On Wednesday morning, delegates, political representatives and committed students gathered for the festive opening ceremony of the Berlin European Parliament. In an atmosphere of eager anticipation, high-ranking guests gave inspiring speeches on the importance of Europe and its history.
Among the guests of honor were the Berlin State Secretary for Education, Christine Henke, and the former President of the European Parliament, Hans-Gert Pöttering. In their speeches, both emphasized not only the achievements of the European Union, but also took a look back at the challenges that Europe has had to overcome in recent decades. “The right has the power and not the power has the right”, emphasized Pöttering and recalled how crucial European cohesion is for the stability of the region.
Another highlight of the opening ceremony was the speech by Monsieur Emmanuel Suquet, Ministre-Conseiller of the French Embassy in Germany. In his speech, he emphasized the close partnership between France and Germany as the foundation of European unity. He spoke about the importance of respect, shared values, the rule of law and a common European identity, which can only be strengthened through continuous cooperation.
After these opening speeches, the presidents, heads of commission and party leaders also took the floor. They addressed Europe's current political and economic challenges and emphasized the need for joint solutions.
With these impressive words and a clear vision for the future, the second session of the Berlin European Parliament was officially opened. The participants are now looking forward to the upcoming debates, in which they will take on the role of decision-makers and develop solutions to Europe's pressing problems.
The coming days promise exciting discussions, intensive negotiations and, above all, one thing: European democracy in action.
Hans-Gert Hermann PÖTTERING, former President of the European Parliament.
Christine HENKE, Berlin State Secretary for Education
Emmanuel SUQUET, Ministre-Conseiller of the French Embassy in Germany
Anton WEITZ, President of Berlin European Parliament 2025.
Jules SLINGER, Vice-President of Berlin European Parliament 2025.
After the opening of the BEP, all pupils from the 15 schools were invited to the steps in front of the FG to take this photo. An unforgettable sight that will certainly remain in everyone's memory for a long time.
THE OPENING CEREMONY OF THE 2nd EDITION OF THE BEP
by Anna STRUDTHOFF, Emilie SCHMIDMAYR et Anais ORTOLA-CHOUKAIR
For three days, the French Lycée of Berlin is hosting a simulation of the European Parliament, offering young students from eight countries and fifteen different schools the opportunity to immerse themselves in the dynamic world of this institution. Taking on the role of deputies, they debate, negotiate, and seek compromises to resolve important issues. This project is the culmination of extensive cooperation between students and teachers from different countries, reflecting a deep desire for solidarity and unity among European nations. It symbolizes our commitment to keeping European values alive and ensuring their continuity, thus fueling the flame of hope that drives us.
Today, the opening ceremony of the second edition of the BEP (Berlin European Parliament) was solemnly launched at the French Lycée of Berlin. The event began with the European anthem, performed by two students and a teacher from the school, before moving on to speeches from the principals, Nikola Dzembritski and François Cornu, who presented the objectives, methods, and significance of the project.
Participants and organizers had the honor of welcoming several prominent figures: Emmanuel Suquet, representative of the French Ambassador, Christine Henke, Secretary of State for Education of the State of Berlin, and Hans-Gert Pöttering, former President of the European Parliament. These emblematic figures of our democratic institutions expressed their enthusiasm about the engagement of young people in this initiative. They emphasized the importance of dialogue, mutual respect, and compromise in building a European future based on solid values.
We then listened to speeches from the President of the Parliament, Anton Weitz, and the Vice-President, Jules Slinger, as well as those from the various committee chairs who introduced the themes of each committee. The different political groups also presented the objectives of their respective parties. After that, the deputies joined their committees to begin working on amendments within their parties.
Now more than ever, we, the younger generations, bear the responsibility of defending these fundamental values. We live in a context where our democracies are threatened, both from external and internal forces. It is therefore essential to remain united and faithful to the principles that form the foundation of our society. We must ensure a strong and just democracy, where it is not force but law and legislation that determine its foundations.
