Gù Déhuá was a physician during the Qing dynasty, born around 1816 or 1817. Despite living well after Tan Yunxian, there were little public records of her beyond her own book. Most of the information that is known comes from her book Huāyùn Lóu Yī’àn where Huāyùn Lóu was the studio that she worked at.
In her book, she notes 29 different medical treatments, but unlike Tan Yunxian's book, Déhuá ntoes 1-15 treatments for each case she treated.
The limited knowledge of her life contextualizes her in her family. She was born into a family that had medical doctor history, but it was not detailed as carefully as Tan Yunxian's family lineage. Déhuá's brother also became a doctor, perhaps due to the tradition in their families.
Similar to previous women physicians, Déhuá had ties to poetry. She started as a poet then transitioned to become a doctor.
Around 1832 when se was bout sixteen years old, Gù Déhuá became sick with summerheat condition. Summerheat condition was characterized by the dangerous effects of high temperatures. These symptoms could include heavy sweating, fainting, muscle cramps, and nausea. Other risks included heatstroke and heat exhaustion.
When she went to doctors at the time, they prescribed her various medicines that were unsuccessful. She remained sick for almost a month and almost died. While battling the sickness, she lost consciousness but prayed for her family as they were anxious for her. She also wanted to get better in order to take care of her aging parents. She selflessly prayed to help extend their lifespan.
In a semiconscious state, she had an impactful dream that would push her toward medicine.
"I had dreamed I had arrived at a tower with stone stairs rising into the sky. I went up three winding flights of stairs. It was cleaner than anything I had ever seen. A man wearing a green cloak called my name, Dehua, and said, “There is a magic pill (língdān) on the top floor to save you.” I immediately knocked my head on the ground in thanks and asked if he could grant me the pill to increase my parents’ lifespan. He said he could, and I was very happy. When I was halfway up the stairs, my grandfather came to check on me, and I woke up.
...
Then I saw someone dressed in black robes and a silk hat. He used a bowl of cool water to wash the crown of my head and advised me to change doctors. Suddenly, the coolness penetrated into my heart and spleen, and I woke up.”
- Gù Déhuá
Gù Déhuá recounts her dream in her own book in the excerpt above. After she awoke and told her parents about the dreams she had had, her parents decided to switch doctors. After the switch, she recovered, slowly but surely.
At the culmination of her recovery, she promptly started reading medical formula books instead of embroidering. Still, she wasn't yet interested in practicing medicine.
Only a year later, her father became sick with an "incurable" lung abscess. Gù Déhuá's family-oriented perspective meant she nursed her father for an entire year when she was only eighteen years old. He eventually did recover, but she still resisted the call of medicine.
A poetry teacher commented on her writings:
"Her father once suffered from a lung abscess and recovered when she cut off some flesh from her thigh."
This extreme act of filial piety showed her respect for her family.
Around 1840, Déhuá started coughing up blood and decided to travel to physician, Lǐ Qīngyá. She rented a place near him and was supposed to be resting. During that time, she wrote lots of poetry until Lǐ Qīngyá finally said to her:
"If your state of mind is not empty, it is hard for medicine to cure."
With his subtle urging, she decided to become his student. After he trained both her and her husband, he commanded them to help the poor and sick. She still felt inadequate in providing medical care as evidenced by the letters she sent to Qīngyá. She worried she was not educated enough, that she was a woman too.
By 1842, Déhuá's town was hit with a devastating malaria outbreak. Some of her own relatives were sick for over six months, and at their most desperate, they begged her to treat them. Her family's doctors could not find a cure.
Déhuá would successfully treat many people in her community, one even being the wife of the superintendent of Imperial Silk Manufacturing. The wife, after recovering fully, felt so indebted to Déhuá that she "adopted" her into the family. Historians note that she was modest, and stayed hesitant to treat more people.
Gù Déhuá was known to be a poet prior to becoming a medical physician. Even as she was learning medicine, she wrote poetry and practiced writing. Her ability to write influenced the preface that she included in her book. Interestingly, her book was not published or copied prior to her death. After her death, her work was hand copied. To date, there have not been any more of her written work found or preserved.
Some 40 years after the birth of Gù Déhuá, Zéng Yì was born into a large family. Zéng Yì had both brothers and sisters that shaped her childhood and career path. Her father died in the Taiping Rebellion when she was only ten years old, causing her mother to move their entire family to her father's hometown.
Yì noted that her family had an extensive medical book collection. Scholars know very little about her life besides these few snippets. The majority of the knowledge of her is found in her book. From her book, it is evident that her family bound her feet. In fact, she writes:
“I remember as a child, every day when we came back from school, my older brothers and their friends had no limits. They caught butterflies and looked for flowers with unrestrained pleasure. I was aware of the heavy weight my body carried, with feet like shackles. Even gently touching them made me cry. The suffering from this situation is unimaginable.”
She continues to lament that she hated having her feet bound. Footbinding was supposedly for the aesthetic and economic purpose of making women more admirable to society. Footbinding was extremely painful, the continual rebreaking of bones in the feet until the toes curled around in on the foot itself. Despite its painful symptoms and terrible prognosis, women throughout China perpetuated this practice.
Zéng Yì described her journey toward medicine as she grew up in a family home with a collection of medical books.
"I browsed through them and I secretly became fond of medicine."
When she first started medicine, it was because of her sister Zhóngyí who was "constitutionally thin and weak."
"Her third labor was difficult. She swooned when the baby was born. They poured in Shēnghuà Tāng, but it was ineffective. At the time, I was attending to her medicine. I checked the medical books and was confident that this was qì desertion, not blood swooning. I then secretly put a half cup of condensed ginseng decoction into the second boiling of and had her take it. She then revived."
Zéng Yì was able to research her sister's condition and provide a different concoction to save her sister's life. Yì recounted that she did not tell anyone, for it was not acceptable for her to question physicians. She was young, contradicting a doctor was not an option.
In 1903, she suffered from spring warmth also known as an epidemic febrile disease. She reached out to many doctors who gave her formulas like Xiăo Cháihú Tāng, but she did not think that formula matched her condition. She did not take it, but she made her own formula called Sānjiă fùmài tāng. She had severe shivering, but she recovered. Her prescription included herbs like guībăn, biējiă, and mǔlì.
Zéng YìZhóngyí Her medical book reflected these books she read. It resembled a textbook more than case studies that had previously been presented by Tan Yuxian or Déhuá.
She was initially hesitant to write any works but was compelled to after the death of her sister Zhóngyí. Zhóngyí would go on to have two more babies, but each labor more harrowing than the one before. Unfortunately, Zéng Yì was not in the town during her sister's other births because of her own marriage. Her sister succumbed to the labor, and Zéng Yì felt awful. She never got to see her sister again.
Her motivations to write can be summed up in her conclusion:
"Until today, I think of her and deeply regret this. Now, I draft this essay to record what happened, hoping to benefit future generations."
Some of the concoctions in her book are found below.