while using the English language, particularly in the idioms and "slang" that were more complex to understand in the L2. The findings of this study suggested, that Chinese ELL learners' negative L1 pragmatic transfer decreased, provided that their English language proficiency increased simultaneously.
Ren, J., & Gao, X. (2012). Negative pragmatic transfer in Chinese studentsā complimentary speech acts. Psychological Reports, 110(1), 149ā165. https://doi.org/10.2466/07.17.21.28.pr0.110.1.149-165