This simulation is a unique opportunity to experience firsthand the workings of a democratic institution. It reminds us that democracy is not a given, but a daily commitment requiring vigilance and active participation. By taking part in this project, we are joining a vital dynamic: that of European citizens who are aware and determined to make their voices heard for a common, united, and respectful future based on the principles that bind us together.
Pendant trois jours, le Lycée français de Berlin accueille une simulation du Parlement européen (BEP), offrant à des élèves venus de huit pays et de quinze établissements différents l'opportunité de s'immerger dans l'univers dynamique de cette institution. En prenant le rôle de députés, ils débattent, négocient et cherchent des compromis pour résoudre des problématiques d'importance. Ce projet est l'aboutissement d'un long travail de coopération entre élèves et professeurs de différents pays, reflet d'un profond désir de solidarité et d'union entre les nations européennes. Il symbolise notre engagement à faire vivre et perdurer les valeurs européennes, alimentant ainsi la flamme d'espoir qui nous anime.
Aujourd'hui, la cérémonie d'ouverture de la deuxième édition du BEP (Berlin European Parliament) a été solennellement lancée au Lycée français de Berlin. L'événement a débuté par l'hymne européen, interprété par deux élèves et une professeure de l'établissement, avant de laisser place aux discours des proviseurs Francois Cornu et Nicola Dzembritzki qui ont présenté les objectifs, les modalités et l'importance de ce projet.
Les participants et les organisateurs ont eu l'honneur d'accueillir plusieurs personnalités de premier plan : Emmanuel Suquet, représentant de l'ambassadeur de France, Christine Henke, secrétaire d'État pour l'éducation du Land de Berlin, et Hans-Gert Pöttering, ancien président du Parlement européen. Ces figures emblématiques de nos institutions démocratiques ont exprimé leur enthousiasme face à l'engagement des jeunes dans cette initiative. Ils ont souligné l'importance du dialogue, du respect mutuel et du compromis dans la construction d'un avenir européen fondé sur des valeurs solides.
Nous avons ensuite écouté les discours du président du parlement, Anton Weitz, et du vice-président Jules Slinger, ainsi que ceux des différents présidents de commission qui ont présenté les thèmes de chaque commission. Les différents groupes politiques ont également exposé les objectifs de leurs partis respectifs. Suite à cela, les députés ont rejoint leurs commissions pour débuter le travail sur les amendements au sein de leurs partis.
Plus que jamais, nous, jeunes générations, portons la responsabilité de défendre ces valeurs fondamentales. Nous évoluons dans un contexte où nos démocraties sont menacées, tant de l'extérieur que de l'intérieur. Il est donc essentiel de rester unis et fidèles aux principes qui fondent notre société. Nous devons garantir une démocratie solide et juste, où ce n'est pas la force qui prévaut, mais bien le droit et la législation qui en déterminent les fondements.
Cette simulation est une occasion unique de vivre concrètement le fonctionnement d'une institution démocratique. Elle nous rappelle que la démocratie n'est pas un acquis, mais un engagement quotidien, nécessitant vigilance et participation active. En prenant part à ce projet, nous nous inscrivons dans une dynamique essentielle : celle de citoyens européens conscients et déterminés à faire entendre leur voix pour un avenir commun, solidaire et respectueux des principes qui nous unissent.
Das Französische Gymnasium ist in den kommenden drei Tagen Gastgeber einer Simulation des Europäischen Parlaments. Diese Veranstaltung bietet Jugendlichen aus acht verschiedenen Ländern und fünfzehn Schulen die Möglichkeit, in das dynamische Umfeld dieser internationalen Institution einzutauchen. Das Berlin Europa Parlament gibt den teilnehmenden Schüler*innen die Chance, in die Rolle von Abgeordneten zu schlüpfen und sich an der Gesetzgebung zu versuchen.
Heute Morgen eröffnete das Französische Gymnasium die zweite Ausgabe des Berlin Europa Parlaments. Die Zeremonie begann mit der Europahymne, gespielt von Schülern der Schule, bevor die beiden Schulleiter, François Cornu und Nikola Dzembritzki, das Wort ergriffen. In ihren Reden betonten sie die Ziele und die Bedeutung dieses Projekts.
