Membres

Laëtitia BIBIE

docteure en sciences du langage, Université Bordeaux Montaigne, CLLE ERSSàB

Spécialiste des discours numériques et de la communication sur les réseaux sociaux

Alice BRAUN

Maîtresse de conférences en anglais, Université Paris Nanterre, CREA EA370

Ma recherche porte sur la représentation de la maternité comme expérience dans les récits autobiographiques d'écrivains femmes de langue anglaise de la période contemporaine : Adrienne Rich, Sylvia Plath, Rachel Cusk, Maggie Nelson, etc.

J'expose mes thématiques de recherche dans le carnet Hypothèses "Mothers and Writers"

Charlotte DANINO

Maîtresse de conférences en linguistique anglaise, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 / PRISMES EA 4398, équipe SeSyLIA.

Je m'intéresse aux caractéristiques linguistiques de la verbalisation de l'expérience notamment au travers des récits d'événements pour envisager les liens entre interaction et cognition. Cette recherche s'est déployée d'abord sur le direct médiatique imprévu (thèse de doctorat sur le direct de CNN le matin du 11 septembre) avant d’inclure plusieurs études de marqueurs de discours et de se poursuivre sur les récits d'accouchement.

Béatrice JACQUES

maîtresse de conférences en sociologie, Université de Bordeaux, Centre Emile Durkheim

Ma recherche porte sur la sociologie de la santé et des professions de soin. Je suis l'auteur de la Sociologie de l'accouchement (PUF, 2007)

Loulou KOSMALA

doctorante en linguistique anglaise, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 / PRISMES EA 4398, équipe SeSyLIA.

Ma thèse porte sur les (dis)fluences de la chaîne parlée (hésitations, pauses, faux départs entre autres phénomènes).

Jade MERRER

Sage-femme et doctorante en épidémiologie, Université de Paris, CRESS, UMR 1153, équipe EPOPé, ED 393

Ma thèse porte sur l'analgésie pour le travail obstétrical et la satisfaction maternelle.

Sijia PANG

Doctorante en science du langage, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, CLESTHIA EA7345.


Ma recherche porte sur les procédés linguistiques pour contourner le tabou. En un an, j'ai fait un corpus bilingue (français et chinois) dans deux forums de discussion. J'ai repéré manuellement plus de 5000 occurrences (les variantes et les substituts des mots tabous). Ce corpus me permet d'observer comment les locuteurs, ou plus précisément les internautes chiffrent leurs messages, quels sont les procédés linguistiques qu'ils mobilisent. Ce sujet de recherche implique plusieurs domaines linguistiques et sociolinguistiques, comme le tabou/l'euphémisme, l'argot, les jurons, le politiquement correct, le langage numérique, la lexicologie, la néologie, les jeux des mots, etc.

Nathalie SEBBANE

maîtresse de conférences en études irlandaises, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, CREW - Center for Research on the English-speaking World - EA 4399