Emmanuel Suquet, Vertreter des französischen Botschafters, Christine Henke, Staatssekretärin für Bildung des Landes Berlin, und Hans-Gert Pöttering, ehemaliger Präsident des Europäischen Parlaments, nahmen ebenfalls teil. In ihren Ansprachen hoben sie die zentrale Rolle der Europäischen Union für Demokratie und ihre Werte hervor – insbesondere angesichts der aktuellen Herausforderungen, die diese bedroht. Sie zeigten sich begeistert über das große Interesse und das Engagement der Schüler*innen und betonten, wie wertvoll diese Übung sei, um das Verhandeln und das Schließen von Kompromissen zu erlernen.
Mehr denn je trägt die junge Generation die Verantwortung, diese grundlegenden Werte zu verteidigen. Wir wachsen in einer Zeit auf, in der unsere Demokratien sowohl von außen als auch von innen bedroht sind. Umso wichtiger ist es, für die Prinzipien einzutreten, auf denen unsere Gesellschaft basiert. Eine starke und gerechte Demokratie muss gewährleistet werden – eine Demokratie, in der nicht die Macht entscheidet, sondern das Recht und die Gesetzgebung.
Im Anschluss folgten die Reden des Präsidenten des Berlin Europa Parlaments, Anton Weitz, und seines Vizepräsidenten, Jules Slinger. Sie erinnerten an die Geschichte der Europäischen Union und die Fortschritte, die sie seit ihrer Gründung gemacht hat.
Danach stellten die Präsidenten der sechs Kommissionen die jeweiligen Themen vor, an denen sie in den kommenden drei Tagen arbeiten werden. Die Eröffnung wurde mit den Reden der Präsidentin der Parteien abgeschlossen.
Diese Simulation bietet eine einzigartige Gelegenheit, die Funktionsweise einer demokratischen Institution zu erleben. Sie führt uns vor Augen, dass Demokratie kein Selbstverständnis ist, sondern ein tägliches Engagement erfordert – mit Wachsamkeit und aktiver Beteiligung. Durch unsere Teilnahme an diesem Projekt setzen wir ein klares Zeichen: Wir sind Bürger*innen Europas, die sich ihrer Verantwortung bewusst sind und entschlossen ihre Stimme für eine gemeinsame Zukunft erheben – eine Zukunft, die auf Solidarität und gemeinsamen Werten basiert.
Commission 1 - Francais - Relations UE-Russie : dans quelle mesure l'UE doit-elle entretenir des relations avec la Russie ?
by Emilie SCHMIDMAYR
Today, in the commission 1, the debates have been lively around the question of the relations between the European Union and Russia. Two opposing visions have clashed: on one side, the supporters of a relaxation of the sanctions, who believe that the resumption of trade with Russia would be beneficial for the European economy; on the other, those who defend a tightening of the measures to avoid any indirect support to the Russian war effort.
The deputies of the ECR have attempted to introduce a stricter certification mechanism for dual-use goods, with a delay of 12 months before any export to Russia. This proposal, although it offers an intermediate alternative, has been rejected due to the risks that it could pose to the technological innovation of the EU and to military security.
An amendment brought by the far right has also reignited the debate on the sovereignty of the Member States. It proposed to leave to the national governments, rather than to the EU, the responsibility to apply and monitor the economic sanctions. The defenders of this measure denounce a "tyranny of the majority" within the Union, believing that each country must be able to act independently. This proposal has caused tensions, some seeing in it a threat to European cohesion in the face of international challenges.
Finally, these debates have highlighted a major difficulty: how to reconcile these sanctions with the economic interests of the Member States? The idea of a total alignment of European sanctions on those of the United States has also been discussed, but it raises the question of the strategic autonomy of the EU.
Aujourd’hui, dans la commission 1, les débats ont été vifs autour de la question des relations entre l’Union européenne et la Russie. Deux visions opposées se sont affrontées : d’un côté, les partisans d’un assouplissement des sanctions, qui estiment que la reprise du commerce avec la Russie serait bénéfique pour l’économie européenne ; de l’autre, ceux qui défendent un durcissement des mesures pour éviter tout soutien indirect à l’effort de guerre russe.
Les députés de l’ECR ont tenté d’introduire un mécanisme de certification plus strict pour les biens à double usage, avec un délai de 12 mois avant toute exportation vers la Russie. Cette proposition, bien qu’elle offre une alternative intermédiaire, a été écartée en raison des risques qu’elle pourrait poser à l’innovation technologique de l’UE et à la sécurité militaire.
Un amendement porté par l’extrême droite a également relancé le débat sur la souveraineté des États membres. Il proposait de laisser aux gouvernements nationaux, plutôt qu’à l’UE, la responsabilité d’appliquer et de surveiller les sanctions économiques. Les défenseurs de cette mesure dénoncent une « tyrannie de la majorité » au sein de l’Union, estimant que chaque pays doit pouvoir agir de manière indépendante. Cette proposition a suscité des tensions, certains y voyant une menace pour la cohésion européenne face aux défis internationaux.
Finalement, ces débats ont mis en lumière une difficulté majeure : comment concilier ces sanctions avec les intérêts économiques des États membres ? L’idée d’un alignement total des sanctions européennes sur celles des États-Unis a également été discutée, mais elle soulève la question de l’autonomie stratégique de l’UE.
Heute, in der Kommission 1, sind die Debatten lebhaft gewesen um die Frage der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland. Zwei gegensätzliche Visionen haben sich gegenübergestanden: auf der einen Seite, die Befürworter einer Lockerung der Sanktionen, die glauben, dass die Wiederaufnahme des Handels mit Russland vorteilhaft für die europäische Wirtschaft wäre; auf der anderen, jene, die eine Verschärfung der Maßnahmen verteidigen, um jegliche indirekte Unterstützung für die russische Kriegsführung zu vermeiden.
Die Abgeordneten der ECR haben versucht, einen strengeren Zertifizierungsmechanismus für Güter mit doppeltem Verwendungszweck einzuführen, mit einer Frist von 12 Monaten vor jeglichem Export nach Russland. Dieser Vorschlag, obwohl er eine intermediate Alternative bietet, ist abgelehnt worden wegen der Risiken, die er für die technologische Innovation der EU und für die militärische Sicherheit darstellen könnte.
Ein Änderungsantrag, eingebracht von der extremen Rechten, hat auch die Debatte über die Souveränität der Mitgliedstaaten wieder entfacht. Er schlug vor, die nationale Regierungen, statt der EU, die Verantwortung für die Anwendung und Überwachung der wirtschaftlichen Sanktionen zu überlassen. Die Befürworter dieser Maßnahme prangern eine „Tyrannei der Mehrheit“ innerhalb der Union an, indem sie glauben, dass jedes Land unabhängig handeln können muss. Dieser Vorschlag hat Spannungen verursacht, wobei einige darin eine Bedrohung für die europäische Kohäsion angesichts der internationalen Herausforderungen sehen.
Schließlich haben diese Debatten eine große Schwierigkeit aufgezeigt: Wie kann man diese Sanktionen mit den wirtschaftlichen Interessen der Mitgliedstaaten in Einklang bringen? Die Idee einer vollständigen Angleichung der europäischen Sanktionen an diejenigen der Vereinigten Staaten ist auch diskutiert worden, aber sie wirft die Frage der strategischen Autonomie der EU auf.
Commision 3 - Francais - La lutte contre les violences faites aux femmes.
by Anna STRUDTHOFF
After a morning dedicated to the revision of legal texts by the members of the different parties in the commission, the afternoon continued with a plenary meeting, during which the modifications were debated. Each party presented and justified its proposals, whether they were additions or deletions in the draft law. For Commission 3, the first day of work focused on the fight against violence against women.
The debate first focused on legal definitions. In the amended version, two new concepts were integrated into Article 2 of this chapter: "coercive control" and "pimping".
Then, Chapter 2, related to the protection of victims, was subject to modifications. While the initial version already provided for restraining measures for perpetrators as well as shelters for victims, the amended version reinforces these provisions by adding a clause stating that the costs of the protection measures will be borne by the perpetrator after their conviction.
Regarding sanctions, addressed in Chapter 4, the amended version introduces a notable tightening. Whereas the initial version provided for 24-hour police custody in the case of an accusation of severe violence, the amended version imposes immediate incarceration, along with pre-trial detention until the trial, without the possibility of early release. Moreover, a European platform will be set up to report and remove content related to gender-based cyber violence, automatically blocking the accounts of the perpetrators.
Finally, preventive measures and coordination between Member States have also been strengthened. The amended version provides for increased judicial and police cooperation, preventing a perpetrator from evading responsibility by changing countries within the European Union. A European database recording convictions will also be created to prevent recidivism and to prohibit convicted perpetrators from holding positions involving contact with vulnerable populations.
Many other amendments were debated but were not adopted by the commission.
The amended version of this legislative text brings significant improvements in terms of prevention, victim protection, and sanctions against perpetrators of gender-based violence. It demonstrates a commitment to strengthening the means to combat this violence, particularly through the use of technological tools and better coordination at the European level.
Après une matinée consacrée à la révision des textes de loi par les membres des différents partis de la commission, l'après-midi s'est poursuivi par une réunion plénière au cours de laquelle les modifications ont été débattues. Chaque parti a présenté et justifié ses propositions, qu’il s’agisse d’ajouts ou de suppressions dans le projet de loi. Pour la commission 3, le premier jour de travail portait sur la lutte contre les violences faites aux femmes.
Le débat s'est d'abord concentré sur les définitions juridiques. Dans la version amendée, deux nouveaux concepts ont été intégrés à l’article 2 de ce chapitre : le "contrôle coercitif" et le "proxénétisme".
Ensuite, le chapitre 2, relatif à la protection des victimes, a fait l’objet de modifications. Si la version initiale prévoyait déjà des mesures d’éloignement pour les agresseurs ainsi que des centres d’accueil pour les victimes, la version amendée renforce ces dispositions en ajoutant une clause stipulant que les coûts des mesures de protection seront à la charge de l'agresseur après sa condamnation.
Concernant les sanctions, traitées dans le chapitre 4, la version amendée marque un durcissement notable. Alors que la version initiale prévoyait une garde à vue de 24 heures en cas d’accusation de violences graves, la version amendée impose une incarcération immédiate, assortie d’une détention provisoire jusqu’au procès, sans possibilité de libération anticipée. Par ailleurs, une plateforme européenne sera mise en place pour signaler et supprimer rapidement les contenus de cyber violence sexiste, bloquant automatiquement les comptes des auteurs.
Enfin, les mesures de prévention et de coordination entre les États membres ont également été renforcées. La version amendée prévoit une coopération judiciaire et policière accrue, empêchant ainsi un agresseur de fuir ses responsabilités en changeant de pays au sein de l’Union européenne. Une base de données européenne recensant les condamnations sera également créée afin de prévenir les récidives et d’interdire aux agresseurs condamnés d’occuper des postes impliquant un contact avec des populations vulnérables.
De nombreux autres amendements ont été débattus mais n’ont pas été adoptés par la commission.
La version amendée de ce texte législatif apporte des améliorations significatives en termes de prévention, de protection des victimes et de sanctions envers les auteurs de violences sexistes. Elle témoigne d'une volonté de renforcer les moyens de lutte contre ces violences, notamment grâce à l'utilisation d'outils technologiques et à une meilleure coordination à l'échelle européenne.
Nach einem Vormittag, gewidmet der Überprüfung der Gesetzestexte durch die Mitglieder der verschiedenen Parteien der Kommission, hat der Nachmittag mit einer Plenarsitzung fortgesetzt, während der die Änderungen debattiert wurden. Jede Partei hat ihre Vorschläge präsentiert und gerechtfertigt, sei es durch Ergänzungen oder Streichungen im Gesetzentwurf. Für die Kommission 3 betraf der erste Arbeitstag den Kampf gegen die Gewalt an Frauen.
Die Debatte hat sich zuerst auf die juristischen Definitionen konzentriert. In der geänderten Version sind zwei neue Konzepte in den Artikel 2 dieses Kapitels aufgenommen worden: die „Zwangskontrolle“ und der „Zuhälterei“.
Dann ist das Kapitel 2, betreffend den Schutz der Opfer, Gegenstand von Änderungen gewesen. Wenn die ursprüngliche Version bereits Maßnahmen zur Distanzierung der Täter sowie Aufnahmezentren für die Opfer vorsah, so verstärkt die geänderte Version diese Bestimmungen, indem eine Klausel hinzugefügt wurde, die festlegt, dass die Kosten der Schutzmaßnahmen vom Täter nach seiner Verurteilung getragen werden.
Bezüglich der Strafen, behandelt im Kapitel 4, stellt die geänderte Version eine spürbare Verschärfung dar. Während die ursprüngliche Version eine 24-stündige Polizeigewahrsam im Falle einer Anklage wegen schwerer Gewalt vorsah, verhängt die geänderte Version eine sofortige Inhaftierung, verbunden mit einer Untersuchungshaft bis zum Prozess, ohne Möglichkeit einer vorzeitigen Entlassung. Außerdem wird eine europäische Plattform eingerichtet, um Inhalte der geschlechtsspezifischen Cybergewalt schnell zu melden und zu löschen, wobei die Konten der Täter automatisch gesperrt werden.
Schließlich sind die Präventionsmaßnahmen und die Koordination zwischen den Mitgliedstaaten ebenfalls verstärkt worden. Die geänderte Version sieht vor eine verstärkte justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit, verhindernd, dass ein Täter seiner Verantwortung entkommt, indem er das Land innerhalb der Europäischen Union wechselt. Eine europäische Datenbank, die die Verurteilungen erfasst, wird ebenfalls erstellt, um Rückfälle zu verhindern und um verurteilten Tätern zu verbieten, Positionen mit Kontakt zu schutzbedürftigen Bevölkerungen einzunehmen.
Viele andere Änderungsanträge sind debattiert, aber nicht von der Kommission angenommen worden.
Die geänderte Version dieses Gesetzestextes bringt signifikante Verbesserungen in Bezug auf Prävention, den Schutz der Opfer und die Sanktionen gegen die Täter geschlechtsspezifischer Gewalt. Sie zeigt einen Willen, die Mittel zur Bekämpfung dieser Gewalt zu verstärken, insbesondere dank der Nutzung von technologischen Werkzeugen und einer besseren Koordination auf europäischer Ebene.
Commission 6 - Francais - Pénuries de main-d'œuvre et de compétences dans l'UE
by Emilie SCHMIDMAYR
Today, in Commission 6, the debates have highlighted a clash between the need to fill labor shortages and the desire to preserve national identity. Some participants consider that the opening to the international labor market represents a threat, while others emphasize the economic urgency of attracting foreign workers.
The discussions have revealed an opposition to the opening of the labor market to foreign workers, perceived as a risk to national identity. Some have pointed out the inconsistency between the labor shortage and the fear of immigration, calling instead to better mobilize the unemployed (11%) via a system that facilitates their integration.
An amendment aiming to exclude immigrant workers from language training has been rejected, thus maintaining the chapter on the mutual recognition of skills. However, voices have expressed the need to prioritize local workers and to avoid depending on labor from third countries.
The most radical speeches have argued for the expulsion of migrants, accused of stealing jobs and being responsible for a high unemployment rate. A controversial amendment, aiming to prohibit women from accessing certain civil service positions (police, firefighter, military) in the name of the return to European values and national sovereignty, has also been presented.
However, none of the far-right amendments have been adopted.
The alliance between the Socialists and Democrats group (S&D) and the Greens has played a decisive role in the adoption of amendments in favor of the opening of borders to foreign workers.
Aujourd’hui, dans la commission 6, les débats ont mis en évidence une opposition entre la nécessité de combler les pénuries de main-d’œuvre et la volonté de préserver l’identité nationale. Certains participants considèrent que l’ouverture au marché du travail international représente une menace, tandis que d’autres soulignent l’urgence économique d’attirer des travailleurs étrangers.
Les discussions ont révélé une opposition à l’ouverture du marché du travail aux travailleurs étrangers, perçue comme un risque pour l’identité nationale. Certains ont souligné l’incohérence entre la pénurie de main-d’œuvre et la crainte de l’immigration, appelant plutôt à mieux mobiliser les chômeurs (11 %) via un système facilitant leur insertion.
Un amendement visant à exclure les travailleurs immigrés de formations linguistiques a été rejeté, maintenant ainsi le chapitre sur la reconnaissance mutuelle des compétences. Toutefois, des voix ont exprimé la nécessité d’inciter prioritairement les travailleurs locaux et d’éviter de dépendre de la main-d’œuvre issue de pays tiers.
Les discours les plus radicaux ont plaidé pour l’expulsion des migrants, accusés de voler des emplois et d’être responsables d’un taux de chômage élevé. Un amendement controversé, visant à interdire l’accès des femmes à certains postes de fonctionnaires (police, pompier, militaire) au nom du retour aux valeurs européennes et de la souveraineté nationale, a également été présenté.
Cependant aucun des amendements de l’extrême droite n’ont été adoptés.
L'alliance entre le groupe des socialistes et démocrates (S&D) et les Verts a joué un rôle décisif dans l'adoption d'amendements en faveur de l'ouverture des frontières aux travailleurs étrangers.
Heute, in Kommission 6, haben die Debatten eine Gegensätzlichkeit zwischen der Notwendigkeit, die Arbeitskräftemängel zu schließen, und dem Willen, die nationale Identität zu bewahren, hervorgehoben. Einige Teilnehmer betrachten die Öffnung für den internationalen Arbeitsmarkt als eine Bedrohung, während andere die wirtschaftliche Dringlichkeit der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte betonen.
Die Diskussionen haben eine Ablehnung gegenüber der Öffnung des Arbeitsmarktes für ausländische Arbeitskräfte offengelegt, wahrgenommen als ein Risiko für die nationale Identität. Einige haben auf die Widersprüchlichkeit zwischen dem Arbeitskräftemangel und der Furcht vor Migration hingewiesen, stattdessen fordernd, die Arbeitslosen (11 %) besser zu mobilisieren durch ein System, das ihre Eingliederung erleichtert.
Ein Änderungsantrag, der darauf abzielte, immigrierte Arbeitskräfte von Sprachkursen auszuschließen, wurde abgelehnt, wodurch das Kapitel über die gegenseitige Anerkennung von Kompetenzen beibehalten wurde. Jedoch haben einige Stimmen die Notwendigkeit geäußert, einheimische Arbeitskräfte vorrangig zu fördern und eine Abhängigkeit von Arbeitskräften aus Drittstaaten zu vermeiden.
Die radikalsten Redebeiträge haben für die Ausweisung von Migranten plädiert, die beschuldigt wurden, Arbeitsplätze zu stehlen und für eine hohe Arbeitslosenquote verantwortlich zu sein. Ein umstrittener Änderungsantrag, der darauf abzielte, Frauen den Zugang zu bestimmten Beamtenstellen (Polizei, Feuerwehr, Militär) zu verbieten, im Namen einer Rückkehr zu europäischen Werten und der nationalen Souveränität, wurde ebenfalls eingebracht.
Jedoch wurde keiner der rechtsextremen Änderungsanträge angenommen.
Die Allianz zwischen der Fraktion der Sozialisten und Demokraten (S&D) und den Grünen hat eine entscheidende Rolle bei der Annahme von Änderungsanträgen gespielt, die sich für die Öffnung der Grenzen für ausländische Arbeitskräfte aussprechen.